click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Manx
Lessoon Nuy Keim Jees
| Question | Answer |
|---|---|
| mooar | big |
| big | mooar |
| aalin | beautiful |
| beautiful | aalin |
| cha mooar as | as big as |
| as big as | cha mooar as |
| cha aalin as | as beautiful as |
| as beautiful as | cha aalin as |
| Cha nel eh cha feayr jiu as v’eh jea | It’s not as cold today as it was yesterday |
| It’s not as cold today as it was yesterday | Cha nel eh cha feayr jiu as v’eh jea |
| Er lhiam nagh row cha grianagh Jemayrt as t’eh jiu | I don’t think it was as sunny on Tuesday as it is today |
| I don’t think it was as sunny on Tuesday as it is today | Er lhiam nagh row cha grianagh Jemayrt as t’eh jiu |
| T’eh licklee nagh vel Jurby cha çheh as Nairobi | Jurby probably isn’t as hot as Nairobi |
| Jurby probably isn’t as hot as Nairobi | T’eh licklee nagh vel Jurby cha çheh as Nairobi |
| Er lhiam nagh vel Florence cha aalin as Rhumsaa | I don’t reckon Florence is as beautiful as Ramsey |
| I don’t reckon Florence is as beautiful as Ramsey | Er lhiam nagh vel Florence cha aalin as Rhumsaa |
| Cha row Doolish cha mooar as t’eh nish, t’ou toiggal | Douglas wasn’t as big as it is now, you understand |
| Douglas wasn’t as big as it is now, you understand | Cha row Doolish cha mooar as t’eh nish, t’ou toiggal |
| Foddym goaill arrane agh cha noddym goaill arrane dy mie | I can sing but I can’t sing well |
| I can sing but I can’t sing well | Foddym goaill arrane agh cha noddym goaill arrane dy mie |
| Nod oo cloie chess? | Can you play chess? |
| Can you play chess? | Nod oo cloie chess? |
| Nagh nod oo gimman dys y thie aym moghrey mairagh? | Can’t you drive to my house tomorrow morning? |
| Can’t you drive to my house tomorrow morning? | Nagh nod oo gimman dys y thie aym moghrey mairagh? |
| Cha noddym snaue feer vie agh foddym surfal dy mie | I can’t swim very well but I can surf well |
| I can’t swim very well but I can surf well | Cha noddym snaue feer vie agh foddym surfal dy mie |
| S’laik lhiam snaue ayns y voghrey son s’laik lhiam ushtey | I like swimming in the morning because I like water |
| I like swimming in the morning because I like water | S’laik lhiam snaue ayns y voghrey son s’laik lhiam ushtey |
| roie | running |
| running | roie |
| roshtyn | reaching / arriving |
| reaching / arriving | roshtyn |
| cooney | helping |
| helping | cooney |
| giare | short |
| short | giare |
| liauyr | long |
| long | liauyr |
| freggyrt | answering |
| answering | freggyrt |
| shamyr | room |
| room | shamyr |
| magher | field |
| field | magher |
| seose | up |
| up | seose |
| famman | tail |
| tail | famman |
| myr | like |
| like | myr |
| sooill | eye |
| eye | sooill |
| bing | melodious |
| melodious | bing |
| cronkal | knocking |
| knocking | cronkal |
| Manninan Beg as Enbarr - Ayrn 3 | Manninan Junior and Enbarr - Part 3 |
| Manninan Junior and Enbarr - Part 3 | Manninan Beg as Enbarr - Ayrn 3 |
| Myr shen, ren Manninan roie dys ny magheryn raad va Mnr Soccaragh gobbragh. | So, Manninan ran to the fields where Mr Placid worked. |
| So, Manninan ran to the fields where Mr Placid worked. | Myr shen, ren Manninan roie dys ny magheryn raad va Mnr Soccaragh gobbragh. |
