click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Manx
Lessoon Hoght-jeig Keim Jees
| Question | Answer |
|---|---|
| C’raad ta shiu laccal gee mairagh? | Where do you want to eat tomorrow? |
| Where do (formal) you want to eat tomorrow? | C’raad ta shiu laccal gee mairagh? |
| Nagh row shiu marish yn charrey echey ayns y thie echey fastyr jiu? | Weren’t you with his friend in his house this afternoon? |
| Weren’t (formal) you with his friend in his house this afternoon? | Nagh row shiu marish yn charrey echey ayns y thie echey fastyr jiu? |
| Ren shiu gimman dys Doolish ayns y Vercedes aym | You drove to Douglas in my Mercedes |
| (formal) You drove to Douglas in my Mercedes | Ren shiu gimman dys Doolish ayns y Vercedes aym |
| Er lhiam dy bee shiu feer fliugh Jeheiney | I reckon you’ll be very wet on Friday |
| I reckon (formal) you’ll be very wet on Friday | Er lhiam dy bee shiu feer fliugh Jeheiney |
| C’raad vees shiu ec lieh oor lurg shiaght fastyr Jerdein? | Where will you be at 7:30 on Thursday afternoon / evening? |
| Where will (formal) you be at 7:30 on Thursday afternoon / evening? | C’raad vees shiu ec lieh oor lurg shiaght fastyr Jerdein? |
| Jean shiu gimman dys Rhumsaa ec shey ayns y voghrey ny shey ayns yn astyr? | Will you drive to Ramsey at 6 in the morning or 6 in the afternoon? |
| Will (formal) you drive to Ramsey at 6 in the morning or 6 in the afternoon? | Jean shiu gimman dys Rhumsaa ec shey ayns y voghrey ny shey ayns yn astyr? |
| Cre’n traa ren shiu meeiteil r’ee? | What time did you meet her? |
| What time did (formal) you meet her? | Cre’n traa ren shiu meeiteil r’ee? |
| Cuin nee shiu loayrt rish? | When will you talk to him? |
| When will (formal) you talk to him? | Cuin nee shiu loayrt rish? |
| Quoi nee shiu fakin? | Who will yous see? |
| Who will (formal) you see? | Quoi nee shiu fakin? |
| Quoid laa vees shiu ayns Mannin? | How many days will (formal) you be in the Isle of Man? |
| How many days will (shiu) you be in the Isle of Man? | Quoid laa vees shiu ayns Mannin? |
| Bee shiu ayns y thie echey ec lieh oor lurg three fastyr mairagh? | Will you be in his house at 3:30 tomorrow afternoon? |
| Will (shiu) you be in his house at 3:30 tomorrow afternoon? | Bee shiu ayns y thie echey ec lieh oor lurg three fastyr mairagh? |
| shiu | you (plural and polite) |
| you (plural and polite) | shiu |
| Vel oo skee? | Are you tired? |
| Are you tired? | Vel oo skee? |
| Vel shiu skee? | Are yous tired? |
| Are yous tired? | Vel shiu skee? |
| Vel oo scooyrit, bwo? | Are you drunk, bhoy? |
| Are you drunk, bhoy? | Vel oo scooyrit, bwo? |
| Vel shiu er-meshtey, vainshter ? | Are you intoxicated, sir? |
| Are (formal) you intoxicated, sir? | Vel shiu er-meshtey, vainshter? |
| er-meshtey | intoxicated |
| intoxicated | er-meshtey |
| Did yous eat that pizza? | Ren shiu gee yn pizza shen? |
| Ren shiu gee yn pizza shen? | Did yous eat that pizza? |
| Have (formal) you been singing, Mrs Cubbon? | Vel shiu er ve goaill arrane, Vnr Cubbon? |
| Vel shiu er ve goaill arrane, Vnr Cubbon? | Have you been singing, Mrs Cubbon? |
| Are you going to shave tomorrow, mate? | Vel oo goll dy vaarey mairagh, bwo? |
| Vel oo goll dy vaarey mairagh, bwo? | Are you going to shave tomorrow, mate? |
| Will yous be in Castletown on Saturday? | Bee shiu ayns Balley Chashtal Jesarn? |
| Bee shiu ayns Balley Chashtal Jesarn? | Will yous be in Castletown on Saturday? |
| Moghrey mie, vainshter; kys ta shiu jiu? | Good morning, sir; how are you today? |
| Good morning, sir; how are (formal) you today? | Moghrey mie, vainshter; kys ta shiu jiu? |
| fieau | waiting |
| waiting | fieau |
| damn | damn |
| damn | damn |
| shalmane | mushroom |
| mushroom | shalmane |
| blasstal | tasty |
| tasty | blasstal |
| marroo | killing |
| killing | marroo |
| bunnys | almost |
| almost | bunnys |
| dooinney | man |
| man | dooinney |
| red | thing |
| thing | red |
| feill | meat |
| meat | feill |
| dy bragh arragh | ever again |
| ever again | dy bragh arragh |
| throng | busy |
| busy | throng |
| cadjin | normal |
| normal | cadjin |
| elley | other |
| other | elley |
| corkey | oat(s) |
| oat(s) | corkey |
| kiart | proper |
| proper | kiart |
| Ta mee accryssagh agglagh, ta mee er ve fieau ayns shoh son bunnys kerroo oor. | I’m terribly hungry, I’ve been waiting here for almost a quarter of an hour. |
