click below
click below
Normal Size Small Size show me how
alter_ego_1st_farsi
| Question | Answer |
|---|---|
| le voyage de noces | سفر ماه عسل، ماه عسل رفتن |
| lune de miel | ماه عسل |
| voyager en célibataire./ en amoureux./ en famille | مسافرت مجردی./ عاشقانه (دونفری)./ خانوادگی |
| les repas exotique./ local./ | غذاهای خارجی (عجیب و غریب)./ محلی |
| tu me taquines? | اذیتم می کنی؟ (شوخی می کنی؟) |
| faire marcher | سر کار گذاشتن |
| metro, boulot, dodo | مترو، کار، خواب (زندگی سگی) |
| tant mieux | چه بهتر |
| tant pis | به درک |
| quelle dommage | چه حیف |
| le rafraichissement | خنک کننده، سر حال آورنده (نوشیدنی خنک) |
| ressembler | به نظر آمدن |
| afin de | به منظورِ، برای، در جهت |
| sentiment | احساس |
| les camarades de classe | هم کلاسی |
| je suis persuadé que | من معتقدم که، من متقاعد شدم که |
| passer la pommade | پاچه خواری کردن |
| la sincérité | خلوص، روراست |
| la fidélité | وفاداری |
| le défaut | قصور، شکست، نقطه ضعف |
| le point faible | نقطه ضعف |
| le point fort | نقطه قوت |
| malhonnêteté | عدم امانت، عدم صداقت |
| l'égoïsme | خودخواهی، خودپسندی |
| l'indifférence | سهل انگار، بی تفاوت، بی علاقگی |
| attentionné | l'indifférence <>، |
| complice | شریک یا معاون جرم |
| le fait de ... | این واقعیت که، این مسئله که |
| ce mois-ci | در این ماه |
| afin de verifier que | برای نشان دادن این امر که |
| vous partagez les meme sentiments | ? |
| d'amis intimes | دوستان صمیمی |
| pouvoir partager | به اشتراک گذاشتن |
| quand on a des intérêts semblable | زمانی که علایق و سلیقه های یکسان داریم |