click below
click below
Normal Size Small Size show me how
AS4 La Haine
Themes
| Term | Definition |
|---|---|
| La galerie marchande | Shopping centre |
| La galerie marchande a été brûlée | The shopping centre has been burned down |
| Vinz dégaine son arme qu'il point sur le CRS | Vinz gets out his gun that he points at the riot police |
| Le cauchemar | Nightmare |
| Il aurait tué le CRS si Hubert n'avait pas été la | He would have killed the riot police officer if Hubert had not been there |
| L'atmosphère est tendue | The atmosphere is tense |
| Filmé par la caméra vidéo d'un interphone | Filmed by the video camera of the interphone |
| L'appartement de luxe | Luxury appartment |
| Les objets de valeur | Valuable objects |
| Vinz parvient à s'échapper | Vinz manages to escape |
| Frimer | To show off |
| Tous les films sont violents | All the films are violent |
| Un garçon au cinéma fait semblant de l'imiter | A boy at the cinema pretends to imitate him |
| Faire semblant | To pretend |
| Menotter | To handcuff |
| Il baisse les yeux | He lowers his eyes |
| Il a honte d'être flic | He has shame to be a cop |
| Ils ratent le train | They miss the train |
| Ils aprennent la mort d'Abdel | They learn of the death of Abdel |
| Hubert braque son revolver sur le policier | Hubert aims his gun at the policeman |
| Quand Hubert le regarde, il baisse les yeux | When Hubert looks at him, he lowers his eyes |
| Un profond sentiment d'injustice | A deep feeling of injustice |
| Passer à tabac | To beat |
| Il est mort de froid | He died of the cold |
| à cause de sa fierté, il va mourir | Due to his pride, he is going to die |
| comique | comical |
| Le racisme institutionnel | Institutionalised racism |
| Un sentiment d'insécurité | A feeling of insecurity |
| Tirer | to shoot |
| Le coup de feu | Gun shot |
| Ils sont voyeuristes | They are voyeuristic |
| ils sont exclus de la société | They are excluded from society |
| Ils semblent comme les singes | They seem like monkeys |
| Ils ne peuvent pas échapper | They can't escape |
| Le revolver perdu par un policier | The gun lost by a policeman |
| Cela expose les faiblesses des jeunes et de la police | This exposes the weaknesses of young people and the police |
| le chômage | unemployment |
| La destruction des idéales 'Francaises' | The destruction of french ideals |
| La ghettoïsation | ghettoisation |
| L'antihéro joué par Robert de Niro influence Vinz | The antihero played by Robert de Niro influences Vinz |
| Le sentiment d'injustice senti par | The feeling of injustice felt by |
| La violence a des conséquences qu'on devrait accepter | Violence has consequences that you have to accept |
| la liberté est seulement une illusion | Freedom is only an illusion |
| le nouveau policier secoue sa tête | The new policeman shakes his head |
| la détérioration choquante de la relation | The shocking deteriorarion of the relationship |
| la relation fragmentaire | The fragmentary relationship |
| Les policiers sont respecteux et coopératifs | The policemen are respectful and cooperative |
| Les jeunes n'ont pas de confiance dans le système | Young people don't have confidence in the system |
| Attiser les flammes | To worsen |
| La couverture médiatique | Media coverage |
| Le ressentiment | Resentment |
| Le climat d'hostilité | Climate of hostility |
| Le train représente les opportunités dehors la banlieue comme la liberté | The train represents the opportunities outside the suburb like freedom |
| Le pantalon symbolise les difficultés de s’en sortir comme les pressions dans la banlieue, la fierté | The trousers symbolise the difficulties of getting out of it, like the pressures in the suburb and pride |
| le déséquilibré de pouvoir et la hiérarchie entre | The imbalance of power and hierarchy between |
| La scène dans le commissariat est microcosmique de la hiérarchie entre les deux groupes dans la société française | The scene at the police station is microcosmic of the hierarchy between the two groups in French society |
| Dans la scène avec les journalistes, on voit le point de vue des gens dehors la banlieue | In the scene with the journalists, we see the point of view of the people outside the suburb |
| Vinz est comme un enfant avec un nouveau jouet | Vinz is like a child with a new toy |
| Le pistolet est sacré et un objet de désir | The gun is sacred and a desirable object |