click below
click below
Normal Size Small Size show me how
toefl words 3
| Question | Answer |
|---|---|
| roam | бродить, путешествовать, скитаться, странствовать; The children love roaming about in the fields and woods. — Дети обожают бегать по лесам и полям. |
| rotundity | округлённость; |
| rough and ready | сделанный небрежно, наспех (но такой, что может успешно использоваться по назначению) 2) грубый, но эффективный (о способе, образе действия, приёмах и т. п.) 3) бесцеремонный, невежливый, неучтивый, резкий; |
| route leg | этап маршрута; |
| rudiment | начальные знания, основы; |
| rugged country | пересечённая местность; |
| rummage sale | распродажа невостребованных товаров; |
| rumour | молва, слух, слушок, слухи, толки; idle |
| rural dean | благочинный, благочинный; |
| salvage | спасение имущества (при кораблекрушении или пожаре); Our records were salvaged from the fire. — Наши записи вытащили из огня. |
| sanction | официальное одобрение, разрешение, поддержка (чего-л.); to give sanction to smth. — одобрять что-л., давать разрешение на что-л. |
| sanctuary | святилище (храм, церковь); privilege of sanctuary — неприкосновенность убежища |
| sanguine | сангвинический (о темпераменте); sanguine temperament — сангвинический темперамент |
| saturate | (saturate with); Our clothes were saturated with the sudden heavy rain. — Вся наша одежда промокла из-за внезапно хлынувшего дождя. |
| CY | календарный год; |
| scan | through бегло просматривать (текст); She scanned the advertisement pages of the newspaper. — Она бегло просмотрела те страницы газеты, которые были посвящены рекламе. |
| scant | скудный, недостаточный, ограниченный; scant eyebrows — редкие брови |
| scarce | недостаточный, скудный; to be scarce — иметься в недостаточном количестве |
| scatter cushion | декоративная подушка; |
| scattered showers | местами проливные дожди; |
| scent out | разузнать, пронюхать; I thought he would scent us out. — Я думал, что он пронюхает о нас. |
| scholarly | учёный, свойственный учёным; |
| scorch out | сжигать дотла; The whole village was scorched out by enemy gunfire. — Вся деревня была уничтожена огнём орудий противника. |
| scorn | презрение, пренебрежение; to express scorn — выражать презрение |
| rap group | дискуссионный кружок, который собирается для обсуждения личных проблем участников; |
| scribble | писать быстро и небрежно; I scribbled down the telephone number, and now I can't read the figures! — Я впопыхах записал телефонный номер, и теперь не могу разобрать цифры. |
| Ouse | Уз (река в Англии); |
| scrutinize | внимательно всматриваться, пристально разглядывать; to scrutinize closely |
| seasoned eye | намётанный глаз; |
| secluded spot | уединённое место; |
| second(-)hand bookseller | букинист; |
| sedition | подстрекательство к мятежу, бунту; Government officials charged him with sedition. — Правительство обвинило его в подстрекательстве к мятежу. |
| seduction | обольщение; |
| seemly | подобающий, приличествующий, приличный; seemly conduct — приличное поведение |
| self-reliant | уверенный в своих силах, в себе; |
| sensational | чувственный, основанный на ощущениях; sensational pleasure — чувственное наслаждение |
| sentinel | = sentry; |
| sequential | являющийся продолжением, следующий; sequential thought — последовательное мышление |
| sequester | изолировать (кого-л.), отделять; This jury is expected to be sequestered for at least two months. — Присяжные должны будут провести в изоляции не менее двух месяцев. |
| serene | ясный, безоблачный; serene weather — безветренная, ясная погода |
| serpent | змея (обычно большая), змей; |
| sever | отделять, разделять, разлучать, разъединять; to sever relationship — порвать отношения |
| severe laceration | тяжкие муки; |
| shabby | поношенный, потрёпанный, потёртый (о вещах); to do smb. a shabby turn — бесчестно поступить с кем-л. |
| shatter | разбить вдребезги, раздробить; to shatter economy — подорвать экономику |
| shimmer | мерцать; |
