click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Vin-mets, conseiller
Comment conseiller un vin avec un mets
| Français | Néerlandais |
|---|---|
| C’est un vin rouge de Bordeaux. | Het is een rode wijn uit Bordeaux. |
| C’est un vin blanc de Bourgogne. | Het is een witte wijn uit de Bourgogne. |
| C’est un vin rosé de Loire. | Het is een roséwijn uit de Loire. |
| C’est un vin mousseux du Val de Loire. | Het is een schuimwijn uit de vallei van de Loire. |
| C’est un vin rouge de Provence. | Het is een rode wijn uit de Provence. |
| C’est un vin blanc de Languedoc. | Het is een witte wijn uit de Languedoc. |
| C’est un vin rosé de Roussillon. | Het is een roséwijn uit de Roussillon. |
| C’est un vin mousseux du Sud-Ouest. | Het is een schuimwijn uit het zuid-westen. |
| C’est un vin rouge de Rhône. | Het is een rode wijn uit de Rhône. |
| C’est un vin blanc d’Alsace. | Het is een witte wijn uit de Elzas. |
| C’est un vin rosé d’Anjou. | Het is een roséwijn uit Anjou. |
| C’est un vin mousseux des Côtes du Rhône. | Het is een schuimwijn uit de Côtes du Rhône. |
| C’est un vin rouge de Bordeaux. | Het is een rode wijn uit Bordeaux |
| C’est un vin blanc de Bourgogne. | Het is een witte wijn uit de Bourgogne. |
| C’est un vin rosé de Loire. | Het is een roséwijn uit de Loire. |
| C’est un vin mousseux du Val de Loire. | Het is een schuimwijn uit de vallei van de Loire. |
| C’est un vin rouge de Provence. | Het is een rode wijn uit de Provence. |
| C’est un vin blanc de Languedoc. | Het is een witte wijn uit de Languedoc. |
| C’est un vin rosé de Roussillon. | Het is een roséwijn uit de Roussillon. |
| C’est un vin mousseux du Sud-Ouest. | Het is een schuimwijn uit het Zuid-Westen. |
| C’est un vin rouge de Rhône. | Het is een rode wijn uit de Rhône. |
| C’est un vin blanc d’Alsace. | Het is een witte wijn uit de Elzas. |
| C’est un vin rosé d’Anjou. | Het is een roséwijn uit Anjou. |
| C’est un vin mousseux des Côtes du Rhône. | Het is een schuimwijn uit de Côtes du Rhône. |
| Nous avons en cave un muscadet de Sèvre et Maine sur lie, un vin de Loire. | We hebben een muscadet de Sèvre et Maine sur lie in de kelder, een wijn uit de Loire. |
| Je peux vous proposer un Pouilly Fumé, un vin de Loire. | Ik kan u een pouilly fumé voorstellen, een wijn uit de Loire. |
| Que penseriez-vous d’un sancerre blanc, un vin de Loire ? | Wat zou u denken van een witte sancerre, een wijn uit de Loire? |
| Nous avons en cave un Touraine, un vin de Loire. | We hebben een Touraine in de kelder, een wijn uit de Loire. |
| Je peux vous proposer un Sauvignon, un vin de Loire. | Ik kan u een Sauvignon voorstellen, een wijn uit de Loire. |
| Que penseriez-vous d’un Graves sec, un vin de Bordeaux ? | Wat zou u denken van een droge Graves, een wijn uit Bordeaux? |
| Nous avons en cave un Entre-deux-Mers sec, un vin de Bordeaux. | We hebben een droge Entre-deux-Mers in de kelder, een wijn uit Bordeaux. |
| Je peux vous proposer un Mâcon-Villages, un vin de Bourgogne. | Ik kan u een Mâcon-Villages voorstellen, een wijn uit de Bourgogne. |
| Que penseriez-vous d’un chablis, un vin de Bourgogne ? | Wat zou u denken van een chablis, een wijn uit de Bourgogne? |
| Nous avons en cave un Pouilly-Fuissé, un vin de Bourgogne. | We hebben een Pouilly-Fuissé in de kelder, een wijn uit de Bourgogne. |
| Je peux vous proposer un Saint-Amour, un vin de Beaujolais. | Ik kan u een Saint-Amour voorstellen, een wijn uit Baujolais. |
| Que penseriez-vous d’un pinot blanc, un vin d’Alsace ? | Wat zou u denken van een pinot blanc, een wijn uit de Elzas? |
