Save
Upgrade to remove ads
Busy. Please wait.
Log in with Clever
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
Sign up using Clever
or

Username is available taken
show password


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
Your email address is only used to allow you to reset your password. See our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.
focusNode
Didn't know it?
click below
 
Knew it?
click below
Don't Know
Remaining cards (0)
Know
0:00
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

Clearly French

QuestionAnswer
Être payé des cacahouètes. Vincent m’a dit qu’il était payé des cacahouètes à son travail To be paid peanuts. Vincent told me that he was paid peanuts at his job.
Être payé au lance pierre. Les ouvriers étaient payés au lance pierre. To be paid peanuts (at a sling shot)
Être payé une misère. Luc a été payé une misère pour son stage en entreprise. To be paid a pittance (familiar, stronger meaning)
Sans arrêt. Il parle sans arrêt, c’est fatiguant Constantly. He talks constantly, it’s tiring
À force de crier, il a perdu sa voix. À force de négliger sa santé, elle a tombé malade. By shouting repeatedly/so much he lost his voice. By repeated negligence her health, she fell ill.
Figure-toi que j’ai gagné le prix Guess what? I won the prize. Believe it or not..
Ces derniers temps / dernièrement These days / lately
J’allais partir quand le facteur est arrivé I was going to leave when the postman arrived
Sur le point d’appeler. J’étais sur le point d’appeler mes parents quand ils m’ont envoyé un message. Just about to call. I was just about to call my parents when they sent me a message.
J’étais prêt à commencer mon travail. I was ready to / about to start work
Rire de. Elle a rit de ma blague To laugh at. She laughed at my joke.
Se moquer de quelqu’un ou quelque chose. To mock / make fun of someone/something
Être en colère contre son frère To be angry at(against) my brother.
En vouloir à quelqu’un. J’en veux à mon cousin parce qu’il m’a menti To hold a grudge, be resentful of my cousin because he lied to me.
Trouver. Je ne trouve pas mes lunettes To find. I can’t find my glasses.
Se trouver . Il se trouve dans une situation difficile. L’hôtel se trouve près de la place. To find oneself / to be located. He found himself in a difficult situation. The hotel is located near the square.
Tenir à. Je tiens beaucoup à mes animaux domestiques To care about. I care about my pets
Se soucier de .. il a l’air de se soucier beaucoup de toi. Ils ne se soucient pas de la politique cf To care about. He seems to care a lot about you. He doesn’t care about politics.
Faire attention à. En classe vous devez faire attention à ce que dit le professeur. Fais/Faites attention au sol glissant. Pay attention to / be careful of
Se mettre en colère. Il se met en colère facilement To get angry.
Jeter un coup d’œil sur To take a look at
Regarder. Je vais regarder s’il en reste To watch / to go and look if there’s any left
Ca ne me dit rien. Le chocolat sans sucre, ça me dit rien. Ca ne m’en raffole pas. Je ne suis pas fan. I’m not keen. I’m not mad about it.
Avec le temps, on apprend à mieux gérer le stress Over time / over the course of time one learns to better manage stress
Au fil du temps (formal) Over the course of time
Au bout de la rue. Au bout de dix minutes. Je suis à bout de ma patience! J’ai au bout de la langue. At the end of the road. After ten minutes . I’m at the end of my patience. It’s on the tip of my tongue.
Il n’en reste plus. Il n’y en a plus There’s none left. There are none of them left.
Au cours d’une année / au cours des années During a year, in a year. Over the years,
Être épuisé. Le livre que le professeur nous a dit d’acheter est épuisé. To be exhausted / sold out
Pour quoi faire. Tu veux un autre portable? Mais pour quoi faire? What for? But what for? (Why? What’s the purpose?
Dans quel but? With what aim (goal)?
À quoi bon? À quel bon se disputer? What’s the point of arguing
Postuler To apply for (job)
Faire demander de visa pour la a France To apply for official documents
S’inscrire à. Elle s’inscrite à un cours de français (aussi des abonnements) To sign up for a French course. She signed up for a French course. Also use for memberships
Non seulement mais aussi (ou en plus). Elle non seulement joue du piano, mais en plus elle chante Not only ….but also (or additionally)
Plus je m’occupe de mes enfants plus je suis fatigué The more…the more. The more I look after my children, the more tired I am.
Plus je vieillli, moins j’aime aller au cinéma The more.. the less. The older I get, the less I like going to the cinema.
Il me manque une note pour avoir mon diplôme I’m lacking/missing one grade in order to get my diploma (il = impersonal verb)
Il me manque. Il est parti il y a trois semaines. I miss him (emotionally) he left three weeks ago
Il manque. Il manque une page dans ce livre There is / there are missing . This book is missing a page.
Vu que. Vu que le train est en retard, on peut prendre un café Since, given that, seeing that
N’importe quoi. Tu peux choisir n’importe quoi pour ton anniversaire. Tu as trouvé quelque chose Whatever (anything). Did you find something /anything?
Tout. Tout est prêt Everything / all. Everything is ready
Ne ..rien. Je n’ai rien compris Not anything (nothing). I understood nothing. I didn’t understand anything.
Avoir du mal à . J’ai du mal à comprendre cette leçon de grammaire To struggle to / have difficulty understanding this grammar lesson
Ne..que. Je ne mange que des fruits Only. I only eat fruit
Remarquer. J’ai remarqué que tu as une nouvelle voiture To notice. I noticed that you have a new car.
En fin du compte, il n’est pas aussi intelligent que ça. Au final tout s’est bien passé Ultimately / at the end of the day. At the end of the day, he’s not that intelligent. Ultimately, everything is fine.
