click below
click below
Normal Size Small Size show me how
French idiomatiques
| Term | Definition |
|---|---|
| Et du coup… | And suddenly… |
| On dirait… | Looks like ... |
| Prendre mal quelque chose | Take something wrong |
| Se débrouiller | To get by |
| Ça ne te regarde pas | It does not concern you |
| Tu (n’)as qu’à… | You only have to ... |
| C’est à qui | Who is it to |
| Tu en es où ? | Where are you? |
| Ça me tarde | That I long |
| S’entendre bien/mal avec quelqu’un | Get along well with someone |
| Être tout feu tout flamme | Be all fire |
| Avoir le feu sacre | To have the sacred fire |
| Faire feu de tout bois | Fire any wood |
| Jouer avec le feu | Play with fire |
| N'y voir que du feu | See only fire |
| Se trouver entre deux feux | Find yourself between two fires |
| Mettre sa main au feu | Put your hand in the fire |
| Mettre le feu aux poudres | Set fire to the powder |
| AVOIR LE MORAL AU BEAU FIXE | HAVE THE MORAL BEAUTIFUL FIXED |
| AVOIR LES OREILLES D’ NE | HAVE THE EARS OF ASS |
| C’EST L’OLYMPE | THIS IS THE OLYMPE |
| HUMER DU VENT | WIND HUMMER |
| ÊTRE CHARRETTE | BE CHARRETTE |
| COUVERT COMME SAINT-GEORGES | COVERED AS SAINT GEORGES |
| ALLER À LA VA-COMME-JE-TE-POUSSE | GO TO THE VA-AS-I-TE-PUSH |
| SE BRÛLER LES AILES | BURN THE WINGS |
| SE REMETTRE EN SELLE | RIDE IN SADDLE |
| ÊTRE SUR DES CHARBONS ARDENTS | BE ON TENTERHOOKS |
| FAIRE TILT | MAKE TILT |
| A TUE-TÊTE | LOUDLY |