| shiver | трепетать, дрожать, трястись (обычно от холода или страха); to shiver with excitement — дрожать от возбуждения |
| shortcoming | отсутствие, недостаток; |
| shred | клочок, кусочек, обрывок; a small shred of ground twelve yards long — маленький клочок земли длиной в 12 ярдов |
| shrewd reasoning | тонкое, мудрое замечание; |
| shrill laughter | визгливый смех; |
| shun | беречься, избегать, остерегаться; to shun danger — избежать опасности |
| shy away | (shy away from) сторониться, избегать, уклоняться; Insurance firms tend to shy away from advertising. — Страховые агентства обычно воздерживаются от рекламы. |
| significant other | "вторая половина", супруг(а); |
| signify | значить, означать, обозначать, символизировать; to signify one's intent — выражать своё намерение |
| simulate | симулировать, притворяться, прикидываться, делать вид; to simulate regret — изображать сожаление |
| simultaneous interpreter | синхронный переводчик; |
| singular form | форма единственного числа; |
| sip | маленький глоток; They take a little sip of a stroll |
| sceptical | скептический; He was sceptical about hypnotism. — Он скептически относился к гипнозу. |
| sketch in | описать, изобразить более подробно, добавив (какие-л. детали и т. п.); I don't quite understand; can you sketch in a few details of what you're suggesting? — Я не совсем понимаю; не могли бы вы поподробнее рассказать о некоторых деталях того, что вы пре |
| sketchy records | фрагментарные записи; |
| skew curve | кривая в трёхмерном пространстве, не лежащая на какой-л. одной плоскости; |
| skid | скаты, полоз, салазки, направляющий рельс; I slammed the brakes on and the car went into a skid. — Я ударил по тормозам, и машину занесло. |
| skinny | худой, тощий, кожа да кости; skinny as a toothpick — худой как щепка |
| slack away | травить (канат); |
| slander | злословие, клевета, клеветнические измышления, опорочивание; evil slander — чёрная клевета |
| slender purse | бедность; |
| slim down | уменьшать, сокращать (количество, объём); They are slimming down the workforce. — Они сокращают сотрудников. |
| sluggish market | рынок, цены на котором движутся вяло; |
| sly | коварный, ловкий, хитрый, пронырливый; a sly dog — хитрец, ловкач |
| smoulder | густое облако дыма; Her anger smouldered in her heart long after the quarrel was finished. — Хотя ссора была закончена, в её сердце ещё долго жила злость. |
| e contrario | из противоположного, наоборот; |
| snub nose | курносый нос; |
| soak off | удалить с помощью замачивания; I soaked the price ticket off overnight. — Замочив вещь на одну ночь, я удалил ценник. |
| sojourn | временное пребывание; a sojourn in the country — временное пребывание в стране |
| solicit | просить, упрашивать, умолять; |
| Er | эрбий (порядковый номер в таблице Менделеева - 68); |
| sophisticated method | изощрённый, тонкий метод; |
| sophistry | софистика; |
| sort of | отчасти; I'm sort of glad things happened the way they did. — Я отчасти рад, что так вышло. |
| sound bite | короткий отрывок, фраза из речи политика (цитируемая по радио или телевидению); |
| sovereign guarantee | государственная гарантия; |
| span of control | предельный объём ответственности (предельный объём единиц, находящихся в подчинении); |
| Spartan | спартанский, относящийся к Спарте; spartan lifestyle — спартанский образ жизни |
| spawn | икра (рыб, земноводных); the spawn of Satan — сатанинское отродье |
| specimen book | каталог образцов; |
| spectacular | производящий глубокое впечатление, впечатляющий, эффектный; a spectacular splendour — театральное великолепие |
| spell down | победить в конкурсе правописания; |
| to spin a coin | играть в орлянку; |
| spirited | живой, оживлённый, энергичный, яркий; spirited reply — бойкий ответ |
| splash down | приводниться (о космическом корабле); The spacecraft is expected to splash down at about 3 o'clock Eastern Standard Time. — Космический корабль должен приводниться приблизительно в 3 часа по восточному поясному времени. |
| splendid | роскошный, пышный, великолепный; splendid coronation — пышная коронация |