Suivre. Je n’arrive pas suivre tout ce qu’il dit en réunion To keep up with / follow. I can’t keeup with what he says in meetings
Prendre pour acquis. On ne peut pas le prendre pour acquis. To take for granted. We cannot take it for granted
Bon, passons à autres choses / passons à la suivante Let’s move on to other topics / to the next.
Nous sommes tous stressés We are all stressed out.
Pas le moins du monde / pas du tout / aucunement Not in the slightest / not at all
Plus maintenant. Tu travailles toujours à Paris? Non, pas maintenant Not anymore. Do you still work in Paris? No, not anymore.
Est-ce que ça se voit que…. Ça se voit que… Est-ce que se voit que je suis fatigué ? Can you tell that.., does it show that … Can you tell that I am tired?
Tout . Ils ont tout mangé Everything, all of it. They ate all of it.
Tous. Ils sont tous partis en même temps Everyone, all of them. They all left at the same time
Je ne arrête pas d’éternuer en ce moment. Il n’arrête pas de pleuvoir. I can’t stop sneezing at the moment. It does not stop raining.
Je ne peux pas m’empêcher de manger du chocolat I can’t stop myself eating chocolate. (Can’t resist)
À tout minute. Elle va arriver à tout minutes Any minute now. She’s going to arrive any minutes now.
Au moment où. Au moment où j’ai ouvert la porte, le chat s’est échappé Just as I …. The very moment that i opened the door, the cat escaped
Ça fait combien de temps que.. tu travailles ici? How long have you worked here? (Time/ duration)
Quelle est la longueur de.. ce canapé ? How long is…. How long is this sofa? (Length /measurement)
Ce canapé mesure combien de longueur? How long is the sofa?
Un coup de main / peut-tu m’aider à déplacer cette table. Give a hand / help to do something. Can you help me move this table.
Ça ne sert à rien de…continuer à chercher. C’est inutile de réparer cette vieille voiture There’s no point / it’s pointless to continue to search There’s no use repairing this old car.
Ca ne vaut pas la peine (c’est pas la peine) de discuter avec lui, il n’écoute pas It’s not worth it… to discuss with him, he doesn’t listen Not worth the trouble
Au cas où + conditional tense Emporter un parapluie au cas où il pleuvrait Just in case, in case. Bring an umbrella in case it (would) rains.
Pour la cas où + conditional J’ai laissé un clé avec le voisin, pour le cas où Just in case. I left a key with the neighbor just in case.
Si jamais + présente tense. Tu as un plan B, si jamais on rate le train. In cases. Do you have a plan B in case we miss the train?
Être compliqué / être confus. Les instructions sont compliquées / confus. Confus - To be confusing. The instructions are confusing. Don’t use Confus for people (just things / situations)
Déroutant. Les résultats sont déroutants (formal) Confusing / baffling. The results are confusing
En effet. En effet, il fait beau aujourd’hui Indeed, that’s right. Indeed, it’s beautiful today.
Effectivement. Effectivement, tu as raison Actually, indeed. Indeed, you are right
En moyenne. En moyenne les gens passent 3 ou 4 heures par jour sur des écrans On average, people spend on average 3 or 4 hours in front of a screen
En règle générale As a general rule
Quel dommage What a shame
Quel gâchis What a waste
Quelle honte How shameful
Quelle galère What a drag!
Quelle pagaille, quel bordel. What a mess
Je ne peux plus / je suis à bout /j’en ai marre I can’t take it anymore / I’m at the end (of my patience), I’ve had enough.
Je craque pour toi. Im falling for you (crushing on you)
On n’y peut rien / on ne peut rien y faire / c’est comme ça It can’t be helped. We can’t do anything about it. That’s the way it is.
Je suis débordé. J’ai trop de travail. Je suis submergé. I’m snowed under / I have too much work
Tu tombe bien. Tu tombe bien, j’avais justement besoin de ton aide Good timing (use for people). Good timing, I needed your help.
Ça tombe bien. J’ai fini mon travail plus tôt, ça tombe bien, je peux venir avec toi. That’s convenient / that works out well (used for events or situations) I finished my work early, that’s convenient, I can come with you.
Faire le point. On va faire le point plus tard To take stock / to assess the situation . We are going to access the situation later.
Tomber. Je suis tombé dans l’escalier To fall. I fell down the stairs
Tomber sur. En rangeant le grenier, je suis tombé sur une vieille photo. Le chat a tombé sur le souris en moins d’une seconde. Je suis tomber sur Marie en ville. To come across, to pounce on, to bump into.
Arriver à. Je n’arrive jamais à ouvrir cette porte. To manage to do something (implies effort). Often used in the negative.
Réussir à. Elle a réussi à obtenir son diplôme avec mention. To manage to / to succeed in. To highlight success. She managed to obtain her degree with honors.
Se débrouiller pour. On s’est débrouillés pour faire réparer la voiture en une heure. To manage to (imply that it wasn’t straight forward). We managed to repair the car in an hour.
Pour l’instant . Pour l’instant, tout va bien. Pour le moment. For now. For now everything is fine. Moment and Instant can both be used.
Dis-moi / Dites-moi. Dis-moi quand tu arriveras Let me know. Let me know when you arrive (when you will arrive).
Tiens moi au courant / tenez-moi au courant. Tenez -moi au courant des changements. Keep me up-to-date. Keep me up-to-date on the changes.
Faites-moi savoir si vous avez besoin d’aides. Let me know. Let me know if you need help (formal).
Même. Même Cécile est d’accord avec moi. Il n’a même pas fini son rapport. Tu dois payer tes factures, même si tu n’as pas d’argent. Even. Evan Cecille agrees with me. Il has not even finished his report. You must pay your bills even if you don’t haveny money.
