click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Irish- Stadeolaíocht
| Term | Definition |
|---|---|
| Interesting | Suimiúil |
| Without a doubt | Gan dabht |
| The images show | Léiríonn na híomhánna |
| Clearly | Go soléir |
| To the reader | Don léitheoir |
| How appropriate | Cé chomh hoiriúnach |
| Powerful | Chumhachtach |
| Too busy | Ró-gnóthach |
| Bus timetable | Clár ama an bhus |
| Foolish | Amaideach |
| Sometimes | Uaireanta |
| Addicted to our phones | Gafa lenár bhfóin |
| People don't notice | Ní thugann daoine |
| After reading this poem | Tar éis an dán seo a léamh |
| Spend less time | Níos lú am a chaitheamh |
| Interesting | Spéisiúil |
| To be felt | Le brath |
| Humour | Greann |
| Strongest emotion | Mothúcháin is láidre |
| The bus drove past | Thiomán an bus thar bráid |
| Looking at him | Ag féachaint air |
| Real-time view | Radharc fíor-ama |
| Real-time information | Eolas fíor-ama |
| Mocking himself | Ag magadh faoi féin |
| He knew | Bhí a fhios aige |
| Addicted to the smartphone | Gafa leis an bhfón cliste |
| Genuine message | Teachtaireacht dáiríre |
| To be seen | Le feiceáil |
| Looking up | Ag féachaint suas |
| The bus going/leaving | An bus ag imeacht |
| Simple description | Cur síos simplí |
| Effective | Éifeachtach |
| We get a clear picture | Faighimid pictúir soléir |
| Paying attention/aware | Ag tabhairt aire |
| The bus left | D'imigh an bhus |
| Suprised | Ionad |
| Embarrasment | Náire |
| Funny | Greannmhar |
| I didn't understand | Níor thuig mé |
| A bit all over the place/confused | Saghas trína chéile |
| Compound word | Comhfhocal |
| We get a mixture | Tugtar meascán dúinn |
| A link is created between | Cruthaítear nasc idir |
| The setting of the poem | Suíomh an dáin |
| It means | Ciallaíonn |
| It stands for | Seasann |
| It supports | Cuireann sé leis |
| It inspires | Spreagann sé |
| Interest of the reader | Suim an léitheoira |