| spoil | (spoils) трофеи,военная добыча, награбленное;His newspaper spared no criticism of the Christian Democrats who divided the spoils in the city hall. —Его газета нещадно критиковала Христианских демократов, которые распределяли должности в городском совете. |
| sporadic(al) disease | единичное заболевание; |
| spot broadcasting | передача местной радиостанции; |
| spouse | муж, супруг, жена, супруга; beloved spouse — возлюбленный супруг |
| spur gear | прямозубое цилиндрическое зубчатое колесо, прямозубая цилиндрическая зубчатая передача; |
| spurious | поддельный, подложный, фальшивый, фиктивный, ложный, иллюзорный; spurious gems — фальшивые драгоценности |
| squander | расточительство, расточительство; to squander money — разбазаривать деньги |
| stagnant | стоячий (о воде), застойный, застоявшийся; stagnant air — спёртый воздух |
| stain | пятно; stubborn stain — пятно, которое трудно удалить |
| stale | несвежий, чёрствый; stale cheese — заветренный сыр |
| stall | стойло, конюшня; fruit and vegetable stalls — фруктово-овощные палатки |
| stately home | старинный помещичий дом или замок, представляющий исторический интерес; |
| stationary air | воздух, остающийся в легких после нормального выдоха; |
| status quo | статус-кво, положение вещей, существующее или существовавшее положение; to maintain |
| staunch liberal | убеждённый либерал; |
| stealthy | незаметный, скрытый, тайный; stealthy whisper — осторожный шёпот |
| steep | крутой; steep mountain — крутая гора |
| stentorian | громоподобный, зычный, громкий (о голосе); |
| Rn | радон (порядковый номер в таблице Менделеева - 86); |
| stifle | душить; to stifle a desire — подавлять желание |
| stifling | душный; |
| still and all | тем не менее; |
| stoic | (Stoic) стоик (последователь философии стоицизма); |
| stout heart | смелый человек; |
| strenuous | энергичный, активный, сильный, рьяный, усердный; strenuous supporter — рьяный сторонник |
| strife | борьба, раздор, спор, соперничество; to cause |
| strive | стараться, пытаться; to strive for victory — стремиться к победе |
| struggle along | испытывать трудности в жизни; |
| stubborn resistance | упорное сопротивление; |
| stumble | спотыкание, запинка, задержка; to stumble over a stone — споткнуться о камень |
| stun grenade | свето-шумовая граната (с ослепляющим и оглушающим эффектом); |
| stupendous | громадный, огромной важности; |
| sturdy | прочный, крепкий; sturdy construction — прочное сооружение |
| sublime | высочайший, величайший, совершенный, безупречный, безукоризненный; sublime husband — безупречный муж |
| submerge | окунать, опускать, погружать под воду; Try not to submerge your hands in the soapy water, it will harm the skin. — Старайтесь не мочить руки в мыльной воде, это плохо повлияет на кожу. |
| subsequent | более поздний, последующий, следующий; subsequent chapter — следующая глава |
| subside | опускаться, падать, понижаться, убывать; She subsided into the easy chair. — Она опустилась в мягкое кресло. |
| subsidiary | второстепенный, вспомогательный; subsidiary matter — второстепенный вопрос |
| succumb | (succumb to); to succumb to temptation — поддаться искушению |
| sullen mood | мрачное настроение; |
| summit conference | встреча глав правительств, конференция на высшем уровне; |
| sundry | различный, разный; 75 tons of sundry wood. — 75 тонн различной древесины. |
| superb | великолепный; |
| superficial acquaintance | поверхностное знакомство; |
| supplant | выжить, вытеснить, занять (чьё-л.) место (особ. хитростью); |
| supple Tam | марионетка; |
| supplicate | молить, просить, умолять, упрашивать; |
| surfeit | излишество, неумеренность (особенно в пище и питье); Fasting is only to avoid surfeit. — Пост - это только способ избежать излишества в еде. |
| surge | большая волна, волны; Uncontrollable anger surged up when he saw what had been done. — Его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошло. |
| surly | угрюмый, сердитый, грубый; surly as a bear — злой как чёрт |
| surmise | догадка, подозрение, предположение; |
