click below
click below
Normal Size Small Size show me how
French Idiomatic Exp
Quelques Locutions Idiomatiques
| Term | Definition |
|---|---|
| Le revers de la médaille | the other side of the coin |
| Ça fait râler | When something makes you very angry |
| Un rire jaune | a false smile |
| Faire le poireau | to be left to wait around |
| Ne pas savoir où donner de la tête | to be really confused |
| Donner sa langue au chat | to give up |
| Les cheveux en bataille | disheveled hair |
| Le train-train | the routine |
| C'est ma bête noire | I just cannot stand it |
| Avoir le trac | to have stage fright |
| À gogo | a lot of |
| Un violon d'Ingres | a hobby |
| N'avoir ni queue ni tête | to make no sense |
| De bon coeur | willingly |
| Rester bouche bée | to be surprised |
| Être rasoir | to be a bore |
| En somme | all in all |
| Payer les pots cassés | to pay for the damage |
| Comme le jour et la nuit | as different as night and day |
| Tiré à quatre épingles | well dressed |
| La brebis galeuse | the black sheep |
| Être sans le sou | to be penniless |
| Avoir du toupet | to have nerve |
| En faire à sa tête | to do as one wishes |
| Appeler un chat un chat | to call a spade a spade |
| Avoir du pain sur la planche | to have more than one thing to do |
| Un canard | a tabloid |
| C'est kif-kif | it makes no difference |
| Être aux anges | to be very happy |
| Être bête comme ses pieds | to be very stupid |
| De nos jours | nowadays |
| Un temps de chien | very bad weather |
| Perdre le nord | to lose control |
| Cela vaut la peine | it's worth it, it's worth the hardship |
| Être au point-mort | to be at a standstill |
| Passer une nuit blanche | to spend a sleepless night |
| Avoir le cafard | to feel depressed |
| Sa mémoire est une vraie passoire | he or she has a memory like a sieve |
| Avoir des doigts de fées | to have nimble fingers |
| Faire courir un bruit | to spread a rumor |
| C'est son rayon | that's his or her specialty |
| Un coup de foudre | love at first sight |