click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Kituba phrases
Expressions and Phrases in Kituba
| Kituba | English |
|---|---|
| beno telama | stand up |
| bikana mbote | stay well (good-bye to the one staying) |
| bisika nyonso | everywhere |
| kaka | only |
| kana | if |
| kasi | but |
| kisika ya nkaka | elsewhere/ another place |
| kubanda na zulu tii na yinsi | from top to bottom |
| kubanda ntangu yayi | from now on |
| kulomba kinzonzi | ask for the floor (ask for permission to speak) |
| kuvutula matondo | to return thanks |
| kwenda mbote | go well (good-bye to the one leaving) |
| lemvokila munu | forgive me/ excuse me/ pardon me |
| mfunu | importance/ value/ precious |
| minkayulu ya Mpeve ya Longo | gifts of the Holy Spirit |
| mu ke na kimbevo | I am sick |
| mu ke na kukwenda na nzyetolo | I am going on a trip/ voyage |
| muntu ya nkaka | someone else |
| Mvula ya ndolo | Torrential rain/ flood |
| mwa fyoti | A little bit; I’m doing sort of ok |
| na manima | after/ behind |
| na mantwala | before/ in front of |
| nkaka/ (kaka) | other/ else |
| ntete | first |
| tekila na | before (an event) |
| yinti ya kuloba | fishing rod |
| Yinzo ya Nzambi | Church/ house of God |
| mbala mosi kaka | one time only/ once |
| ata mbala mosi | never/ not even once |
| bambala mingi | often/ many times/ frequently |
| bambala nyonso | every time/ always/ every time (that) |
| mbala ni mbala (bambala nyonso) | every time that/ all the times that |
| bambala ya nkaka | sometimes/ other times |
| bambala zole | two times/ twice |
| kilokola ya lusambulu | prayer/ worship meeting |
| mankululu | final/ last |
| na mansukina (ya) | finally/ at the end (of) |
| kusika Mfumu | worship (elevate) the Lord |
| kunanguna maboko | lift hands |
| na sika ya nge | to you (to where you are) |
| dyaka | again/ once more |
| ke dyaka ve | not yet/ not again |
| ke na nsatu ya | to be in need of/ to have hunger for |
| mu kele na yawu | what I have |
| mu kele na yawu ya mingi ve | I don't have much |
| mafunda tanu ya bantu | 5000 men |
| mu ke lakisa na Yesu | I present (express) to Jesus |
| ya kele/ni | It is /it's |
| ni yina ve | It's not that (there) |
| yayi ve | It's not this |
| yandi yina | that one there |
| yandi yayi | this one here |
| bawu yina | those there |
| bawu yayi (bayayi)…bawu yina (bayina) | these…those; one another |
| mpila yina | this way/ thus |
| kana mpila yina ve | otherwise/ if not so… |
| katuka kilumbu yina | since (from that day) |
| banda kilumbu yina | since (starting that day) |
| (ni) mutindu yayi | (its) like this |
| ni mutindu yina | like that/ exactly! |
| ni yandi | it's him |
| ni bawu | it's them |
| yinki | what / what is it that… |
| yinki kwandi | quoi? Quel problème? |
| mu zola kwandi…kasi | I'd really like….but…. |
| beto kwenda kwandi | we'd better go/ it's better for us to go |
| ti | that (after a verb) |
| samu ti | because (for that) |
| samu na yinki | why (that) |
| beno vwanda | have a seat/ sit down |
| beto sambila Mfumu | Let's pray to the Lord |
| ya bonga ti | it's better that… |
| bika kwandi | better leave (it) |
| ya lenda vwanda | perhaps/ that could be |
| ni mutindu yina ve; ni yina ve? | Is it not like that |
| kudya mbote | bon appetit/ enjoy! |
| kuzwa foto | take a photo |
| kusala kizama/kuzwa kitama | to take an exam |
| kuzwa luve | to have permission; to be excused |
| kwiza awa | come here |
| kwiza kwaku na Songolo | come here (region/area) to Songolo |
| mu ke na kukwiza | I'm coming |
| ya ke ya munu | that's mine |
| yinki ya ke na kutuba?/kuzonza? | what does that mean/ what is that saying? |
| lemvo ya beno/ beno lemvokila munu | If you please/ forgive me |
| kondwa mfunu | without value/ worthless |
| lakisa mutindu ya nge | show your ID |
| kuzonzila mbote na muntu | to speak well of someone |
| mambu ke na kuzonzama | messages(news) are being broadcast |
| ke kuzonzama na ladyo | being broadcast on the radio |
| tuba nyonzo/ zonza nyonso | tell (me) all/ everything |
| lemvoka | calm down |
| (ba) mameme ya kuzimbana | lost sheep |
| (ni) mutindu yayi | (its) like this/ (it's) like that |
| ata mbala mosi | never/ not even once |
| bambala mingi | often/ many times/ frequently |
| bambala nyonso | every time/ always/ every time (that) |
| bambala ya nkaka | sometimes/ other times |
| bambala zole | two times/ twice |