| surpass | превосходить, превышать;Jane is not the best student in .., but she surpasses all the others in music. — Джейн не блещет хорошими знаниями в .., но она превосходит всех своими способностями к музыке. |
| suspend | вешать, подвешивать; These monkeys can suspend from the branches by their tails. — Эти обезьяны могут висеть на ветках, цепляясь за них хвостами. |
| to sway back and forth | качаться из стороны в сторону; |
| sweeping accusation | обвинение всех без разбора, огульное обвинение; |
| swift of foot | быстроногий; |
| swivel gun | орудие на вертлюжной установке; |
| sybaritic | сибаритский, изнеженный; |
| synagogue | синагога; |
| synopsis | конспект, краткий обзор, синопсис; |
| synthesize | синтезировать; |
| taciturn | молчаливый, неразговорчивый; |
| tact | такт, тактичность; considerable |
| tactic | относящийся к расположению; |
| taint | пятно; There is no taint upon her robe. — На её платье нет пятен. |
| tale | рассказ, сказка; twice told tale — старая история |
| tame | приручённый, одомашненный, укрощённый (о животных); tame animals — ручные животные |
| tangle | спутанный клубок; This string is all in a tangle. — Эта верёвка вся перепуталась. |
| tantalize | манить, соблазнять, дразнить, мучить, подвергать танталовым мукам; |
| tantamount | эквивалентный, равносильный, равноценный; Is not this tantamount to a disavowal of the first treaty? — Разве это не равносильно отказу от первого договора? |
| tardy | медлительный; I faint, my tardy blood forgets to flow. — Я теряю сознание, моя медлительная кровь забывает, что она должна течь по сосудам. |
| tarnish | тусклость; There are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnish. — Есть много металлов, таких как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчиной. |
| tart words | колкости; |
| taunt | насмешка, язвительное замечание; to hurl a taunt at smb. — смеяться над кем-л. |
| tautology | повторение, тавтология; |
| tawdry | мишурный, кричаще безвкусный; |
| taxonomy | систематика, таксономия; |
| tease number | стриптиз; |
| tedious | нудный, скучный, утомительный; tedious passages — длинноты |
| telling blow | точный удар, удар в цель; |
| temperate zone | зона умеренного климата, умеренный пояс; |
| tempting | заманчивый, привлекательный, соблазнительный; tempting offer — заманчивое предложение |
| tender age | ранний возраст, нежный возраст; |
| tenor | направление, течение, движение, развитие; tenor of the life — течение жизни |
| tentative itinerary | пробный маршрут; |
| tepid | тепловатый, чуть тёплый, почти холодный; I politely sipped my tepid coffee. — Я из вежливости выпил свой почти холодный кофе. |
| ternary time | трёхдольный размер; |
| tether | привязь (для пасущегося животного); to come to the end of one's tether — дойти до предела (сил); исчерпать свои возможности; дойти до точки |
| thaw | оттепель, таяние; Use the ice quickly before it thaws out. — Берите лёд скорее, пока он не растаял. |
| thermal capacity | теплоёмкость; |
| thorough bass | генерал-бас; |
| thoroughfare | оживлённая улица, главная артерия (города), главная дорога; no thoroughfare — проезд закрыт (надпись) |
| thrifty | бережливый, расчётливый, экономный; This is a thrifty, modern-looking town. — Это процветающий, современный город. |
| thrilling | волнующий, захватывающий; |
| thrive | благоденствовать, преуспевать, процветать; He throve on trade. — Он разбогател на торговле. |
| tidings | известия, новости, вести; |
| tilt hammer | хвостовой молот; |
| timid | робкий, застенчивый; |
| tint | краска, окраска, оттенок, расцветка, тон; His virtue was of the purest tint. — Его добродетель была самого чистого свойства. |
| tiresome | утомительный, изнурительный; What a tiresome being is a man who is fond of talking. — Как же утомителен мужчина, который любит чесать языком! |
| toil | тяжёлый труд; arduous toil — изнурительный труд |
| tolerant | терпимый, относящийся терпимо, толерантный; |
| torpid | онемелый, оцепеневший; |
| torrent | стремительный поток; torrent of abuse — поток ругательств |
