click below
click below
Normal Size Small Size show me how
VSL Unit 2 Workset13
expressions-clés
| français | anglais |
|---|---|
| la presse people | gossip magazine |
| la presse de caniveau | gutter press, trashy journalism |
| le niveau | the level |
| l'esprit critique (m) | critical mindset |
| les titres (m) | titles, headlines |
| prendre parti pour | to take side of |
| vendre des titres (m) | to sell copies |
| prendre du recul | to take a step back |
| se cacher | to hide |
| fiable | reliable, trustworthy |
| un quotidien | daily newspaper |
| les nouvelles (f) | the news |
| un lecteur, une lectrice | reader |
| le courrier du cœur | advice column |
| J'ai l'honneur de | I hereby/ respectfully... |
| poser sa candidature | to apply for |
| le poste | the position |
| une ferme écologique | an organic farm |
| dans le domaine de | in the field of, in the area of |
| une lettre de recommandation | a reference |
| dans l'attente d'une réponse favorable | I look forward to hearing from you |
| depuis mon enfance | since childhood |
| le lycée agricole | agriculture science school |
| les engrais (m) chimiques | chemical fertilisers |
| un agriculteur écologique | organic farmer |
| ainsi que | as well |
| des tâches (f) administratives | administrative tasks |
| veuillez trouvez ci-joint(e) | please find attached |
| Veuillez agréer, Monsieur/ Madame, l'expression de mes sentiments les meilleurs | please accept, Sir/ Madam, the expression of my best regards |
| Je vous prie d'agréer, Madame/ Monsieur, l'expression de mes sentiments distingués | Please accept, Sir/ Madam, the assurance of my highest regards |
| Veuillez agréer, Madame/ Monsieur, mes salutations distinguées | Please accept, Madam/ Sir, my best greetings |
| Je vous prie d'agréer, Madame/ Monsieur, Mes respectueuses salutations | Please accept, Madam/ Sir, my respectful greetings |
| Je vous prie d'agréer, Madame/ Monsieur, l'assurance de ma très haute considération | Please accept, Sir/ Madam, the assurance of my highest consideration |
| la presse tabloïd | the tabloid press |
| la presse tabloïd exagère les faits | the tabloid press exaggerates the facts |
| la presse sensationnaliste | sensationalist media |
| la presse people | celebrity gossip magazines |
| un quotidien national/ régional | a daily national/ regional newspaper |
| un hebdomadaire | a weekly newspaper or magazine |
| un mensuel | a monthly magazine |
| des nouvelles (f) de l'étranger (m) | news from overseas |
| un/ une journaliste | a journalist |
| un journaliste impartial et honnête | an impartial and honest journalist |
| l'information (f) est impartiale | the report is neutral |
| l'information (f) est partiale | the report is biased |
| idéalisé(e) | idealised, glorified |
| la vie privée | private life |
| fiable | reliable; trustworthy |
| faire confiance à | to trust |
| exploiter/ manipuler l'information | to exploit / manipulate information |
| avoir tendance à | to tend to |
| exagérer les faits | to exaggerate the facts |
| les médias ont tendance à exagérer les faits | the media tend to exaggerate the facts |
| j'apprends à comparer l'information | I learn to compare information |
| vendre des titres | to sell issues |
| je développe mon esprit critique | I develop my critical mindset |
| attirer le lecteur | to attract readers |
| Je fais plutôt confiance aux médias | I trust the media |
| Je fais partiellement confiance aux médias | I trust the media to a certain extent |
| Je ne fais pas (du tout) confiance aux médias | I don't trust the media (at all) |
| douter de l'objectivité de la presse | to doubt the impartiality of the media |
| s'informer | to keep informed |
| je m'informe sur des sites internet fiables | I keep informed through trustworthy internet web sites |
| essayer d'être neutre | to try to stay neutral |
| offrir plusieurs points de vue au lecteur | to offer a range of viewpoints to the reader |