| Nous avons en cave un pinot gris, un vin d’Alsace. | We hebben een pinot gris in de kelder, een wijn uit de Elzas. |
| Dans le menu, il y a un quart de litre de vin rouge. | In het menu zit er een kwart liter rode wijn. |
| Le (Saint-Estèphe) est un vin (puissant) qui s’accorde bien avec (la bécasse). | De (Saint-Estèphe) is een (krachtige) wijn die goed overeenkomt met (snip). |
| Le (Listrac) est un vin (à consommer) qui accompagne bien (le foie de veau). | De (Listrac) is een wijn (op dronk) die goed (kalfslever) vergezelt. |
| Le (Canon-Fronsac) est un vin (corsé) qui va très bien avec (le gigot d’agneau). | De (Canon-Fronsac) is een (koppige) wijn die heel goed gaat bij (lamsbout). |
| Le (Lussac) est un vin (de belle persistance) qui se marie bien avec (le filet de porc en croûte). | De (Lussac) is een wijn (met een goede afdronk) die goed samengaat met (varkenshaasje in korstgebak). |
| Le (Saint-Émilion) est un vin (chaleureux) qui s’accorde bien avec (la gigue de chevreuil). | De (Saint-Émilion) is een (warme) wijn die goed overeenkomt met (reebokbout). |
| Le (Chablis) est un vin (ample) qui accompagne bien (les langoustines flambées). | De (Chablis) is een (volle) wijn die goed (geflambeerde langoustines) vergezelt. |
| Le (Chassagne-Montrachet) est un vin (à l’apogée) qui va très bien avec (les ris de veau à la crème). | De (Chassagne-Montrachet) is een wijn (op zijn top) die heel goed gaat bij (kalfszwezeriken in de room). |
| Le (Chambolle-Musigny) est un vin (ample) qui se marie bien avec (la côte de veau grillée). | De (Chambolle-Musigny) is een (volle) wijn die goed samengaat met (gegrilde kalfsrib). |
| Le (Fixin) est un vin (charnu) qui s’accorde bien avec (la perdrix au chou). | De (Fixin) is een (gevleesde) wijn die goed overeenkomt met (patrijs met kool). |
| Le (Mâcon-Viré) est un vin (parfois capiteux ) qui s’accorde bien avec (la langue de veau). | De (Mâcon-Viré) is een (soms verraderlijke) wijn die goed overeenkomt met ( |
| kalfstong). | |
| Le (Nuits-Saint-Georges) est un vin (généreux) qui accompagne bien (le ragoût d'agneau). | De (Nuits-Saint-Georges) is een (gulle) wijn die goed (lamsragoût) vergezelt. |
| Le (Pouilly-Fuissé) est un vin (ample) qui va très bien avec (les quenelles de brochet). | De (Pouilly-Fuissé) is een (volle) wijn die heel goed gaat bij (quenelles van snoek). |
| Le (Pommard) est un vin (charnu) qui se marie bien avec (la poularde en croûte de sel). | De (Pommard) is een (gevleesde) wijn die goed samengaat met (kip in zoutkorst). |
| Le (Vosne-Romanée) est un vin (corsé) qui s’accorde bien avec (le pintadeau en sauce aux morilles). | De (Vosne-Romanée) is een (koppige) wijn die goed overeenkomt met (jonge parelhoen) in morillensaus). |
| Le (Coteaux-du-Layon) est un vin (moelleux de Loire ) qui s’accorde bien avec (le homard). | De (Coteaux-du-Layon) is een (zoete) wijn (uit de Loire) die goed overeenkomt met (kreeft). |
| Le (Saint-Joseph) est un vin (puissant) qui accompagne bien (le lièvre à la royale). | De (Saint-Joseph) is een (krachtige) wijn die goed (haas à la royale) vergezelt. |
| Si vous préférez un vin de (Loire), nous avons un excellent (Bourgueil 1998) en cave. | Indien u een wijn uit (de Loire) verkiest, dan hebben we een uitstekende (Bourgueil 1998) in de kelder. |
| Si vous êtes amateur de vin de (Provence), je peux vous conseiller / recommander notre (Beaumes de Venise). | Indien u een liefhebber bent van wijnen uit (de Provence),) dan kan ik u onze (Beaumes de Venise) aanraden. |