| torture | пытка; cruel |
| tow | бечева, буксирный канат, трос, буксир; Any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost. — Все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев. |
| towering | высокий, вздымающийся, возвышающийся; in a towering rage — в неистовой ярости |
| toxic gas | отравляющий газ; |
| trailblazer | новатор, пионер; |
| trajectory | траектория; |
| transmute | изменяться, превращаться, преобразовываться; to transmute water power into electrical power — преобразовывать силу воды в электрическую энергию |
| entablature | антаблемент; |
| transpose | переносить, перемещать; to transpose equation — транспонировать уравнение |
| to traverse a subject | обсудить вопрос; |
| treacherous | вероломный, изменнический, предательский; treacherous ice — ненадёжный лёд |
| tremendous | огромный, гигантский, громадный; They drive at a tremendous pace — Они мчатся с головокружительной скоростью. |
| tremor | = tremble 1.; earth tremors — толчки землетрясения |
| trepidation | трепет, дрожь, дрожание; to be in trepidation from fear — дрожать от страха |
| tribunal of arbitrators | третейский суд, арбитраж; |
| trickle | течь тонкой струйкой, сочиться, капать; His hand was trickling down with blood. — Из его руки сочилась кровь. |
| to trigger a rifle | спустить курок ружья, спустить курок ружья; |
| trivial issues | пустяки; |
| trying plane | фуганок; |
| to tug at the oars | быть рабом на галерах; |
| tumble | = tumble down, = tumble off падать, спотыкаться; to tumble down on the ice — упасть на льду |
| tumultuous | шумный, буйный, бурный; tumultuous crowd — шумная толпа |
| turbulent | бурный, бушующий; turbulent weather — штормовая погода |
| ultimate analysis | элементарный анализ; |
| unattended | без сопровождения, без свиты; unattended king — король без свиты |
| unbearable | невыносимый, нетерпимый; |
| uncanny | сверхъестественный, необъяснимый, странный; uncanny accuracy — поразительная точность |
| uncouth | грубый, неотёсанный; |
| undercover work | шпионская деятельность; to do undercover work for the police — заниматься шпионской деятельностью для полиции |
| undergo | испытывать, переносить; to undergo the punishment — подвергнуться наказанию |
| underlying form | внутренняя форма; |
| undertake | предпринимать, совершать; to undertook for smb.'s security — отвечать за чью-л. безопасность |
| undulate | волнистый, волнообразный; |
| unerring | безошибочный, верный, непогрешимый; unerring in her judgment — безошибочная в своих суждениях |
| ungainly | неловкий, нескладный, неуклюжий; |
| uniform prices | единые цены; |
| unique feature | особенность конструкции или модели; |
| universal joint | гибкое соединение,кардан, универсальный шарнир; |
| unquenchable thirst | неутолимая жажда; |
| unruly | буйный, непокорный, непослушный, несдержанный; |
| unscathed | невредимый, неповреждённый; |
| unsound | болезненный, больной, нездоровый, страдающий от ран; scientifically unsound — ошибочный с научной точки зрения |
| uphold | поддерживать, помогать; to uphold smb.'s spirit — поддерживать чьи-л. моральные силы |
| upkeep | содержание в рабочем состоянии, уход, обслуживание, ремонт; constant upkeep of innumerable canals — постоянное содержание в порядке многочисленных каналов |
| roar down | перекричать, заглушать криком; |
| uptight | встревоженный, взволнованный; uptight conservative — твёрдый консерватор |
| urgent reason | веский довод, веская причина; |
| urinary | мочевой; |
| usurp | узурпировать, незаконно захватывать, узурпировать, незаконно захватывать; |
| utter barrister | адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде "за барьером"; |
| vacant possession | "свободное помещение, готовое для въезда" (объявление); |
| vacuous | пустой, незаполненный; vacuous space — пустое пространство |
| vague notion | неопределённое, слабое понятие, представление; |
| vain | тщеславный, самодовольный, самовлюблённый, полный самомнения; vain about one's appearance — высокого мнения о своей внешности |
