click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Manx
Lessoon Hoght-jeig
| Question | Answer |
|---|---|
| Vel ort gobbragh mairagh? | Do you have to work tomorrow? |
| Do you have to work tomorrow? | Vel ort gobbragh mairagh? |
| Bare lhiat ve gynsagh Frangish? | Would you prefer to be learning French? |
| Would you prefer to be learning French | Bare lhiat ve gynsagh Frangish? |
| Vel oo laccal goll dys y traie mairagh? | Do you want to go to the beach tomorrow? |
| Do you want to go to the beach tomorrow? | Vel oo laccal goll dys y traie mairagh? |
| Ta, ta mee laccal goll dys y traie ayns Purt Çhiarn | Yes, I want to go to the beach in Port Erin |
| Yes, I want to go to the beach in Port Erin | Ta, ta mee laccal goll dys y traie ayns Purt Çhiarn |
| Row yn braar ayd ayns y thie echey jea? | Was your brother in his house yesterday? |
| Was your brother in his house yesterday? | Row yn braar ayd ayns y thie echey jea? |
| Va, agh cha nel fys aym c'raad t'eh nish | Yes but I don't know where he is now? (Row) |
| Yes but I don't know where he is now (Row) | Va, agh cha nel fys aym c'raad t'eh nish |
| Vel oo skee? Answer affirmative | Ta |
| Vel oo skee? Answer negative | Cha nel |
| Laik lhiat pizza? Answer affirmative | S'laik |
| Laik lhiat pizza? Answer negative | Cha laik |
| Row oo ayns Doolish? Answer affirmative | Va |
| Row oo ayns Doolish? Answer negative | Cha row |
| Ren oo gee eh? Answer affirmative | Ren |
| Ren oo gee eh? Answer negative | Cha ren |
| Nhare lhiat Doolish? Answer affirmative | Share |
| Nhare lhiat Doolish? Answer negative | Cha nhare |
| Bare lhiat goll? Answer affirmative | Bare |
| Bare lhiat goll? Answer negative | Cha bare |
| red ennagh | something |
| something | red ennagh |
| taghyrt | happening |
| happening | taghyrt |
| er-aile | on fire |
| on fire | er-aile |
| gaarlaghey | cooking |
| cooking | gaarlaghey |
| anjeeal | breakfast |
| breakfast | anjeeal |
| geamagh | calling |
| calling | geamagh |
| jarrood | forgetting |
| forgetting | jarrood |
| marish | with |
| with | marish |
| garey | garden |
| garden | garey |
| ec y traa v'ayn | at that time |
| at that time | ec y traa v'ayn |
| fakin | seeing |
| seeing | fakin |
| jaagh | smoke |
| smoke | jaagh |
| shamyr-lhiabbagh | bedroom |
| bedroom | shamyr-lhiabbagh |
| abyl | able |
| able | abyl |
| scapail | escaping |
| escaping | scapail |
| myr shen | so |
| so | myr shen |
| drappal | climbing |
| climbing | drappal |
| seose | up |
| up | seose |
| billey | tree |
| tree | billey |
| fosley | opening |
| opening | fosley |
| uinnag | window |
| window | uinnag |
| maynrey | happy |
| happy | maynrey |
| clashtyn | hearing |
| hearing | clashtyn |
| cur | putting |
| putting | cur |
| trimshagh | sad |
| sad | trimshagh |
| Ren red ennagh agglagh taghyrt Jesarn. | Something awful happened on Saturday. |
| Something awful happened on Saturday. | Ren red ennagh agglagh taghyrt Jesarn. |
| Ta ben enmyssit Benainshter Cubbon beaghey er y raad aym as ren yn thie eck goll er-aile. | A woman called Mrs Cubbon lives on my road and her house went on fire. |
| A woman called Mrs Cubbon lives on my road and her house went on fire. | Ta ben enmyssit Benainshter Cubbon beaghey er y raad aym as ren yn thie eck goll er-aile. |
| Er-lhiam dy row ee gaarlaghey anjeeal tra ren yn carrey eck geamagh urree er y telephone as ren ee jarrood yn bee! | I think she was cooking (preparing) breakfast when her friend called her on the phone and she forgot the food! |
| I think she was cooking (preparing) breakfast when her friend called her on the phone and she forgot the food! | Er-lhiam dy row ee gaarlaghey anjeeal tra ren yn carrey eck geamagh urree er y telephone as ren ee jarrood yn bee! |
| Va mish cloie marish yn çhuyr aym ayns y gharey ec y traa v’ayn as ren shin fakin jaagh ayns y thie. | I was playing with my sister in the garden at the time and we saw smoke in the house. |
| I was playing with my sister in the garden at the time and we saw smoke in the house. | Va mish cloie marish yn çhuyr aym ayns y gharey ec y traa v’ayn as ren shin fakin jaagh ayns y thie. |
| Ren yn çhuyr aym geamagh 999 as ren mish roie dys yn thie. | My sister called 999 and I ran to the house. |
| My sister called 999 and I ran to the house. | Ren yn çhuyr aym geamagh 999 as ren mish roie dys yn thie. |
| Mrs Cubbon was okay but her cat was in the bedroom and it couldn’t escape. | Va Bnr Cubbon mie dy liooar agh va’n kayt eck ayns y çhamyr-lhiabbagh as cha row eh abyl scapail. |
| Va Bnr Cubbon mie dy liooar agh va’n kayt eck ayns y çhamyr-lhiabbagh as cha row eh abyl scapail. | Mrs Cubbon was okay but her cat was in the bedroom and it couldn’t escape. |
| Myr shen, ren mee drappal seose billey as ren mee fosley yn uinnag. | So I climbed up a tree and I opened the window. |
| So I climbed up a tree and I opened the window. | Myr shen, ren mee drappal seose billey as ren mee fosley yn uinnag. |
| Ren yn kayt roie magh as scapail. | The cat ran out and escaped. |
| The cat ran out and escaped. | Ren yn kayt roie magh as scapail. |
| T’eh liklee nagh row yn jishig as yn vummig aym feer vaynrey tra ren ad clashtyn cre ren mee, agh va orrym jannoo red ennagh! | My mum and dad probably weren’t very happy when they heard what I did, but I had to do something! |
| My mum and dad probably weren’t very happy when they heard what I did, but I had to do something! | T’eh liklee nagh row yn jishig as yn vummig aym feer vaynrey tra ren ad clashtyn cre ren mee, agh va orrym jannoo red ennagh! |
| Cha nel Bnr Cubbon beaghey er y raad ain nish, er-lhiam dy ren yn mac eck cur ee ayns Abbot’s Wood ayns Balley Sallagh. | Mrs Cubbon doesn’t live on our road now, I think her son put her in Abbot’s Wood in Ballasalla. |
| Mrs Cubbon doesn’t live on our road now, I think her son put her in Abbot’s Wood in Ballasalla. | Cha nel Bnr Cubbon beaghey er y raad ain nish, er-lhiam dy ren yn mac eck cur ee ayns Abbot’s Wood ayns Balley Sallagh. |
| Ta mee red beg trimshagh, agh shen yn aght. | I’m a bit sad, but c’est la vie. |
| I’m a bit sad, but c’est la vie. | Ta mee red beg trimshagh, agh shen yn aght. |