| Si vous préférez un vin de (Jura), nous avons un excellent (Château-Chalon) en cave. | Indien u een (Jura) verkiest, dan hebben we een uitstekende (Château-Chalon) in de kelder. |
| Si vous êtes amateur de vin de (Languedoc), je peux vous conseiller / recommander notre (Muscat de Rivesaltes). | Indien u een liefhebber bent van wijnen uit (de Languedoc), dan kan ik u onze (Muscat de Rivesaltes) aanraden. |
| Avec (___), je vous conseille un (___). | Met (___) raad ik u een (___) aan. |
| Avec (___), je vous propose un (___). | Met (___) stel ik u een (___) voor. |
| Avec (___), je vous recommande un (___). | Met (___) beveel ik u een (___) aan. |
| Avec (___), je vous recommanderais plutôt un (___). | Met (___) zou ik u eerder een (___) aanraden. |
| Avec (___), je vous conseille un (___). | Met (___) raad ik u een (___) aan. |
| Avec (___), je vous propose un (___). | Met (___) stel ik u een (___) voor. |
| Avec (___), je vous recommande un (___). | Met (___) beveel ik u een (___) aan. |
| Avec (___), je vous recommanderais plutôt un (___). | Met (___) zou ik u eerder een (___) aanraden. |
| C’est un vin acerbe. | Het is een scherpe wijn. |
| C’est un vin rêche. | Het is een stugge wijn. |
| C’est un vin âpre. | Het is een wrange wijn. |
| C’est un vin amer. | Het is een bittere wijn. |
| C’est un vin agressif. | Het is een agressieve wijn. |
| C’est un vin maigre. | Het is een magere wijn. |
| C’est un vin mince. | Het is een dunne wijn. |
| C’est un vin plat. | Het is een platte wijn. |
| C’est un vin pâteux. | Het is een plakkerige wijn. |
| C’est un vin sur. | Het is een zure wijn. |
| C’est un vin âcre. | Het is een wrange wijn. |
| C’est un vin insipide. | Het is een smakeloze wijn. |
| C’est un vin bouchonné. | Het is een wijn met kurksmaak. |
| C’est un vin court. | Het is een wijn met een korte afdronk. |
| C’est un vin trop chaud. | Het is een te warme wijn. |
| C’est un champagne brut. | Het is een droge champagne. |
| C’est un champagne sec. | Het is een zoete champagne. |
| C’est un champagne à l’apogée. | Het is een champagne op zijn top. |
| La préparation (du pigeonneau en cocotte au champagne) prendra (un quart d’heure tout au plus), Monsieur. | De bereiding van (de gesmoorde jonge duif met champagne) zal (maximaal een kwartier) duren, mijnheer. |
| Pour (la raie à la grenobloise), il faut tout de même compter (environ une demi-heure), Mademoiselle. | Voor (de rog met meel bestrooid gebakken in boter) moet je toch rekenen op (ongeveer een half uur), Juffrouw. |
| Encore (trois quarts d’heure) tout au plus, Mesdames. | Nog maximaal (drie kwartier), Dames. |
| La préparation (des ris de veau au citron vert et à la ciboulette) prendra (à peu près trois quarts d’heure), Monsieur. | De bereiding van (de kalfszwezeriken met limoen en bieslook) zal (ongeveer drie kwartier) duren, mijnheer. |
| Pour (l’entrecôte), il faut tout de même compter (un peu moins d’une demi-heure), Mademoiselle. | Voor (het tussenribstuk) moet je toch rekenen op (een beetje minder dan een half uur), Juffrouw. |
| Encore (un quart d’heure) tout au plus, Mesdames. | Nog maximaal (een kwartier), Dames. |
| La préparation (du gâteau de truite au coulis de poireau) prendra (au moins trois quarts d’heure), Monsieur. | De bereiding van (het taartje van forel met preicoulis) zal (tenminste drie kwartier) duren, mijnheer. |
| Pour (les profiteroles au chocolat), il faut tout de même compter (trois quarts d’heure), Mademoiselle. | Voor (de chocoladesoesjes) moet je toch rekenen op (drie kwartier), Juffrouw. |
| Encore (quelques minutes) tout au plus, Mesdames. | Nog maximaal (enkele minuutjes), Dames. |