Pour ne pas + infinitif. Ils chuchotaient pour ne pas réveiller les enfants. Elle a fermé la porte doucement pour ne pas faire du bruit. So as not to …. They were whispering so as not to wake the children. She closed the door softly so as not to make noise.
Il n y a personne ici. Il n y a pas de chat! There’s nobody here.
Il y a du monde. Il y a beaucoup de monde. Il y a du monde au supermarché aujourd’hui. It’s crowded. It’s crowded at the supermarket today.
Je me demande. Je me demande si j’ai pris mes lunettes. I wonder. I wonder if I took my sunglasses.
Être en mauvaise humeur. Je suis de mauvaise humeur / de mauvais poil (fam) To be in a bad mood.
Être de bonne humeur / de bon poil To be in a good mood.
Être de meilleure humeur / meilleur poil To be in a better mood. Poil = familiar
Être déçu, je suis déçu de ne pas avoir réussi mon examen To be disappointed. I’m disappointed not to have succeeded in my exam.
C’est décevant It’s disappointing
Ne…ni…ni. Mon jardin n’est ni grand, ni petit. Ça ne me fait ni chaud, ni froid. Il n’y a ni sel ni poivre sur le table Neither.. nor. My garden is neither large nor small. I’m indifferent. There is neither salt nor pepper on the table.
Soit..soit Soit tu finis ton sandwich, soit tu le mets dans ton sac. Either..or. Either you finish your sandwich, or you put it in your bag.
Quelqu’un. Est-ce que quelqu’un a un stylo à me préter? Somebody/someone. Does someone have a pen to lend me?
Ne.. personne. Mes voisins ne parlent à personne . Nobody. My neighbors talk to nobody/no one
Quelque part. J’ai laissé mes clés quelque part dans ma maison. Somewhere . I have left my keys somewhere in my house.
Ne..nulle part. Ils ne vont nulle part se soir. Je n’arrive pas à me garer nulle part dans cette ville. Nowhere. They are going nowhere tonight. I can park nowhere in this city (can’t park anywhere).
Quelque chose. J’ai quelques chose à te demander Something. I have something to ask you
Ne..rien. Il n y a rien d’interessant à regarder à la télévision. Nothing. There’s nothing interesting to watch on TV
Transitive verbs require a Direct Object. Elle Porte une belle robe. Answers the question What, Who, or something. Intransitive verbs DO NOT take a DIrect Object. Je vais à l’école. You are not going “something”. Verbs that take both = manger, commencer, finir, changer, sortir.
Il fait chaud. Il fait une chaleur étouffante It’s hot weather. It’s stifling hot weather. Use “faire” for talking about the weather.
C’est chaud Mon café est chaud It’s hot (for things). My coffee is hot. DO NOT USE FOR PEOPLE.
Il fait froid / il fait frisquet / ça caille It’s cold west / it’s chilly / it’s bloody freezing
Je n’aime pas / je déteste / j’ai horreur de I don’t like / I dislike / I hate (have horror of )
Il est ivre / il est saoul / il est bourré / il a un verre dans le nez. He is drunk / he’s wasted / he’s sh** faced. Ivre and saoule are standard French.
Se disputer. Les enfants se disputent tous le temps To argue. The children argue all the time
Pas de problème. Il n’y a pas de problème No problem. There’s no problem
Je ne peux pas me permettre d’acheter une nouvelle voiture. I can’t afford to buy a new car
Ce n’est pas mon truc / ce n’est pas ma tasse de thé / ce n’est pas pour moi It’s not my thing
Sauf. J’aime tous les fruits sauf les kiwis Except. I like all fuite except kiwis
Je ne pense pas que + subjunctif Je ne crois pas que + subjectif Je ne crois /pense pas que tu aies raison. I dont think. I don’t think/believe. I don’t think/believe that you are right. Subjective needed only in the negative.
Je pense que. Je crois que. À mon avis. Je trouve sa voiture confortable. I thing that / I think or believe that / in my opinion / I find her car rather comfortable
De quoi s’agit-Il ? Il s’agit d’un nouveau projet (formel). De quoi ça parle ? Ça parle de l’histoire de France What’s it about? It’s about a new project (formal).
Un an. Il y a deux ans. J’ai quitté mon travail il y a dix ans. Elle a trente ans, mais elle fait vingt ans. A year. A specific time on the calendar. Used to count years. Use for age in years. Two years ago. I left my job ten years ago. She is thirty but she looks twenty (years old )
Une année. L’année prochaine je vais au Canada. Les enfants ont bien travaillé toute l’année. A year. The duration of a year and what happens during the year. Emphasizes length of time. Next year I’m going to Canada. The children worked well all year.
C’est tout petit / c’est minuscule C’est riquiqui (familier) It’s tiny / minuscule
Rien plus. Il n y a rien plus à faire Nothing left . There’s nothing left to do.
Plus personne. Il n’y a plus personne dans le bureau No one left /nobody left (remaining). There’s no one left in the office
Je suis très fatigué. Je suis mort de fatigue. Je suis crevé (fam). Je suis claqué (fam). I am tired / dead tired / beat /
Je suis épuisé I am exhausted
Quelle galère. Qu’est-ce que c’est pénible. Un calvaire. Un cauchemar. What a drag What a pain An extreme pain A nightmare
Se débarrasser de. On vient de se débarrasser d’un tas de bibelots Ils se sont débarrassés de leur vieille voiture. To get rid of / clear out. We have just cleared out a ton of knick-knacks/ornaments. They got rid of their old car.
Bon débarras Good riddance
D’affilée. Il a travaillé douze heures d’affilée. In a row. He worked twelve hours in a row.
Dire. Elle a dit la vérité To say. She told the truth
Raconter. Les voisins nous racontent de sa vie. To tell/recount. The neighbor always tells us about his life. To tell in detail.
Un jour. Il y a sept jours dans une semaine. Un jour j’irai au Mexique A day. 24 hour unit of time. One day I will go to Mexico.
Une journée. J’ai passé une bonne journée à Paris A day. The duration of a day (daylight hours), and what happens during the day. I spent a good day in Paris.
