Busy. Please wait.
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
or

Username is available taken
show password

why


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
We do not share your email address with others. It is only used to allow you to reset your password. For details read our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

Remove Ads
Don't know
Know
remaining cards
Save
0:01
To flip the current card, click it or press the Spacebar key.  To move the current card to one of the three colored boxes, click on the box.  You may also press the UP ARROW key to move the card to the "Know" box, the DOWN ARROW key to move the card to the "Don't know" box, or the RIGHT ARROW key to move the card to the Remaining box.  You may also click on the card displayed in any of the three boxes to bring that card back to the center.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards




share
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

Les structures du Fr

Structures importants pour traduire

QuestionAnswer
POURTANT - J'aimais une fille pourtant je l'ai quittée ENTRETANTO - Eu amava uma menina, entretanto eu a deixei
NE...QUE - Je ne veux qu´être heureux APENAS - Eu quero apenas ser feliz
PUISQUE - Puisqu'il est trop tard, je ne pourrais pas détourner. JÁ QUE (SINCE)- Já que é tarde demais, je não poderia retornar.
CAR - La situation pose des problèmes, car il n'existe aucun espace démocratique international POIS - A Situação coloca problemas, pois não existe nenhum espaço democrático.
EN OUTRE - En outre, je ne pense pas que l'ajout de données Além de(isso) - Além disso, eu penso apenas na adição de dados.
NE.. PERSONNE - Je ne connais personne NINGUÉM - Eu não conheço ninguém
PERSONNE - Ce sont des personnes tristes Pessoas - São pessoas tristes
en effet (loc. advérb) - En effet, le climat d'insatisfaction contribue à une hausse de la violence. De fato - De fato, o clima de insatisfação contribui a alta da violência.
EN EFFET (loc. conj.) - Il ne vient pas, car il a eu un problème En effet (car) - Ele não vem, porque teve um problema.
D´où (de là) - Tu as de la boue sur tes chaussures et de la terre sous tes ongles. De là (d’où) je conclue que tu viens du jardin Por isso - Você tem lama nos sapatos e terra nas unhas. Por isso (de onde)eu concluo que você vem do jardim.
DÈS LORS - Il a vécu un accident d’avion. Dès lors, il n’a jamais pu remonter dans un avion. Desde então - Ele vivenciou um acidente de avião. Desde então, ele nunca pode subir em um avião.
Created by: 1268523668