click below
click below
Normal Size Small Size show me how
pharases_01
| Question | Answer |
|---|---|
| بازم یه جر و بحث واسۀ هیچی! | encore une dispute pour rien. |
| هیچی نمیگه! (هیچ واکنشی نشون نمیده؟) | il ne réagit pas? |
| چرا همیشه خودتو سرزنش میکنی؟ | pourquoi tu te plaindre tout le temps? |
| دلم برات میسوزه! | je te plains. |
| پیامی رو که برات فرستادم دیدی؟ | tu as lu le message que je t'ai envoyé? |
| سعی کردی کامپیوترت رو ریست کنی؟ | tu à essayer de faire redémarrer ton ordinateure? |
| همین الان فهمیدم که یک کابل کنده شده. | je viens de m'apercevoir qu'un câble est débranché |
| (همین الان) میخواستم بهت زنگ بزنم. | j'allais t'appeler! |
| چه اتفاقی افتاده؟ | qu'est-ce qui s'est passé? |
| همه چی خوب بود (پیش میرفت) | tout allait bien |
| همه چی خوب کار میکرد | ça roulait bien |
| بعدِ کلی زمان (وقت) | au bout d'un certain temps |
| بعد از ظهرت چطوری گذشته؟ | comment c'est passe ta soirée? |
| مثل همیشه، ولی با بالا و پایین (فراز و نشیب) خودش | même, mais avec des hauts et des bas. |
| محبتت رو میرسونه که به من پول قرض میدی | c'est très gentil de ta part de me prêter d'argent |
| میتونی مال خودتو بهم قرض بدی | tu peux me prêter le tien? |
| مال من مدلش قدیمیِ | le mien est un vieux modèle |
| ... به هر حال... | ...en revanche... |
| باید از مال تو بزرگتر باشه | il doit etre plus grand que le tien |
| من اونی رو که کوچیکترِ ترجیح میدم | je voudrais celle qui est plus petite |
| به سلامتی شما | à la tienne, à la votre |
| زیبایی محصور کننده ای رو کشف میکنی | tu vas découvrir la beauté fascinante |
| خیلی وقته که رویاش رو داری | tu en rêvais depuis longtemps |
| باید تصمیم بگیری که انجامش بدی | il faut que tu décides de la tenter |
| من برای یک سال مرخصی بدون حقوق اومدم بیرون | Je suis parti pour une année sabbatique |
| هیچ اتفاقی نیفتاد | et rien ne s'est passé |
| تو رویاتو به حقیقت میرسونی | tu vas accomplir ton rêve |
| تو همیشه رویای ماجراجویی داشتی | tu as rêver d'aventure pour toujour |
| ماجراجویی و هیجان | d'aventure et de suspense |
| به هیچ وجه باهات موافق نیستم | je ne suis pas de tout de ton avis |
| من مثل تو فکر نمیکنم | je ne pense pas du tout comme toi |
| به عقیده من | selon moi / d'après moi / à mon avis |
| ...! در حالی که ... | ...! alors que ... |
| دوستی با هم بودن است!! | l'amitié, c'est être complice |
| وفاداری | la fidélité |
| خلوص | la sincérité |
| غدم صداقت | la malhonnêteté |
| خودخواهی | l'égoïsme |
| بی تفاوت و سهل انگار | l'indifférence |
| ما سلایق یکسانی داریم | on à des intérêts semblables |
| جای تو توی قلب منه | je te garde au fond de mon coeur |
| میتونه آینده تو رو روشن کنه | ça peut illuminer ton futur |
| در طول زمان تو تبدیل به رفیق شفیق من شدی | au fil du temps tu es devenue mon alter ego |
| تو کسی هستی که من خیلی بهش مدیونم | tu es quelqu'un à qui je dois beaucoup |