C’est ennuyeux, c’est barbant, c’est chiant (slang) C’est lassant, c’est pénible. It’s boring. To emphasize, add super or hyper
Malgré. On a fait une promenade malgré la pluie. En dépit de (formel) Despite. We went for a walk despite the rain.
Bien que + subjonctif. Bien qu’il pleuve, on a fait une promenade. Although it was raining, we were for a walk.
Des / de. Il y a des livres sur la table. Un verre de vin. Elle a de beaux cheveux Some. There are some books on the table. Of. A glass of wine. De - use before a plural adjective
J’ai tendance à. Il a tendance à arriver au travail en retard. Encliner. Il est enclin à arriver en retard (formel) I tend to. He has a tendance to get to work late. He is inclined to..,
Ça. Ça m’énerve. J’aime ça. Ça ne me plaît pas ça. That / it. That annoys me. I like that. I don’t like that.
Soi disant. Ce soi-disant artiste ne sait même pas dessiner So-called / supposedly . This so-called artist can’t even draw.
Donner envie de + infinitif. Ce film donne envie de voyager. Le soleil me donne envie d’aller à la plage. It makes you want to.. This film makes you want to travel. The sun makes me want to go to the beach.
Ce que. Il est temps de mettre en pratique ce que nous avons appris en théorie. What. Middle « what » in a sentence. It is always followed by a subject pronoun (il,elle, nous etc) or a name. It is time to put into practice what we have learned in theory.
Ce qui . C’est ce qui arrive quand on fait n’importe quoi. C’est ce qui nous intéresse What. Middle « what » followed by a verb ( or object pronoun - me, te, le, la , nous, vous, les). That’s what happens when you say BS. That’s what interests us.
J’ai l’habitude de + infinitif. J’ai l’habitude de me lever tôt I have the habit of / I am used to getting up early
C’est. C’est un article intéressant It is (singular). It’s an interesting article
Se sont. Se sont mes parents These are (plural). These are my parents
En tant que . En tant que directeur, il a pris la décision finale. In the capacity of. As/ in the capacity of director, he made the final decision.
Un petit peu. Ils parlent un petit peu de français A little bit. They speak a little bit of French
Un peu. J’ai un peu faim A bit. I am a bit hungry
Déjà . Les enfants sont déjà partis. Elle a déjà visité le Grèce. As tu déjà allé à Paris ? Already / Ever. The children have already left. She has already visited Greece. Have you ever been to Paris?
Visiter. J’ai visité le musée d’Orsay To visit a site/place.
Aller voir. Je vais voir mes parents ce week-end. To visit someone. I am going to see/visit my parents this weekend.
Se rendre visite (formel). Je vais me rendre visite à ma cousine cette semaine. Je me suis rendu visite à mes anciennes collègues. To visit (formal). I am going to visit my cousin this week. I visited my former colleagues.
J’ai mis dix minutes à faire mes devoirs. J’ai mis cinq minutes pour me préparer. Ça m’a pris cinq minutes. It took me ten minutes to do my homework. It took me five minutes to get myself ready. Use mettre or prendre.
Ne…pas. /. Ne …rien. Je n’ai pas faim. Je n’ai pas de voiture. Il n’a rien entendu. Elle n’a rien dit à personne. Not / nothing. I am not hungry. He heard nothing . She said nothing to anyone.
Qui . Qui est à la porte? Qui est le patron? C’est le bateau qui fait le tour du monde. C’est le sujet qui m’intéresse. Who, which. Who is at the door ? Who is the boss? It’s the boat which goes around the island. Qui + verb Qui + prounoun + verb
Que. Que fais-tu? C’est la maison que Rémi voudrait acheter. Voilà la veste qu’elle aime le mieux. Que + nom ou pronom What, that. What are you doing? It’s the house that Rémi would like to buy. Here is the jacket that she likes the best. Que + noun or subject pronoun
Demander. Chez le coiffeur je demande toujours Chloé. Demander à Charles de faire quelque chose. To ask for something or someone. At the hair salon i always ask for Chloe. Demander a = to ask someone to do something.
Plus ..que. Il est plus grand que son petit frère. More than (used with adjectives) plus grand =taller. Don’t pronounce the “s” Use for comparison.
Plus de. J’ai plus de chaussures que ma sœur More of. I have more shoes than my sister. Use with a noun. More of something. Pronounce the « s »
Chez. Chez le médecin. On est invités chez nos amis. J’ai rendez-vous chez le coiffeur aujourd’hui. At someone’s place. The doctors office. We are invited to our friends’ place. I have an appointment at the hairdressers.
Avoir mal. J’ai toujours mal au dos. J’ai mal. To have pain / to ache. I always have back aches. I hurt, I’m in pain.
Se faire mal. Je me suis fait mal au dos hier To hurt one’s self. I hurt my back yesterday
Pour / pour que. Je vais à la gare pour prendre le train. Ce cadeau est pour toi. Je vais porter ta valise pour que tu n’aies pas mal au dos. Pour que + subjectif For, in order to. So that. I’m going to the station to catch the train. The gift is for you. I’m going to carry your suitcase so that you don’t hurt your back. Pour que + subjunctive.
Puisque. Puisque tu n’es pas prêt, on va partir sans toi. Since. Since you are not ready, we are going to leave without you. NO SUBJUNCTIVE Since or as.
Puisque. « C’est vrai puisque je te le dis! » Since /as. Use for emphasis, « it’s true, I’m telling you! »
Depuis / depuis que. J’ai habité ici depuis longtemps. Il s’ennuie depuis que son frère est parti. Depuis = since. I have lived here for a long time. Depuis que = ever since. He’s bored ever since his brother left. Depuis que is followed by a sentence.
Pendant. On a travaillé pendant deux heures. Pendant que. Ils sont arrivés pendant que je dormais. During / for. We worked for two hours (use in p.c). Pendant que = while. They arrived while I was sleeping.
Venir / Venir de. Je viens avec toi. Je viens de manger. Je venais de partir. To come. I’m coming with you. To have just done something. I have just eaten. I had just left (imperfect).