| valiant resistance | героическое сопротивление; |
| valid reason | веский довод, веская причина; |
| vanguard | головной отряд, авангард; in the vanguard — в авангарде |
| vanish | = vanish away; to vanish completely — полностью исчезнуть |
| vanity bag | косметичка, сумочка для косметики; |
| variable life policy | открытый полис страхования жизни (страхователь может изменять размер выплачиваемой премии и размер суммы, выплачиваемой в случае смерти, распоряжаться инвестиц частью страх суммы и выбирать инвестиционные инструменты под свою ответственность); |
| variation | изменение, варьирование, колебание; variation of feeling — перемена в чувствах |
| vast majority | подавляющее, абсолютное большинство (более 50 % голосов); |
| vaunt | хвастовство; to make one's |
| vehemence | сила, горячность, страстность; |
| vein | вена, кровеносный сосуд; jugular vein — яремная вена |
| venerate | благоговеть (перед кем-л.), чтить (кого-л.); |
| venereal | венерический; venereal disease — венерическое заболевание |
| venomous | ядовитый; venomous reptiles — ядовитые рептилии |
| venue | место проведения (мероприятия, встречи); venue for the conference — место проведения конференции |
| verbose | многословный; |
| verify | проверять, контролировать; Hours spent in casting up and verifying accounts. — Часы, проведённые в подсчётах и проверке счетов. |
| versatile | многосторонний, многогранный, разносторонний; versatile talent — разносторонний талант |
| vessel | сосуд (для жидкости); communicating vessels — сообщающиеся сосуды |
| vigorous | сильный, энергичный, решительный; vigorous protest — энергичный, решительный протест |
| vindicate | доказывать; to vindicate one's courage — доказать своё мужество |
| visceral divination | гадание на внутренностях; |
| vital capacity | жизнеспособность, жизненность, жизнестойкость; |
| vivid | яркий; vivid glow — яркое зарево |
| vogue | мода; current |
| voluptuous | чувственный, сладострастный, сластолюбивый; voluptuous desires — сладострастные желания |
| wade in | вступить (в спор, дискуссию, борьбу), ввязаться (в разговор); There were already five people fighting when your brother decided to wade in and join them. — Уже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним. |
| to wag one's finger at smb. | грозить кому-л. пальцем; |
| wage cut | снижение заработной платы; The union refused to accept a wage cut. — Профсоюз отказался согласиться со снижением заработной платы. |
| wail | продолжительный скорбный крик, вопль; The boy was wailing over his dead dog. — Мальчик оплакивал свою погибшую собаку. |
| walkout | забастовка, стачка; to stage a walkout — проводить забастовку |
| wan | бледный, изнурённый, болезненный; wan smile — слабая улыбка |
| to wander away | уходить, убегать, сбегать; The children wandered away from their parents. — Дети сбежали от родителей. |
| wane | спад, упадок; This feeling is perhaps somewhat on the wane. — Это чувство, наверное, пошло как-то на спад. |
| ward heeler | мальчик на побегушках; |
| ware | обычно wares товары, продукты производства; the whole ware — общее количество, общая сумма |
| waxy | восковой; It's no good being waxy about it. — Не стоит из-за этого сердиться. |
| weary | усталый, изнурённый, утомлённый; I am weary of her. — Она мне надоела. |
| well-to-do | богатый, зажиточный, обеспеченный, состоятельный; |
| wholesome | полезный, благотворный, дающий хорошие результаты; wholesome suggestion — полезный совет |
| wicked | злой, злобный, безнравственный; That was wicked of him. — Это было подло с его стороны. |
| widespread notion | широко распространённое мнение; |
| wile | хитрость, уловка, приём, ухищрение; |
| winsome | приятный, миловидный, обаятельный, располагающий к себе, детски непосредственный; my winsome John — мой милый Джон |
| wise guy | умник, всезнайка; He seems unable to shake off the wise guy tone of voice — Он явно не может избавиться от ноток превосходства в голосе. |
| to withdraw a franchise | лишать лицензии; |