| “Moghrey mie,” ren eh gyllagh tra ren eh roshtyn dys shen. | “Morning,” he called when he got there. |
| “Morning,” he called when he got there. | “Moghrey mie,” ren eh gyllagh tra ren eh roshtyn dys shen. |
| “Vel fys ayd c’raad ta Enbarr, Vnr Hoccaragh? | “Do you know where Enbarr is, Mr Placid? |
| “Do you know where Enbarr is, Mr Placid? | “Vel fys ayd c’raad ta Enbarr, Vnr Hoccaragh? |
| Cha row eh ayns yn stabyl echey moghrey jiu.” | He wasn’t in his stable this morning.” |
| He wasn’t in his stable this morning.” | Cha row eh ayns yn stabyl echey moghrey jiu.” |
| Ren yn eirinagh jeeaghyn seose dy soccaragh. “Enbarr! Quoi Enbarr?” | The farmer looked up slowly. “Enbarr! Who’s Enbarr?” |
| The farmer looked up slowly. “Enbarr! Who’s Enbarr?” | Ren yn eirinagh jeeaghyn seose dy soccaragh. “Enbarr! Quoi Enbarr?” |
| “Yn cabbyl aym! T’eh cooney lhiat ayns ny magheryn ayd nish as reesht.” | “My horse! He helps you in your fields now and again.” |
| “My horse! He helps you in your fields now and again.” | “Yn cabbyl aym! T’eh cooney lhiat ayns ny magheryn ayd nish as reesht.” |
| “Oh,” ren yn eirinagh gra dy soccaragh. | “Oh,” said the farmer slowly. |
| “Oh,” said the farmer slowly. | “Oh,” ren yn eirinagh gra dy soccaragh. |
| “Vel eh doo as beg, as vel famman giare er?” | “Is he black and small, and does he have a short tail?” |
| “Is he black and small, and does he have a short tail?” | “Vel eh doo as beg, as vel famman giare er?” |
| “Cha nel, t’eh mooar as cha bane as sniaghtey as ta famman liauyr er.” | “No, he’s big and as white as snow and he has a long tail.” |
| “No, he’s big and as white as snow and he has a long tail.” | “Cha nel, t’eh mooar as cha bane as sniaghtey as ta famman liauyr er.” |
| “Vel ny sooillyn echey cha bwee as yn ghrian?” | “Are his eyes as yellow as the sun?” |
| “Are his eyes as yellow as the sun?” | “Vel ny sooillyn echey cha bwee as yn ghrian?” |
| “Cha nel,” ren yn guilley freggyrt. “Ta ny sooillyn echey glass!” | “No,” answered the boy. “His eyes are green!” |
| “No,” answered the boy. “His eyes are green!” | “Cha nel,” ren yn guilley freggyrt. “Ta ny sooillyn echey glass!” |
| “Cha nel fys aym c’raad t’eh, eisht.” | “I don’t know where he is, then.” |
| “I don’t know where he is, then.” | “Cha nel fys aym c’raad t’eh, eisht.” |
| “Och cha nee!” ren Manninan gyllagh. | “Oh no!” called Manninan. |
| “Oh no!” called Manninan. | “Och cha nee!” ren Manninan gyllagh. |
| “Foddee dy vel fys ec yn arraneyder Bnr Bing, t’ee goaill arrane mysh Enbarr nish as reesht.” | “Maybe the singer, Miss Melodious, knows, she sings about Enbarr now and again.” |
| “Maybe the singer, Miss Melodious, knows, she sings about Enbarr now and again.” | “Foddee dy vel fys ec yn arraneyder Bnr Bing, t’ee goaill arrane mysh Enbarr nish as reesht.” |
| Myr shen, ren Manninan roie dys shamyr yn arraneyder, Bnr Bing, as ren eh cronkal er y dorrys. | So, Manninan ran to the singer, Miss Melodious’ room, and he knocked on the door. |
| So, Manninan ran to the singer, Miss Melodious’ room, and he knocked on the door. | Myr shen, ren Manninan roie dys shamyr yn arraneyder, Bnr Bing, as ren eh cronkal er y dorrys. |
| Ny smoo ry-heet! | To be continued! |
| To be continued! | Ny smoo ry-heet! |