J’aimerais bien / si seulement. J’aimerais bien que tu sois là. (Subjonctif). Si seulement tu étais avec moi. To wish. I wish you were here . Subjonctif is required for j’aimerais bien que. If only you were with me.
Plus grand que… je suis plus grand que ma sœur. Elle est plus intelligente que moi. More … than. Plus is an adjective / don’t pronounce the s unless followed by a vowel. I am taller (more tall) than my sister. She is more intelligent than me.
Moins…que. Leur nouvelle maison est moins agréable que l’ancienne. Less..than. Their new house is less nice/pleasant than their former one. Moins = adjective
Aussi ..que. Notre jardin est aussi grand que celui-là. As…as. My garden is as big as that one there.
Un œil, les yeux. Le ciel, les cieux. Un œuf, des oeufs. Monsieur, messieurs, madame, mesdames. Mademoiselle, mesdemoiselles Irreguler plurals. An eye, eyes. The sky, the skies. An egg, eggs. Sir, sirs, lady, ladies.
Si ça ne tenait qu’à ça If it were only that
Ne..plus. Elle n’a plus travaillé en ville. Il ne mange plus d’escargots. Not anymore / no longer. She no longer works in the city, (don’t pronounce the s. He doesn’t eat snails anymore.
Jouer au. Je joue au tennis. Jouer de. Je joue de la guitare. To play a sport. I play tennis. To play an instrument. He plays the guitar
Aller à. Nous allons souvent s Paris. Vous allez en Angleterre. Il va au Canada (aux Etats Unis) To go to a city or town. We go to Paris often. To go to a (feminine) country. You go to England. To go to a (masculine) country. He goes to Canada.
Dépenser. Ma sœur dépense beaucoup d’argent en vêtements. Elle claque son fric sur une nouvelle robe (familier). To spend money. My sister spends money on clothes. She blew her wad on a new dress.
Se dépenser. J’emmène le chien au parc pour qu’il puisse se dépenser. To expend one’s energy. I take the dog to the park so that he expends his energy.
Passer à. Elle a passé deux semaines à réviser pour ses examens. To spend time. She spends two weeks revising for her exams.
Il ne manquait plus que ça, Ma voiture ne démarre pas et il pleut, il ne manquait plus que ça. It couldn’t get any worse / to top It off. My car won’t start and it’s raining, it couldn’t get any worse! Said when one problem follows another.
Sensible. Mon fils est plutôt sensible en ce moment. Sensitive. My son is rather sensitive at the moment.
Raisonnable. Il faut que je reste raisonnable en ce qui concerne alcool. Sensible. I have to be sensible when it comes to alcohol
Sensé. Elle a toujours des conseils sensés Sound, sensible. She always has sound advice.
Apercevoir. J’ai aperçu un écureuil dans le jardin. To spot something or someone. To glimpse. To see from a distance. I spotted a squirrel in the garden.
S’apercevoir. Je me suis aperçu de mon erreur trop tard. Je me suis rendu compte. To realize. I realized my mistake too late.
Et si on allait. Et si on aller en France. Et si on allait au cinéma? What if .. how about we…. What if we went to France. How about we go to the cinema ? Allait = imperfect
Ca tombe bien. Les fournitures arrivent tôt, ça tombe bien parce que nos stocks sont faibles. That’s convenient, that works out well, perfect timing. Used for situations. The supplies arrive early, perfect timing , our stocks are low.
Tu tombes bien. Ah tu es là. Tu tombes bien, j’ai besoin de ton aide. Good timing (use for people). Ah you are here, good timing, i need your help.
Moi aussi. Tu trouves les informations déprimantes? Moi aussi. Me too. Do you find the TV news depressing? Me too!
Moi non plus. Je n’aime pas cette émission. Moi non plus. Me neither. I don’t like this TV show. Me neither.
C’est pénible. Il met toujours sa musique à fond. C’est pénible. It’s a pain. He plays his music at full blast. It’s a pain.
Quelle galère. Trouver un cadeau original, quelle galère! It’s a drag. To find an original gift, what a hassle/ what a drag!
Deux mille vingt quatre. Mille neuf cent quatre vingt sept. 2024, 1987
En gros. En gros, je préfère habiter à la campagne plutôt qu’en ville. Ça nous revient (coût) moins cher d’acheter la papeterie en gros. Basically / roughly / in bulk. Basically, i prefer to live in the countryside rather than in town. It costs us less to buy paper products in bulk.
Quand. Quand tu souris, tu me fais heureux. Lorsque. When / Whenever. Can be used to ask a question. Lorsque is literary and can’t be used to ask a question.
Vivement / Vivement que. Vivement les vacances. Vivement que l’été arrive Roll on. Roll on the holidays. I can’t wait for summer.
À peine. Tu n’as pas besoin de parapluie, il pleut à peine. J’avais à peine fini mes devoirs quand ils sont arrivés. Barely / hardly. You don’t need an umbrella it’s barely raining . I had barely finished my work when they arrived.
Presque. On a presque fini nos devoirs. Nearly / almost. We have almost finished our homework.
Il est drôle. C’est marrant (familier), bizarre, étrange. It’s funny . It’s weird.
Tu as de la chance. Vous avez de la chance. Quelle chance! La chance. Tu as le bol. Veinard(e) You’re lucky
Je veux que .., je veux que tu fasses tes devoirs. Je voudrais que vous alliez chercher du pain I want you to. I want you to finish your homework. I want you to go and pick up some bread. Je veux que + subjectif
Plusieurs. Ça fait plusieurs fois que je t’ai dit. Several. I’ve told you several times
Quelques. Il reste quelques sandwiches Some. There are some sandwiches left
La plupart de.. la plupart de temps. La plupart des gens Most of the time. Most people.
Jouer à . Je joue au tennis / football / basket. Jouer de. Je joue de la guitare / piano To play a sport. To play an instrument.