| wither | вянуть, сохнуть, блёкнуть, высыхать, увядать, вянуть, сохнуть, блёкнуть, высыхать, увядать; My heart withered as I contemplated the scene. — От увиденного у меня сжалось сердце. |
| withstand | устоять (перед чем-л.), выдержать (что-л.), противостоять, не поддаваться (чему-л.); to withstand competition — выдержать конкуренцию |
| witty remark | остроумное замечание; |
| Woe be to him! | Будь он проклят!; |
| wonder | удивление, изумление; the seven wonders of the world — семь чудес света |
| wound | рана, ранение; fatal |
| wrinkle | морщина, складка; to fit without a wrinkle — сидеть без единой морщинки, как влитое (об одежде) |
| to yield a point | сделать уступку (в споре); |
| zealous | рьяный, усердный; zealous kiss — страстный поцелуй |
| zenith distance | угловое расстояние (небесного тела) от зенита, зенитное расстояние; |
| zone | зона, пояс, полоса, область, район; to establish, set up a zone — установить зону, ограничить область |
| abundant | обильный, богатый, изобилующий; to be abundant — быть в изобилии |
| accurate | верный, правильный, точный; accurate description — точное описание |
| acute | остроконечный, острый; acute angle — острый угол |
| adjacent | расположенный рядом, смежный, соседний (to); adjacent angle — смежный угол |
| adverse | враждебный; adverse winds — противные ветры |
| aggregate | множество, совокупность, скопление; in the aggregate — в совокупности |
| agrarian | аграрный, земельный, земледельческий, сельскохозяйственный; agrarian reform — аграрная реформа |
| amnesia | потеря памяти, амнезия; visual amnesia — зрительная амнезия |
| annual | ежегодный, годичный, годовой; annual income — годовой доход |
| apparent | видимый, видный; apparent to the naked eye — видимый невооруженным глазом |
| artificial | искусственный, ненатуральный, неестественный; artificial atmosphere — кондиционированный воздух |
| auditory | слуховой; auditory acuity — острота слуха |
| authentic | аутентичный, истинный, настоящий, подлинный, неподдельный; |
| bachelor | холостяк; |
| bare | голый, нагой, обнажённый; Bare I was born, and bare I remain.(T.G. Smollett) — Голым я родился, голым остаюсь по сей день. |
| barren | бесплодный, нерепродуктивный (о человеке, животном); barren soil — неплодородная почва |
| barter | бартер, меновая торговля, товарообмен; The women in the market are bartering hens for milk. — На рынке женщины обменивают кур на молоко. |
| beam | луч; narrow beams of light — тонкие лучи света |
| bellicose | воинственный, воинствующий, агрессивный, враждебный; |
| bilateral | двусторонний; |
| blatant | вульгарный, крикливый; A blatant, insolent materialism threatens to engulf moral distinctions. — Вульгарный, наглый материализм грозит уничтожением признаков морали. |
| blunder | грубая ошибка, промах, просчёт; costly |
| brace | связь, скоба, скрепа, подпорка, распорка, ремень, перевязь; They gave you toils, but toils your sinews brace. — Они заставили тебя тяжко трудиться, но труд лишь укрепляет твои жилы. |
| breathtaking | захватывающий, поразительный, потрясающий, удивительный, бесподобный, фантастический (об опыте, переживании);One can get a truly breathtaking experience by riding the ... — |
| breeze | лёгкий ветерок, бриз; breeze blows |
| casual | случайный, бессистемный, нерегулярный; casual labourer |
| cavity | впадина, котловина, яма, каверна, полость, дупло (в зубе); abdominal cavity — брюшная полость |
| census | перепись, сбор сведений; |
| clandestine | тайный, скрытый, секретный, нелегальный; |
| coalition | объединение, соединение, комбинация; coalition government — коалиционное правительство |
| coherent | сцепленный, связанный; a coherent argument — логически последовательный довод |
| commitment | обязательство; pecuniary obligations — денежные обязательства |
| commodity | предмет потребления; commodity exchange — товарная биржа |
| competent | осведомлённый, сведущий; competent engineer — квалифицированный инженер |
| compulsory | принудительный, насильственный, обязательный; compulsory education — обязательное обучение |