| banda kilumbu yina | since (starting that day) |
| bawu yayi (bayayi)…bawu yina (bayina) | these…those; one another |
| bawu yina | those there |
| "beno me vumbuka, na manima, mu me nwa kafi" | "we woke up, then I drank coffee" |
| beno telama | stand up |
| beno vwanda | have a seat/ sit down |
| beto kwenda kwandi | we'd better go/ it's better for us to go |
| beto sambila Mfumu | Let's pray to the Lord |
| bika kwandi | better leave (it) |
| bikana mbote | stay well (good-bye to the one staying) |
| bisika nyonso | everywhere |
| dimeme ya kuzimbana | a lost sheep/lamb |
| dyaka | again/ once more |
| kaka | only |
| kana | if |
| kana mpila yina ve | otherwise/ if not so… |
| kasi | but |
| katuka kilumbu yina | since (from that day) |
| ke dyaka ve | not yet/ not again |
| ke kuzonzama na ladyo | being broadcast on the radio |
| ke na nsatu ya | to be in need of/ to have hunger for |
| kilokola ya lusambulu | prayer/ worship meeting |
| kisika ya nkaka | elsewhere/ another place |
| kondwa mfunu | without value/ worthless |
| kubanda na zulu tii na yinsi | from top to bottom |
| kubanda ntangu yayi | from now on |
| kudya mbote | bon appetit/ enjoy! |
| kulomba kinzonzi | demander la parole |
| kunanguna maboko | lift hands |
| kusala kizama/kuzwa kitama | to take an exam |
| kusika Mfumu | worship (elevate) the Lord |
| kuvutula matondo | to return thanks |
| kuzonzila mbote na muntu | to speak well of someone |
| kuzwa foto | take a photo |
| kuzwa luve | to have permission; to be excused |
| kwenda mbote | go well (good-bye to the one leaving) |
| kwiza awa | come here |
| kwiza kwaku na Songolo | come here (region/area) to Songolo |
| lakisa mutindu ya nge | show your ID |
| lemvo ya beno/ beno lemvokila munu | If you please/ forgive me |
| lemvoka | calm down |
| lemvokila munu | forgive me/ excuse me/ pardon me |
| mafunda tanu ya bantu | 5000 men |
| mambu ke na kuzonzama | messages(news) are being broadcast |
| mameme me zimbana nzila | the sheep lost their way |
| mankululu | final/ last |
| mbala mosi kaka | one time only/ once |
| mbala ni mbala (bambala nyonso) | every time that/ all the times that |
| me me kwiza kwaku | I came here |
| mfunu | importance/ value/ precious |
| minkayulu ya Mpeve ya Longo | gifts of the Holy Spirit |
| mpila yina | this way/ thus |
| mu ke lakisa na Yesu | I present (express) to Jesus |
| mu ke na kimbevo | I am sick |
| mu ke na kukwenda na nzyetolo | I am going on a trip/ voyage |
| mu ke na kukwiza | I'm coming |
| mu kele na yawu | what I have |
| mu kele na yawu ya mingi ve | I don't have much |
| mu kwendaka kuna | I went away (there) |
| mu me kwenda kuna | I'm going away (there) |
| mu me zimbana | "I forgot, I lost (something)" |
| mu me zimbana na kubaka bamaki | I forgot to get the eggs |
| mu me zimbisa | "I am lost, disoriented" |
| mu me zonza na mwana ya kento na alo-alo | I talked to the girl on the phone |
| mu zola kwandi…kasi | I'd really like….but…. |
| muntu ya nkaka | someone else |
| Mvula ya ndolo | Torrential rain/ flood |
| mwa fyoti | A little bit; I’m doing sort of ok |
| mwana ya yandi me kula mingi | his child grew a lot |
| na manima | after/ behind |
| na mansukina (ya) | finally/ at the end (of) |
| na mantwala | before/ in front of |
| na sika ya nge | to you |
| na suka yayi | this morning |
| na suka-suka yayi | early this morning |
| ni bawu | it's them |
| ni mutindu yina | like that/ exactly! |
| ni mutindu yina ve; ni yina ve? | Is it not like that |
| ni yandi | it's him |
| ni yina ve | It's not this |
| nkaka/ (kaka) | other/ else |
| ntete | first |
| samu na yinki | why (that) |
| samu ti | because (for that) |
| tekila na | before (an event) |
| ti | that (after a verb) |
| tuba nyonzo/ zonza nyonso | tell (me) all/ everything |
| ya bonga ti | it's better that… |
| ya ke ya munu | that's mine |
| ya kele/ni | It is /it's |
| ya lenda vwanda | perhaps/ that could be |
| yandi yayi | this one here |
| yandi yina | that one there |
| yayi ve | It's not that (there) |
| yinki | what / what is it that… |
| yinki kwandi | quoi? Quel problème? |
| yinki ya ke na kutuba?/kuzonza? | what does that mean/ what is that saying? |
| yinti ya kuloba | fishing rod |
| Yinzo ya Nzambi | Church/ house of God |
| kunanguna diboko ya nge | to raise your hand |
| nanguna makulu ya nge | lift your feet, walk fast! |