French subjunctive Word Scramble
|
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.
Normal Size Small Size show me how
Normal Size Small Size show me how
Question | Answer |
Il faut que ma voiture soit réparée avant de partir. | It is necessary that my car be repaired before leaving. |
Il ne faut pas que ma voiture soit réparée avant de partir. | My car may not be repaired before leaving. |
Il ne faut pas que vous sortiez. | It is necessary that you not go out. Il est nécessaire que le défilé commence à l'heure. |
Il est essentiel que mon collègue et moi finissions ce projet de chimie. | It is essential that my colleague and I finish this chemistry project. |
Il est important que vous votiez pour le meilleur candidat. | It is important that you vote for the better candidate. |
Il n'est pas bon que nous dormions pendant toute la journée. | It is not good that we sleep the whole day. |
Ma mère veut que je fasse mes devoirs. | My mother wants me to do my homework. |
Nos amis et moi, nous ne voulons pas que le ciel tombe. | My friends and I, we don't want the sky to fall. |
Nous voulons faire du ski. | We want to go skiing. |
Nous voulons que notre ami fasse du ski. | We want our friend to go skiing. J'aime qu'il ne pleuve pas. |
Le président de la République désire que l'éléctorat le choisisse. | The President of the Republic desires that the electorate choose him. |
Il n'est pas préférable que l'étudiant rate le cours. | It is not preferable that the student fail the class. |
Je préfère que tu n'éternues pas. | I prefer that you not sneeze. |
Le professeur n'insiste pas que nous rendions le devoir aujourd'hui. | The professor doesn't insisit that we hand in the homework today. |
Vous tenez à ce que le travail soit bien fait. | You insist that the work be done well. |
Mes camarades de chambre exigent que je paie le loyer. | My roommates require that I pay the rent. |
Il est exigé que l'on stationne la voiture ailleurs. | It is required that people park their cars elsewhere. |
Je crains que ma fiancée (n')ait une panne de voiture. | I am afraid that my fiancee is having car problems. |
Je t'accompagnerai à condition que tu me paies le voyage. | I'll go with you provided that you pay for my trip. |
afin que so that Téléphone à tes parents, afin qu'ils sachent où nous sommes. | Call your parents, so they know where we are. |
Il ne survivra pas à moins que les meilleurs médecins (ne) le soignent. | He will not survive unless the best doctors treat him. |
Nous ne partirons pas pour la Floride avant que mon pere (ne) sache où nous allons. | We will not leave for Florida before my father knows where we are going. |
Tu ne peux pas recevoir ton diplôme juqu'à ce que tu finisses tes cours. | You cannot receive your diploma until you finish your classes. |
La ville a établi des limites de vitesse pour que les conducteurs ne conduisent pas trop vite. | The city established speed limits so that drivers would not drive too fast. |
J'ai bien aimé ce film, quoiqu'il soit un peu long. | I really liked this film, although it was a bit long. |
Il a fini le travail sans que son voisin (ne) s'en rende compte. | He finished the work without his neighbor realizing it. |
Je vais leur téléphoner afin de commander une pizza. | I'm going to call them to order a pizza. |
Tu pourras venir à condition de faire tous les préparatifs nécessaires. | You can come as long as you do all the necessary preparation. |
Tu pourras réussir à cet examen pourvu que tu étudies! | You can pass this test as long as you study! |
Nous cherchons quelqu'un qui puisse travailler indépendamment. | We are looking for someone who could work independently. |
Il ne connaît personne qui veuille venir à la fête. | He doesn't know anyone who would want to come to the party. |
Il connaît quelqu'un qui veut venir à la fête. | He knows someone who wants to come to the party. |
Il n'y a rien du tout dans cette situation qui soit compréhensible. | There is nothing at all about this situation that is understandable. |
Voilà la plus belle femme que j'aie jamais vue. | There is the most beautiful woman that I have ever seen. |
La seule voiture bleue que nous puissions conduire se trouve là bas. | The only blue car that we can drive is located over there. |
Où que j'aille dans la vie, je me souviendrai de votre gentillesse. | Wherever I go in life, I will remember your kindness. |
Quoi que tu fasses, ne dis rien à mon petit ami! | Whatever you do, don't tell my boyfriend! |
Si idiot que ce soit, rends-moi ce service. | However idiotic it may be, do me this favor. |
Ainsi soit-il! | So be it! |
Vive le roi! | Long live the king! |
Advienne que pourra! | Come what may! |
Qu'il parte tout de suite! | Let him leave immediately! |
Qu'on me dise la vérité! | Let someone tell me the truth! |
Elle est plus sportive que je ne croyais. | She is more athletic than I thought. |
Parle-lui avant qu'elle ne parte. | Talk to her before she leaves. |
A moins qu'il ne perde le match, on sortira au restaurant. | Unless he loses the match, we will go out to a restaurant. |
J'ai peur qu'il n'ait pas fini le projet. | I am afraid that he hasn't finished the project. |
Created by:
jmchugh
Popular French sets