click below
click below
Normal Size Small Size show me how
ABA 01
ABA 01 A l'accueil
| Question | Answer |
|---|---|
| Enkel kleine honden worden toegelaten. | Seuls les petits chiens sont admis. |
| Als u mij wil volgen? | Si vous voulez bien me suivre ? |
| Gelieve me te volgen, a.u.b. | Veuillez me suivre, s'il vous plaît. |
| Hierlangs, a.u.b. | Par ici, s'il vous plaît. |
| Mag ik uw mantel aannemen ? | Puis-je prendre votre manteau ? |
| Mag ik uw aktentas aannemen ? | Puis-je prendre votre serviette ? |
| Mag ik uw GSM aannemen ? | Puis-je prendre votre mobilophone ? |
| Mag ik uw paraplu aannemen ? | Puis-je prendre votre parapluie ? |
| Mag ik uw handtas aannemen ? | Puis-je prendre votre sac ? |
| Mag ik uw regenjas aannemen ? | Puis-je prendre votre imperméable ? |
| Mag ik uw muts aannemen ? | Puis-je prendre votre bonnet ? |
| U hebt geluk, de tafel tegenover de ingang is nu vrij. | Vous avez de la chance, la table en face de l’entrée est libre maintenant. |
| Laten we eens kijken… | Voyons (un peu)… |
| Het spijt me, maar ik heb op het moment geen tafel meer. Indien u wenst, kunt u aan de bar wachten. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais je n'ai plus de table en ce moment. Si vous voulez, vous pouvez attendre au bar. |
| Het spijt me, maar ik heb op het moment geen tafel meer. Als u eventjes zou willen wachten, dan kunt u de aperitief aan de bar nemen. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais je n'ai plus de table en ce moment. Si vous voulez patienter quelques minutes, vous pouvez prendre l’apéritif au bar. |
| Het spijt me, maar ik heb op het moment geen tafel meer. Als u eventjes zou willen wachten, de tafel in de hoek zal vlug vrij zijn. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais je n'ai plus de table en ce moment. Si vous voulez patienter quelques minutes, la table au coin sera bientôt libre |
| Het spijt me, maar ik heb op het moment geen tafel meer. Als u eventjes zou willen wachten? | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais je n'ai plus de table en ce moment. Si vous voulez patienter quelques minutes? |
| Het spijt me, maar het restaurant is volzet. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais nous sommes complets. |
| Het spijt me, maar voor 22 uur hebben we geen enkele tafel meer. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais nous n’avons plus aucune table avant 22 h. |
| Het spijt me, maar ik heb enkel nog een tafel op de benedenverdieping. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais il ne me reste plus qu’une table au sous-sol. |
| Het spijt me, maar het is een tafel voor niet-rokers. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais c’est une table pour non-fumeurs. |
| Het spijt me, maar de tafel hier is niet meer vrij. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais la table ici n’est plus libre. |
| Het spijt me, maar de tafel op het terras is gereserveerd. | Je suis désolé(e)/navré(e) = Je regrette, mais la table à la terrasse est réservée. |
| Er is daar nog een tafel voor 3. | Il y a encore une table pour 3 là(-bas). |
| Ik heb u een tafel gereserveerd dichtbij het orkest, zoals u gevraagd had. Bevalt ze u? | je vous ai réservé une table près de l’orchestre, comme vous avez demandé. Elle vous convient ? / Elle vous plaît? |
| Zoals gewoonlijk heb ik u een tafel voor 2 personen gereserveerd bij de niet-rokers. | Comme d'habitude, je vous ai réservé une table pour 2 chez les non-fumeurs ; |
| Zoals altijd heb ik u een tafel voor 3 personen gereserveerd op de verdieping. | Comme toujours, je vous ai réservé une table pour 3 personnes à l’étage. |
| Ik heb nog een tafel in de hoek ? Bevalt ze u? | Il me reste encore une table dans le coin. Elle vous convient ? / Elle vous plaît? |
| Indien u een tafeltje op het gelijkvloers verkiest, dan is er geen probleem. | Si vous préférez une table au rez-de-chaussée, il n'y a aucun problème. |
| Indien u niet houdt van het tafeltje voor de toog, dan is er geen probleem. | Si vous n'aimez pas la table devant le comptoir, il n'y a aucun problème. |
| Indien u een tafeltje op het gelijkvloers verkiest, dan is er geen probleem. Ik kan u er een andere geven, voor de schouw. | Si vous préférez une table au rez-de-chaussée, il n'y a aucun problème. Je peux vous en donner une autre devant la cheminée. |
| Indien u niet houdt van het tafeltje voor de toog, dan is er geen probleem. | Si vous n'aimez pas la table devant le comptoir, il n'y a aucun problème. |
| Wat dacht u van het tafeltje links van de trap? | Que pensez-vous de la table à gauche de l’escalier ? |
| Wat denkt u van het tafeltje achteraan in de zaal? Of verkiest u de tafel in het midden? | Que pensez-vous de la table au fond de la salle ? Ou préférez-vous la table au milieu ? |
| Indien de tafel u niet bevalt, dan kan ik u er een andere geven. | Si la table ne vous convient pas, je peux vous en donner une autre. |