| confidential | частный, личный; with low and confidential tone — низким, доверительным голосом |
| contempt | презрение (к кому-л.); bitter |
| crucial | ключевой, критический, решающий; crucial experiment — решающий эксперимент |
| crude | сырая нефть; crude petroleum — сырая, неочищенная нефть |
| defective | имеющий недостатки, дефекты, дефектный; the defective condition of the drains — плохое состояние канализационной системы |
| deliberate | неслучайный, тщательно спланированный, взвешенный; deliberate decision — взвешенное решение |
| delicate | изысканный, тонкий, утончённый; delicate features — тонкие черты (лица) |
| device | устройство, приспособление, механизм, аппарат, машина, прибор; listening device — подслушивающее устройство |
| elasticity | эластичность, упругость; elasticity of compression — упругость на сжатие |
| endorse | расписываться на обороте документа; |
| equitable | беспристрастный, непредубеждённый, объективный, справедливый; equitable to the interest of both parties — отвечающий интересам той и другой стороны |
| escalate | подниматься на эскалаторе, перемещаться на эскалаторе; to escalate confrontation — углублять конфронтацию |
| essential | внутренне присущий, неотъемлемый, затрагивающий сущность; essential difference — лог. отличительный, дифференциальный признак |
| explicit | ясный, подробный, подробно разработанный, высказанный до конца, явный, определённый, точный; sexually explicit — сексуально откровенный |
| extraneous | внешний, поступающий извне, посторонний, чуждый; These questions are extraneous to the problem being discussed. — Эти вопросы не связаны с обсуждающейся проблемой. |
| facile | лёгкий, легко обретённый, легко достижимый; facile victory — лёгкая победа |
| famine | голод (стихийное бедствие); widespread famine — повсеместный голод |
| fatigue | усталость, утомление; mental fatigue — умственная усталость |
| consecutive | последовательный, консекутивный, (непрерывно) следующий друг за другом; consecutive whorls — следующие друг за другом витки спирали |
| cordial | сердечный, задушевный, тёплый, радушный; cordial welcome — тёплый, радушный приём |
| crooked | изогнутый, кривой; crooked nail — костыль |
| edible | съедобный, годный в пищу; |
| efface | стирать, вычёркивать, удалять, отбрасывать, изглаживать; |
| facility | возможность, благоприятные условия, льготы; the facility or difficulty of understanding — лёгкость или трудность в понимании |
| flexible | гибкий, гнущийся, мягкий, эластичный; Dancers need to be flexible. — Танцоры должны быть гибкими. |
| fusion | плавка, расплавление; nuclear fusion — синтез, слияние ядер |
| harness | упряжь, сбруя; He has put the harness on my horse. — Он запряг свою лошадь. |
| harsh | жёсткий, твёрдый, грубый, неприятный (на ощупь), шершавый, шероховатый, зазубренный; the harsh reality of life — жестокая действительность |
| hasty | быстрый, скорый, стремительный; hasty reader — тот, кто "глотает" книги одну за другой |
| imminent | надвигающийся, неотвратимый, неизбежный, неминуемый (обычно об опасности, беде); |
| immortal | вечный, бессмертный; Dracula, immortal murderer — Дракула, бессмертный убийца |
| impartial | беспристрастный, справедливый, непредубеждённый, непредвзятый, объективный; |
| impromptu | экспромт, импровизация; |
| incandescent | раскалённый, накалённый добела, получаемый от ламп накаливания (о свете); incandescent lamp — лампа накаливания |
| incentive | побуждение, стимул; powerful |
| instantaneous | мгновенный, немедленный, незамедлительный; instantaneous effect — мгновенный результат |
| interim | промежуток времени; interim certificate — временное удостоверение |
| intractable | упрямый, неподатливый, непокорный; intractable metal — тугоплавкий металл |
| latent | скрытый, латентный, непроявившийся, в скрытом состоянии; latent meaning — скрытый смысл |
| maiden | дева, девица, девушка; maiden name — девичья фамилия |
| malignant | злобный, злостный, зловредный; His article was full of the most malignant insinuations. — Его статья изобиловала самыми злостными намёками. |