Ca me va bien. Te trouves que cette couleur me va bien? Ça me va. Le rendez-vous . It suits me. Do you think this color suits me. Used for clothing. It suis me / it’s convenient for me (the meeting)
Pas encore. Je n’ai pas encore fini mes devoirs. Not yet. I have not yet finished my homework
Tu me manque. Mes amis me manquent quand je suis en vacances. I miss you. I miss my friends when I go on vacation
Je n’ai rien prévu / je n’ai rien programmé I have nothing planned
Par contre / en revanche / d’autres part. Je adore le chocolat, par contre je déteste le caramel. On the other hand. I love chocolate but on the other hand i hate caramel. En revanche is more forma
La France, L’Angleterre, La Chine, Le Mexique, Le Zimbabwe, la Canada, Le Japon, Le Brazil, Les Etats Unis. Countries ending in “e” are usually feminine.
Justement. C’est justement pour ça que je suis parti. Precisely / that’s just it / as it happens / by the way. It’s precisely for that that i left.
Ne .. jamais. Je ne vais jamais au cinéma. C’était le plus petit chien que j’avais jamais vu, Never. I never go to the cinema. Ever. It was the smallest dog I had ever seen.
Avoir l’intention de. J’ai l’intention de recommencer mes études I intend to. I intend to to start my studies again.
Compter / prévoir. Je compte partir en Espagne bientôt To plan to. I plan to leave for Spain / go to Spain soon.
Comme quoi. Elle a appris le français en deux ans, comme quoi c’est possible It goes to show.. She learned French in two years, which goes to show that it possible.
Au fur et à mesure. J’ai appris à cuisiner au fur et à mesure. La météo s’est amélioré au fur et à mesure de la journée. Progressively / little by little / as time goes by. I learned to cook progressively. The weather improved as the day progressed.
Je me suis fait mal. Nous nous sommes fait mal. Il s’est fait mal en tombant dans l’escalier. I hurt myself. We hurt ourselves He hurt himself while falling down the stairs.
Inattendu. Le contrôle de maths était plutôt inattendu. Unexpected. The math test was rather unexpected.
Inespéré. Les voisins ont fait un héritage inespéré. Unhoped for. An unexpected but pleasant surprise. The neighbors had an unexpected / unhoped for surprise.
Le plus vite possible Le plus tôt possible Dès que possible. On arrivera le plus tôt possible. As soon as possible. We will arrive as soon as possible. Des que possible = more formal.
J’ai hâte de + verb Je suis impatient de Je suis hyper content de I am excited to. /. I’m looking forward to..
Jeter un coup d’œil sur (la rapport) To take a look at (the report)
Ne.. jamais. Je n’ai jamais mangé d’escargots Never. I have never eaten snails
Pas forcément. Ce n’est pas forcément le cas Pas nécessairement (less French) Not necessarily. It’s not necessarily the case
Forcément. Il y aura forcément des défis Inevitably / bound to be. There are bound to be challenges
Auprès de. On préfère louer directement auprès de mon propriétaire. Il faut que tu t’excuses auprès de ma mère. To / with / alongside / in the circle of someone We prefer to rent directly from the owner. You must apologize to my mom.
Pendant. J’ai attendu pendant deux heures. During / for. I waited for two hours. Used when an action had a clear beginning and end. Used in passé composé
Faire faire quelque chose. J’ai fait réparer la voiture To have something done. I had the car repaired
Décidément . Toutes la famille est malade. Décidément, tu n’as pas de chance Clearly / indeed. The whole family is ill. Clearly you have no luck.
Une serviette A towel, a napkin, a briefcase (une serviette en cuir)
Jusqu’à . Jusqu’à présent. Jusqu’à ici. Jusqu’à présent il n y a de problème. So far. Up to now. Up to here. So far, there’s no problem
A cause de. Hugo a quitté son travail à cause de son nouveau patron Because of (usually negative). Hugo quit his job because of his new boss.
Chercher. Il cherche ses lunettes To look for. He’s looking for his glasses
Aller chercher. Je vais aller chercher mes enfants à l’école Va chercher la ball! To go and fetch. I’m going to go and fetch the children from school Fetch!
Une prune A plum
Un pruneau A prune
Du raisin Grapes
Des raisins secs Raisins
Des chips Crisps / potato chips
Des frites French fries
Est-ce que c’est bon? Est-ce que c’est bien de manger beaucoup de sucre? Is it good? Is it right to eats lot of sugar?
Ce que. C’est ce que j’ai dit What. That’s what I said. Middle “what”.
Qu’est-ce que . Qu’est-ce que tu fais! What? What are you doing?
Rien de tel que de …. Pour se détendre, rien de tel qu’une promenade en forêt. There’s nothing like.. To relax oneself, there’s nothing like a walk in the forest.
Il faut que j’aille / je dois y aller / je dois partir /je vous laisse. I have to go / leave
Vouloir: je veux, tu veux, il veut, noun voulons, vous voulez, ils veulent To want
En attendant. Le dîner ne sera prêt avant vingt minutes, en attendant je vais lire mon livre. In the meantime . Dinner won’t be ready for twenty minutes. In the meantime, I’m going to read my book.
Entre temps. Je vais faire les courses, entre temps tu pourrais promener le chien. Meanwhile (to fill the gap of time). I’m going to do the grocery shopping. Meanwhile, you could walk the chien,
Deux fois plus. Il y a deux fois plus cher ici qu’à au supermarché. De fois plus de. Il y a deux fois de monde à la Tour Eiffel le dimanche. Twice as much / twice as many. It is twice as expensive here than at the supermarket. There are twice as many people at the Tour Eiffel on Sundays.
Faites des heures supplémentaires (sup) To work overtime
Etre débordé To be snowed under (with work)
Tenir le coup To keep going or to hold up
Couper la poire en deux To split the difference
Jouer cartes sur la table To be transparent. Lay your cards on the table
Tant pis. Ma voiture est tombée en panne. Tant pis, je prends le bus. Ça ne fait rien - it doesn’t matter. Never mind or too bad. My car has broken down. Never mind, I’ll take the bus.
