click below
click below
Normal Size Small Size show me how
UNA FR 202 Ch 28 f
UNA, FR 202, The Ultimate French, Chapter 28, Proverbs
| Question | Answer |
|---|---|
| À bon vin, point d'enseigne. | The reputation of a good thing precedes it. |
| Après la pluie, le beau temps. | Every cloud has a silver lining. |
| Aux grands maux, les grands remèdes. | Big problems require big solutions. |
| Les beaux esprits se rencontrent. | Great minds think alike. |
| Les bons comptes font les bons amis. | Don't let money squabbles ruin a friendship. |
| Charbonnier est maître chez soi. | Every man's home is his castle. |
| Le chat parti, les souris dansent. | When the cat's away, the mice will play. |
| Comme on fait son lit, on se couche. | As you make your bed, so you shall lie in it. |
| Deux avis valent mieux qu'un. | Two heads are better than one. |
| L'enfer est pavé de bonnes intentions | The road to hell in paved with good intentions. |
| C'est en forgeant qu'on devient forgeron. | Practice makes perfect. |
| Des goûts et des couleurs il ne faut pas discuter. | There's no accounting for taste. |
| La goutte d'eau qui fait déborder le vase. | The straw that breaks the camel's back. |
| L'habit ne fait pas le moine. | Clothes don't make the man. |
| Une hirondelle ne fait pas le printemps. | One swallow doesn't make a spring. |
| Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. | Strike while the iron is hot. |
| Il n'est pire eau que l'eau qui dort. | Still water runs deep. |
| Il n'y a pas de fumée sans feu. | There's no smoke without fire. |
| Il y a loin de la coupe aux lèvres. | There's many a slip twixt the cup and the lip. |
| Ce n'est pas la mer à boire. | It's not very difficult to do. |
| Mieux vaut tard que jamais. | Better late than never. |
| Paris ne s'est pas fait en un jour. | Rome wasn't built in a day. |
| Petit à petit, l'oiseau fait son nid. | Slow and steady wins the race. |
| Pierre qui roule n'amasse pas mousse. | A rolling stone gathers no moss. |
| Plus on est de fous, plus on rit. | The more the merrier. |
| Point de nouvelles, bonnes nouvelles. | No news is good news. |
| Qui se ressemble, s'assemble. | Birds of a feather flock together. |
| Santé passe richesse. | Health is better than riches. |
| Tel père, tel fils. | Like father, like son. |
| Un(e) de perdu(e), dix de retrouvé(e)s. | There are plenty more like him/her out there. |
| Vouloir, c'est pouvoir. | Where there's a will, there's a way. |