click below
click below
Normal Size Small Size show me how
AC Parler de bières
Que dire si vous voulez commander une bière?
| FR | NL |
|---|---|
| (La Hoegaarden) est une bière blanche. | (Hoegaarden) is een witbier. |
| (La Rodenbach) est une bière rouge. | (Rodenbach) is een rood bier. |
| (La Leffe) est une bière brune ou blonde. | (Leffe) is een bruin of blond bier. |
| (Une Stout) est une bière noire. | (Een Stout) is een zwart bier. |
| (La Palm) est une bière ambrée. | (Palm) is een amberkleurig bier. |
| (L’Orval) est une bière brune ou blonde. | (Orval) is een bruin of blond bier. |
| (La Kriek) est une bière aux fruits. | (Kriek) is een fruitbier. |
| (L’Ice Berg) est une bière étrangère. | (Ice Berg) is een buitenlands bier. |
| (La Tuborg) est une bière danoise. | (Tuborg) is een Deens bier. |
| (La Tuborg) est une bière du Danemark. | (Tuborg) is een bier uit Denemarken.. |
| (La Beck’s) est une bière allemande. | (Becks) is een Duits bier. |
| (La Beck’s) est une bière d’Allemagne. | (Becks) is een bier uit Duitsland. |
| (La Colt 45) est une bière polonaise. | (Colt 45) is een Pools bier. |
| (La Colt 45) est une bière de Pologne. | (Colt 45) is een bier uit Polen. |
| (La Rochefort) est une bière d’abbaye. | (Rochefort) is een abdijbier. |
| (La Waase Wolf) est une bière régionale. | (Waase Wolf) is een streekbier. |
| (La Gueuze) est une bière régionale, du Brabant. | (Geuze) is een streekbier uit Brabant. |
| (La Gueuze) est une bière brabançonne. | (Geuze) is een Brabants bier. |
| (La Gageleer) est une bière campinoise. | (Gageleer) is een Kempens bier. |
| (La Jupiler) est bue froide | (Jupiler) wordt koud gedronken. |
| (L’Alken Maes) est bue fraîche. | (Alken Maes) wordt koel gedronken. |
| (La West-Vleteren) est bue tempérée = à température de chambre. | (West-Vleteren) wordt op kamertemperatuur gedronken. |
| (L’Orval) est bue à température de cave. | (Orval) wordt op keldertemperatuur gedronken. |
| (La Dentergemsen) est bue glacée. | (Dentergemsen) wordt ijskoud gedronken. |
| (La Triple) est bue tiède. | (Triple) wordt lauw gedronken. |
| (La Kwak) est bue tempérée = à température de chambre. | (Kwak) wordt op kamertemperatuur gedronken. |
| (La pils) est bue froide. | (Pils) wordt koud gedronken. |
| (La Jupiler) est servie fraîche. | (Jupiler) wordt koel opgediend. |
| (L’Alken Maes) est servie à température de cave. | (Alken Maes) wordt op keldertemperatuur opgediend. |
| (La West-Vleteren) est servie tempérée = à température de chambre. | (West-Vleteren) wordt op kamertemperatuur opgediend. |
| (L’Orval) est servie à température de cave. | (Orval) wordt op keldertemperatuur opgediend. |
| (La Dentergemsen) est servie glacée. | (Dentergemsen) wordt ijskoud opgediend. |
| (La Triple) est servie tiède. | (Triple) wordt lauw opgediend. |
| (La Kwak) est servie tempérée = à température de chambre. | (Kwak) wordt op kamertemperatuur opgediend. |
| (La pils) est servie froide. | (Pils) wordt koud opgediend. |
| (Une bière) au fût = à la pression ou en bouteille ? | (Een pintje) van het vat of in een flesje ? |
| (Une bière) au fût = à la pression ou en cannette ? | (Een pintje) van het vat of in een blikje ? |
| (La Grimbergen) est une bière d’abbaye blonde de haute fermentation. | (Grimbergen) is een blond abdijbier van hoge gisting. |
| (La Brugs) est une bière blanche désaltérante. | (Brugs) is een dorstlessend witbier. |
| (La Bokbier) est une bière de basse fermentation. | (Bokbier) is een bier van lage gisting. |
| Attention! (La Duvel) a une mousse abondante. | Opgepast ! (Duvel) schuimt veel! |
| (La Gueuze) est une bière de fermentation spontanée. | (Geuze) is een bier van spontane gisting. |
| C’est pour qui, (la brune sans alcool) ? | Voor wie is (het bruine (bier) zonder alcohol) ? |
| Je crois que (la pression) est pour Madame. | Ik denk dat (het pintje) voor mevrouw is. |
| Aucun problème! | Geen enkel probleem ! |
| un sous-bock | een bierviltje |