Tant mieux. Il fais beau aujourd’hui. Tant mieux pour notre pique-nique All the better. That’s great! It’s beautiful today. All the the better for our picnic.
Une affaire A business
Les affaires Business
Une entreprise / une société A company
Un bureau An office / a desk
Un client. Une cliente A client, a customer
Un contrat A contract
Les ventes Sales
Une réunion de service Département meeting
Les négociations Negotiations
Une stratégie A strategy
Un stratagème A scheme / a ploy
Temps. Je n’ai pas le temps. Il fait quel temps aujourd’hui? Concept of time, duration, weather I haven’t got time. What’s the weather today?
Fois. On fait du sport trois fois par semaine. How often. We do sports /work out three times per week.
S’attendre à. Je m’attends à ce qu’il arrive en retard (subjectif) Avec lui, il faut s’attendre au pire. To expect. I expect him to arrive late. With him, you have to expect the worst.
Autant que je sache … le musée est fermé le lundi As far as I know.. the museum is closed on Mondays
Pas que je sache Not that I know of
Ailleurs. Je devais chercher ce livre ailleurs. Elsewhere, somewhere else. I’m going to have to look for the book elsewhere.
D’ailleurs . Je ne peux pas venir demain. D’ailleurs je n’ai pas de voiture. Besides, anyway. I can’t come tomorrow. Besides, I haven’t got a car.
C’est bien fait! It serves you right! You had it coming . You got what you deserved. It DOES NOT mean WELL DONE !
Chaque. Chaque matin est la même chose. Each,  every. Every morning is the same. Adjective
Chacun. Chacun doit faire son travail Each one, everyone (pronoun). Each one must do his job.
Mettre. Mets tes gants, il fait froid aujourd’hui. To put on. To wear generally. Put on your gloves, it’s cold today.
Porter. Elle porte une jolie robe. Il a porté une valise en cuir To wear (right now). To carry. She’s wearing a pretty dress. He carried a leather suitcase.
Il vaut mieux + infinitif. Il vaut mieux chercher à s’éntendre. Il vaut mieux ne rien dire It’s better to. Its better to try to get along. It’s better to say nothing, From valoir = to be worth.
Avant de partir. J’aurais dû manger avant de partir. Before leaving, I should have eaten before leaving.
Faire confiance à / avoir confiance en. Je fais confiance à mon meilleur ami. J’ai confiance en toi. To trust. I trust my best friend, I trust you.
Si j’avais .. je serais / j’aurais. Si j’avais su, je serais resté chez moi. Si j’avais révisé, j’aurais réussi l’examen. If I had xxx, I would have.. If I had known, i would have stayed at home. If I had revised, I would have passed my exams. Hypothesis
J’adore / j’adore ça (pour nourriture) Je l’adore (une personne, un film) J’en raffole du chocolat. I love it. I’m crazy about chocolate (overly keen)
J’aime bien Ça me plaît Je kiffe (familier) I like it
Rentrer. Je rentre du travail à 18h. On rentre mercredi. To go home. I get home from work at 6pm. We get home on Wednesday.
J’en ai pour cinq minutes. Je reviens dans cinq minutes. I’ll (just) be five minutes.
Il y a deux ans. J’ai déménagé il y a deux ans. Il y a Two years ago. I moved (house) two years ago. There is / there are
Il suffit de. Il suffit de cliquer ici, et voilà ! Tu n’ a qu’à…. Tu n’a qu’à faire ce que le prof te dit. (Familiar) You only have to.. You only have to click here and there it is! You only have to do what the teacher tells you .
Attendre. Ils attendent le fin du film. To wait / to wait for. They are waiting for the end of the film.
Être on train de.., Je suis en train de manger To be in the process of / doing something right now. I’m eating at the moment / right now.
Oser. Je n’ose pas dire à ma mère To date. I dare not tell my mother
C’est ridicule. C’est absurde. C’est n’importe quoi.? It’s ridiculous, it’s absurd, it’s a load of rubbish
S’en sortir ? Tu t’en sors ? Vous vous en sortez ? Vous y arrivez ? Are you managing / getting through something?
Par rapport à. Il fait chaud par rapport à l’année dernière. Je suis plutôt petite par rapport à toi. Compared to / with. It’s warm weather compared with last year. I’m rather short compared to you.
Pas…grand-chose. Je n’ai pas fait grand-chose hier. Il ne dit jamais grand-chose. Not much / not a lot. I did not do much yesterday. He never says much.
Comprendre. Je ne comprends pas la question. Le petit déjeuner est compris. To understand. To comprise (include). I don’t understand the question. Breakfast is included.
Tu en est où avec (ton livre)? Vous en êtes où avec votre rapport ? Where are you with…(your book) ? Where are you with your report (formal)
On s’entend bien On se comprend bien. Nous avons de bons rapports We get along well with each other. We have a good relationship.
C’est pourquoi. Il y avait un accident sur l’autoroute. C’est pourquoi je suis en retard. C’est pour ça que je suis trempé. That is why (formal). There was an accident on the motorway. That’s why I am late. That’s why I’m soaking wet (said more often in spoken French)
Neuf / Neuve. J’ai un vélo neuf. Elle a une voiture neuve. Brand new. I have a brand new bicycle. (Goes after noun). She had a brand new car.
Nouveau / nouvelle . Il a un nouveau portable. J’ai acheté une nouvelle maison. New (to you). He has a new cell phone. She bought a new house (goes before the noun).
Parler de /. Parler à. On a parlé des vacances hier. Parler à. Pourrais-je parler à Léa s’il vous plaît ? Parler de: to speak about. We talked about the holidays yesterday. Parler à. To speak to someone. Could I speak to Lea, please.
Je ne vois pas (du tout) l’intérêt de …(cette article) I can’t see the point. I can’t see the point of this article.
Il ne sait pas ce qu’il rate! He doesn’t know what he’s missing!
Quel est l’intérêt ? Quel est l’intérêt d’avoir un serpent de compagnie What’s the point? What’s the point of having a pet snake,
