click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Manx
Lessoon Nane-jeig
| Question | Answer |
|---|---|
| Va mee braew | I was fine |
| I was fine | Va mee braew |
| V'ou çhing | You were sick |
| You were sick | V'ou çhing |
| V'eh feer vie | He/it was very good |
| He/it was very good | V'eh feer vie |
| V'ee skee | She/it was tired |
| She/it was tired | V'ee skee |
| Cha row mee skee | I wasn't tired |
| I wasn't tired | Cha row mee skee |
| Cha row oo çhing | You weren't sick |
| You weren't sick | Cha row oo çhing |
| Cha row eh feer vie | He/it wasn't very good |
| He/it wasn't very good | Cha row eh feer vie |
| Cha row ee skee | She/it wasn't tired |
| She/it wasn't tired | Cha row ee skee |
| Va shin çheh | We were hot |
| We were hot | Va shin çheh |
| Va shiu feayr | Yous were cold |
| Yous were cold | Va shiu feayr |
| V'ad skee | They were tired |
| They were tired | V'ad skee |
| Va Homer çhing | Homer was sick |
| Homer was sick | Va Homer çhing |
| Cha row shin skee | We weren't tired |
| We weren't tired | Cha row shin skee |
| Cha row shiu braew | Yous weren't fine |
| Yous weren't fine | Cha row shiu breaw |
| Cha row ad skee | They weren't tired |
| They weren't tired | Cha row ad skee |
| Cha row Jo skee | Jo wasn't tired |
| Jo wasn't tired | Cha row Jo skee |
| Row mee ayns Doolish? | Was I in Douglas? |
| Was I in Douglas? | Row mee ayns Doolish? |
| Row oo ayns Colby? | Were you in Colby? |
| Were you in Colby? | Row oo ayns Colby? |
| Row eh ayns y thie bee? | Was he/it at the cafe? |
| Row ee ayns Colby? | Was she/it in Colby? |
| Was she/it in Colby? | Row ee ayns Colby? |
| Nagh row mee mie? | Wasn't I good? |
| Wasn't I good? | Nagh row mee mie? |
| Nagh row oo skee? | Weren't you tired? |
| Weren't you tired? | Nagh row oo skee? |
| Nagh row eh skee? | Wasn't it/he tired? |
| Wasn't it/he tired | Nagh row eh skee? |
| Nagh row ee çhing? | Wasn't she/it sick? |
| Wasn't she/it sick? | Nagh row ee çhing? |
| Row shin ayns Doolish? | Were we in Douglas |
| Were we in Douglas? | Row shin ayns Doolish? |
| Row shiu ayns Laksey? | Were yous in Laxey? |
| Were yous in Laxey? | Row shiu ayns Laksey? |
| Row ad ayns Colby? | Were they in Colby? |
| Were they in Colby? | Row ad ayns Colby? |
| Row Jamys ayns Dalby? | Was James in Dalby? |
| Was James in Dalby? | Row Jamys ayns Dalby? |
| Nagh row shin skee? | Weren't we tired? |
| Weren't we tired? | Nagh row shin skee? |
| Nagh row shiu mie? | Weren't yous good? |
| Weren't yous good | Nagh row shiu mie? |
| Nagh row ad mooar? | Weren't they big? |
| Weren't they big | Nagh row ad mooar? |
| Nagh row Fenella skee? | Wasn't Fenella tired? |
| Wasn't Fenella tired? | Nagh row Fenella skee? |
| Was he/it at the cafe? | Row eh ayns y thie bee? |
| Kiondroghad | Onchan |
| Onchan | Kiondroghad |
| Thie-lhionney | Pub |
| Pub | Thie-lhionney |
| agglagh | terrible |
| terrible | agglagh |
| braar | brother |
| brother | braar |
| shuyr | sister |
| sister | shuyr |
| carrey | friend |
| friend | carrey |
| Ren yn braar aym goll magh Jedoonee as ren eh gee peetsey er y traie | My brother went out on Sunday and he ate a pizza on the beach |
| My brother went out on Sunday and he ate a pizza on the beach | Ren yn braar aym goll magh Jedoonee as ren eh gee peetsey er y traie |
| Nagh ren yn carrey ayd kionnagh yn moddey echey ayns Laksey? | Didn't your friend buy his dog in Laxey? |
| Didn't your friend buy his dog in Laxey? | Nagh ren yn carrey ayd kionnagh yn moddey echey ayns Laksey? |
| C'raad ren oo giu yn Iron Brew eck? | Where did you drink her Iron Brew? |
| Where did you drink her Iron Brew? | C'raad ren oo giu yn Iron Brew eck? |
| Ren Juan cloie yn guitar echey ayns y thie aym? | Did Juan play his guitar in my house? |
| Did Juan play his guitar in my house? | Ren Juan cloie yn guitar echey ayns y thie aym? |
| Vel yn moddey ayd gee yn eeast aym, bwo? | Is your dog eating my fish, boy? |
| Is your dog eating my fish, boy? | Vel yn moddey ayd gee yn eeast aym, bwo? |
| S'laik lhiam yn braar echey agh share lhiam yn çhuyr echey son ta folt doo eck. | I like his brother but I prefer his sister because she has black hair. |
| I like his brother but I prefer his sister because she has black hair. | S'laik lhiam yn braar echey agh share lhiam yn çhuyr echey son ta folt doo eck. |
| mwashag | wig |
| wig | mwashag |
| goaill cooilleen | taking revenge |
| taking revenge | goaill cooilleen |
| marroo | killing |
| killing | marroo |
| woieaghyn | boys |
| boys | woieaghyn |
| Oh, s’laik lhiam yn washag ayd, bwo | Oh, I like your wig, bhoy |
| Oh, I like your wig, bhoy | Oh, s’laik lhiam yn washag ayd, bwo |
| Gura mie ayd, ghooinney, t’ee aalin nagh vel? Ren mee kionnagh ee jea. | Thanks, man, it’s beautiful isn't it? I bought it yesterday. |
| Thanks, man, it’s beautiful isn't it? I bought it yesterday. | Gura mie ayd, ghooinney, t’ee aalin nagh vel? Ren mee kionnagh ee jea. |
| C’raad ren oo kionnagh ee? Ta mish laccal nane! | Where did you buy it? I want one! |
| Where did you buy it? (Emphatic) I want one! | C’raad ren oo kionnagh ee? Ta mish laccal nane! |
| Ren mee kionnagh ee ayns shapp washag ayns Purt ny Hinshey. Quoi shoh? | I bought it in a wig shop in Peel. Who’s this? |
| I bought it in a wig shop in Peel. Who’s this? | Ren mee kionnagh ee ayns shapp washag ayns Purt ny Hinshey. Quoi shoh? |
| Shoh yn carrey aym, Dolyn. | This is my friend, Dolyn. |
| This is my friend, Dolyn. | Shoh yn carrey aym, Dolyn. |
| Vel Gaelg echey? | Does he speak Manx? [lit: Does he have Manx?] |
| Does he speak Manx? [lit: Does he have Manx?] | Vel Gaelg echey? |
| Cha nel, cha nel Gaelg echey, agh t’eh gynsagh Japaneese. | No, he doesn’t speak Manx, but he’s learning Japanese. |
| No, he doesn’t speak Manx, but he’s learning Japanese. | Cha nel, cha nel Gaelg echey, agh t’eh gynsagh Japaneese. |
| Oh really? Why is he learning Japanese, bhoy? | O vel? Cre’n oyr t’eh gynsagh Japaneese, bwo? |
| O vel? Cre’n oyr t’eh gynsagh Japaneese, bwo? | Oh really? Why is he learning Japanese, bhoy? |
| Wahll, ren yn Yakusa marroo yn moddey echey as t’eh laccal goaill cooilleen. | Well, the Yakusa killed his dog and he wants to take revenge. |
| Well, the Yakusa killed his dog and he wants to take revenge. | Wahll, ren yn Yakusa marroo yn moddey echey as t’eh laccal goaill cooilleen. |
| Ah, s’mie shen. Sayōnara woieaghyn | Ah, that’s good. Goodbye boys |
| Ah, that’s good. Goodbye boys | Ah, s’mie shen. Sayōnara woieaghyn |
| Slane lhiat bwo. | Goodbye bhoy |
| Goodbye bhoy | Slane lhiat bwo. |
| I went out and I bought a fish | Ren mee goll magh as ren mee kionnagh eeast. |
| Ren mee goll magh as ren mee kionnagh eeast. | I went out and I bought a fish |
| Do you like my brother? | Laik lhiat yn braar aym? |
| Laik lhiat yn braar aym? | Do you like my brother? |
| Where do you shop? | C’raad t’ou shappal? |
| C’raad t’ou shappal? | Where do you shop? |
| Where does your friend buy pizza? | C’raad ta’n carrey ayd kionnagh pizza? |
| C’raad ta’n carrey ayd kionnagh pizza? | Where does your friend buy pizza? |
| Who bought tea in Ramsey? | Quoi ren kionnagh tey ayns Rhumsaa? |
| Quoi ren kionnagh tey ayns Rhumsaa? | Who bought tea in Ramsey? |
| He prefers playing in my house | Share lesh cloie ayns y thie aym. |
| Share lesh cloie ayns y thie aym. | He prefers playing in my house |
| Is your dog red? | Vel yn moddey ayd jiarg? |
| Vel yn moddey ayd jiarg? | Is your dog red? |
| What are you eating? | Cre t’ou gee? |
| Cre t’ou gee? | What are you eating? |
| What is your brother eating? | Cre ta’n braar ayd gee? |
| Cre ta’n braar ayd gee? | What is your brother eating? |
| Why did her friend go out on her bike? | Cre’n oyr ren yn carrey eck goll magh er yn daa-wheeyl eck? |
| Cre’n oyr ren yn carrey eck goll magh er yn daa-wheeyl eck? | Why did her friend go out on her bike? |