| I’m starving, I’ve been waiting here for almost a quarter of an hour. | Ta mee accryssagh agglagh, ta mee er ve fieau ayns shoh son bunnys kerroo oor. |
| Gow-jee my leshtal, vainshter, ta’n thie-bee feer throng moghrey jiu. | Sorry, sir, the restaurant is very busy this morning. |
| (formal) Sorry, sir, the restaurant is very busy this morning. | Gow-jee my leshtal, vainshter, ta’n thie-bee feer throng moghrey jiu. |
| Vel shiu laccal jeeaghyn er yn venu? | Would you like to look at the menu? |
| Would (formal) you like to look at the menu? | Vel shiu laccal jeeaghyn er yn venu? |
| Daam er y venu, ta mee laccal gee nish. | Damn the menu, I want to eat now. |
| Damn the menu, I want to eat now. | Daam er y venu, ta mee laccal gee nish. |
| S’mie shen, vainshter, cre ta shiu laccal | Lovely, sir, what would you like? |
| Lovely, sir, what would (formal) you like? | S’mie shen, vainshter, cre ta shiu laccal |
| Ren mee fakin dooinney gee pye | I saw a man eating a pie. |
| I saw a man eating a pie. | Ren mee fakin dooinney gee pye |
| Ta mish laccal pye neesht, lesh spollagyn as shalmaneyn. | I want a pie too, with chips and mushrooms. |
| (Emphatic) I want a pie too, with chips and mushrooms. | Ta mish laccal pye neesht, lesh spollagyn as shalmaneyn. |
| Nod shiu jannoo pye son aym? | Can you make a pie for me? |
| Can (formal) you make a pie for me? | Nod shiu jannoo pye son aym? |
| Son shickyrys, vainshter. | Certainly, sir. |
| Certainly, sir. | Son shickyrys, vainshter. |
| Cre ta shiu laccal giu? | What do you want to drink? |
| What do (formal) you want to drink? | Cre ta shiu laccal giu? |
| Cappan dy hey my sailt. | A cup of tea please. |
| A cup of tea please. | Cappan dy hey my sailt. |
| Would you like green tea, black tea, or matcha, sir? | Vel shiu laccal tey glass, tey doo, ny matcha, vainshter? |
| Vel shiu laccal tey glass, tey doo, ny matcha, vainshter? | Would you like green tea, black tea, or matcha, sir? |
| Tey cadjin my sailliu, lesh shugyr as bainney. | Normal tea, thanks, with sugar and milk. |
| Normal tea, (formal) please, with sugar and milk. | Tey cadjin my sailliu, lesh shugyr as bainney. |
| S’mie shen, vainshter, vel shiu laccal red erbee elley? | Very good, sir, do you want anything else? |
| Very good, sir, do (formal) you want anything else? | S’mie shen, vainshter, vel shiu laccal red erbee elley? |
| Kys ta’n phy, vainshter? | How’s the pie, sir? |
| How’s the pie, sir? | Kys ta’n phy, vainshter? |
| T’ee feer vlasstal dy jarroo, gura mie eu. | It’s very tasty indeed, thank you. |
| It’s very tasty indeed, thank you (formal) | T’ee feer vlasstal dy jarroo, gura mie eu. |
| Ta’n eill shoh yindyssagh! | This meat is wonderful! |
| This meat is wonderful! | Ta’n eill shoh yindyssagh! |
| S’mie shen. | Excellent. |
| Excellent. | S’mie shen. |
| Agh cha nel feill erbee ayns y phye shen, vainshter | But there’s no meat in that pie, sir. |
| But there’s no meat in that pie, sir. | Agh cha nel feill erbee ayns y phye shen, vainshter |
| Pye vegan ee. | It’s a vegan pie |
| It’s a vegan pie | Pye vegan ee. |
| Och cha nee! | Oh no! |
| Oh no! | Och cha nee! |
| Cha laik lhiam bee vegan! | I don’t like vegan food! |
| I don’t like vegan food! | Cha laik lhiam bee vegan! |
| as cre shoh ta mee er ve giu? | and what’s this I’ve been drinking? |
| and what’s this I’ve been drinking? | as cre shoh ta mee er ve giu? |
| Tey … lesh bainney corkey, vainshter. | Tea … with oat milk, sir. |
| Tea … with oat milk, sir. | Tey … lesh bainney corkey, vainshter. |
| Ugh! Vel shiu laccal marroo mee!? | Ugh! Do you want to kill me!? |
| Ugh! Do (formal) you want to kill me!? | Ugh! Vel shiu laccal marroo mee!? |
| Nee’m goll dys Shoprite dy chionnagh pye chiart. | I’ll go to Shoprite to buy a real pie. |
| I’ll go to Shoprite to buy a real pie. | Nee’m goll dys Shoprite dy chionnagh pye chiart. |
| Feer vie, vainshter, hee’m shiu. | Very well, sir, I’ll see you. |
| Very well, sir, I’ll see (formal) you. | Feer vie, vainshter, hee’m shiu. |
| Oh, cha jean shiu fakin mish dy bragh arragh, bwo. | Oh, you won’t see (emphatic) me ever again, yessir |
| Oh, (formal) you won’t see (emphatic) me ever again, yessir | Oh, cha jean shiu fakin mish dy bragh arragh reesht, bwo. |