C’est logique. C’est pas logique ton histoire. Ça a du sens. Ça n’aucun sens. Cette façon d’apprendre le français a du sens. It makes sense. Your story doesn’t make sense. That makes sense. That makes absolutely no sense. This way of learning French makes sense.
À bas …. À bas fascisme! Down with… fascisme!
Être en retard. Désolé je suis en retard. Il y avait un accident sur l’autoroute. To be late. Sorry I am late. There was an accident on the motorway.
Être en avance. Je suis arrivé chez le dentiste en avance. To be early. I arrived at the dentist early.
Avoir envie. J’ai envie d’une glace, tu en veux une aussi? To feel like / to fancy / to want. I feel like an ice-cream, do you want one too ?
En fait. En fait, il ne fait pas froid aujourd’hui. In fact / actually. Actually it is not cold today.
Au fait. Au fait, vous venez à ma soirée samedi ? By the way. By the way, are you coming to my party on Saturday?
Avoir un empêchement. J’ai un empêchement, je ne pourrai pas venir aujourd’hui. An impediment / hindrance. Something came up, i will not be able to come today.
Un contretemps. Désolé, j’ai un contretemps. An impediment (use for business)
Absolument. Je n’ai absolument aucune envie de faire du camping. Definitely. I definitely don’t feel like going camping.
Certainement. Vous venez à notre soirée samedi? - certainement, Certainly. Are you coming to our party on Saturday? - Certainly.
Carrément (familier). Tu aimes le chocolat? - carrément ! Totally . Do you like chocolate? Totally!
Empêcher quelqu’un de faire quelques chose. Mon mari ronfle, alors ça m’empêche de dormir. Je ne peux pas m’empêcher de tousser. To prevent someone from doing something. My husband snores, so I am prevented from sleeping. I can’t stop myself from coughing.
J’ai du mal à.,, J’ai du mal à marcher depuis mon accident. I struggle to / I have a hard time doing .. I struggle to walk since my accident.
Galèrer.. Je galère pour finir mon rapport. (Familier) To really struggle / have difficulty. I’m sweating bullets to finish my report.
Mêle-toi de tes affaires Mêlez-vous de vos affaires. Occupe-toi de tes oignons! (Fam) Mind your own business.
Ça te convient ? (Formel) Ça vous convient ? Ça te va? Ça te dit / ça vous dit? (Informel) Is it ok with you? Do you want to?
C’est pareil (pour moi). C’est toujours la même chose. The same (for me, said when ordering food in a restaurant ). It’s always the same (thing).
Qu’est-ce qui s’est passé ? Je ne sais pas ce qui s’est passé ? What happened ? I don’t know what happened.
Arriver à. Qu’est-ce qui est arrivé à Anna? What happened to Anna? To ask what happened to someone.
Comment ça s’est passé ? Ça s’est bien passé. Ça s’est mal passé. How did it go? It went well. It went badly.
Qu’est-ce qui se passe? Je ne comprends pas ce qui se passe au bureau. What’s going on/what’s happening? I don’t understand what’s going on at the office.
Qu’est-ce que tu veux dire / qu’est-ce que vous voulez dire? Comment ça? (Informel) . Qu’est-ce que ça veut dire. What do you mean? (Intend to say) What does that mean?
S’amuser. On s’amuse bien avec nos amis. L’été dernier on s’est bien amusé en vacances. To have fun. We have fun with our friends. Last summer we had fun on vacation.
S’éclater. Bertrand s’est éclaté à Ibiza la semaine dernière. To have a blast (great fun). Bertrand had a blast in Ibiza last week.
Mourir d’ennui To die of boredom
Se rendre compte / s’apercevoir. Je ne me suis pas rendu compte que j’avais perdu mes clés. To realize. I didn’t realize that I had lost my keys. Se rendre compte de/ que
Tout à l’heure ! J’irai à la poste tout à l’heure. On est allés au marché tout à l’heure. À tout à l’heure. Later / earlier. I will go to the post office later. We went to the market earlier. See you later!
J’aurais pu. J’aurais pu venir te chercher à l’aéroport samedi. I could have. I could have come to pick up up at the airport on Saturday. J’aurais pu + infinitive.
Exprès. Je l’ai fait exprès On purpose. I did it on purpose.
Se rendre compte. Il s’est rendu compte qu’il avait acheté le mauvais livre. To réalise. He realized that he had bought the wrong book.
C’est génial. C’est incroyable. C’est formidable. It’s amazing
Je l’ai appris sur le tas II learned it on the fly / hands on
Des villes où il fait bon vivre Cities where life is good
Pile ou face? Un tirage au sort Heads or tails? A coin toss
C’est bel et bien. C’est bel et bien terminé Well and truly. It’s well and truly finished
Sans le vouloir. Elle a laissé passer sans le vouloir l’opportunité de rejoindre le club Unintentionally / inadvertently. She unintentionally missed the opportunity to join the club.
Created by: NN2
Popular French sets

 

 



Voices

Use these flashcards to help memorize information. Look at the large card and try to recall what is on the other side. Then click the card to flip it. If you knew the answer, click the green Know box. Otherwise, click the red Don't know box.

When you've placed seven or more cards in the Don't know box, click "retry" to try those cards again.

If you've accidentally put the card in the wrong box, just click on the card to take it out of the box.

You can also use your keyboard to move the cards as follows:

If you are logged in to your account, this website will remember which cards you know and don't know so that they are in the same box the next time you log in.

When you need a break, try one of the other activities listed below the flashcards like Matching, Snowman, or Hungry Bug. Although it may feel like you're playing a game, your brain is still making more connections with the information to help you out.

To see how well you know the information, try the Quiz or Test activity.

Pass complete!
"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards