click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Telecommunication
Mme Orr French 2 vocabulary terms - computers, phones, mail
| Question | Answer |
|---|---|
| un ordinateur | computer |
| un clavier | keyboard |
| un écran | screen |
| un moniteur | monitor |
| une clé USB | thumb drive |
| un lecteur | disk drive |
| une souris | mouse |
| une imprimante | printer |
| imprimer | to print |
| un logiciel | software, a program |
| l’informatique | computing |
| allumer | to turn on |
| mettre | to put in |
| taper | to type |
| cliquer | to click |
| un clic | a click |
| un clic-droit | a right click |
| un clic-gauche | a left click |
| envoyer | to send |
| envoyer un texto à | to send a text message to |
| ouvrir | to open |
| fermer | to close |
| recevoir | to receive |
| un courriel | an email |
| faire suivre | to forward |
| arrobase | @ |
| un adresse électronique | an email address |
| un texte | text |
| des données (f.pl.) | text or information |
| sauvegarder | to save (a document or a file) |
| retirer | to take out |
| éteindre | to turn off |
| attacher | to attach |
| un fichier | a file |
| un fichier joint | attachment |
| un moteur de recherche | search engine |
| un serveur | a server |
| loguer | to log on, to log in |
| un site | a web site |
| un navigateur | browser |
| naviguer (sur Internet) | to browse or navigate the Internet |
| surfer | to surf (the Net) |
| défiler | to scroll |
| un page d’accueil | home page |
| une icône | an icon |
| un émoticon | an emoticon, a smiley |
| un lien | a link |
| un mot de passe | a password |
| un réseau | network |
| annuler | to cancel |
| effacer | to delete |
| brancher | to connect |
| télécharger de, faire du téléchargement de | to download (from) |
| appuyer (sur) | to push |
| transmettre | to transmit, to send |
| un télécopieur, un fax | a fax machine |
| une télécopie | a fax |
| un document | a document |
| face écrite visible | face up |
| face écrite non visible | face down |
| une touche | a button (i.e. on a keypad) |
| un téléphone à touches | a touch tone phone |
| un téléphone à cadran | a dial phone |
| publique | public (adjective) |
| un répondeur automatique | an automatic answering machine |
| une fente | a slot |
| un portable | a cell phone |
| une cabine téléphonique | a phone booth |
| un annuaire | a phone book |
| le numéro de téléphone | a phone number |
| l’indicatif du pays (m.) | country code |
| un indicatif régional | area code |
| le bon numéro | the right number |
| le mauvais numéro | the wrong number |
| une erreur | an error, a mistake |
| téléphoner à | to make a phone call to |
| faire un appel | to make a call |
| donner un coup de fil à quelqu’un | to make (give) a call to someone |
| décrocher | to pick up the phone receiver |
| composer le numéro | to dial the number |
| faire le numéro | to dial the number |
| sonner | to ring |
| raccrocher | to hang up |
| rappeler | to call back |
| une télécarte | a phone card |
| une pièce de monnaie | loose change (coins) |
| la tonalité | the dial tone |
| occupé | busy |
| une lettre | a letter |
| un timbre | a stamp |
| la poste (la PTT) | the post office |
| une carte postale | a post card |
| Allô? | Hello (only on the phone) |
| C’est de la part de qui? | Who is calling ? |
| Ne quittez pas | Don’t hang up |
| Ce n’est pas grave | It’s not serious |
| désolé(e) | sorry |
| se servir de | to use, to make use of |
| aider | to help |