click below
click below
Normal Size Small Size show me how
An Loch - Caibidil 6
| Béarla | Gaeilge |
|---|---|
| night fell | thit an oíche |
| it was a quiet night | oíche chiúin a bhí ann |
| the fox | an sionnach |
| through the trees | trí na crainn |
| not a soul stirred | níor chorraigh duine ná deoraí |
| he moved forwards | bhog sé ar aghaidh |
| he stared before him | stán sé roimhe |
| to avoid | le seachaint |
| the fox was hungry | bhí ocras ar an tsionnach |
| he smelt the air the second time | bholaigh sé an t-aer an dara huair |
| there was no danger at all | ní raibh contúirt ar bith ann |
| suddenly | go tobann |
| the noise startled the fox | bhain an trup preab as an tsionnach |
| he jumped / took fright | gheit sé |
| he went hiding in a bush | chuaigh sé i bhfolach i dtom |
| in a bush | i dtom |
| a full moon | lán gealaí / lánghealach / gealach lán |
| hen | cearc |
| rooster | coileach |
| the hen was lost | bhí an chearc caillte |
| hen-house | cró na gcearc |
| hole | poll |
| fence | claí |
| the woman of the house | bean an tí |
| claws | crúba |
| the hen ignored her wish | rinne an chearc neamhiontas dá hachainí |
| disregard / ignore something | neamhiontas a dhéanamh de rud |
| she did not want to return to the hen-house | ní raibh fonn uirthi filleadh ar an chró |
| the hen went into the woods | chuaigh an chearc isteach sa choill |
| the hen found food among the trees | d'aimsigh an chearc bia i measc na gcrann |
| the lady of the house's voice became weak | d'éirigh glór bhean an tí fann |
| the hen didn't hear it after a while | níor chuala an chearc i ndiaidh tamaill í |
| the light left and it became dark | d'imigh an solas agus d'éirigh sé dorcha |
| night fell bit by bit | thit an oíche de réir a chéile |
| the hen became nervous / worried | d'éirigh an chearc imníoch |
| she tried to return to the hen-house | rinne sí iarracht filleadh ar chró na gcearc |
| she didn't like the darkness | níor thaitin an dorchadas léi |
| she didn't like the solitude / loneliness | níor thaitin an t-uaigneas léi |
| she would prefer to be in the company of the other hens | b'fhearr léi bheith i gcuideachta na gcearc eile |
| the silence / the quiet | an ciúnas |
| murmur / drone / hum | crónán |
| the cold | an fuacht |
| the heat of the other hens in the coop | teas na gcearc eile sa chró |
| unexpectedly | gan choinne |
| lost | caillte |
| blood | fuil |
| feathers | cleití |
| death | bás |
| too late | rómhall |
| the hedgehog | an ghráinneog |
| reverse / retreat | cúlaigh |
| the entire slaughter / massacre | an t-ár uilig |
| she retreated quietly under the bushes | chúlaigh sí go ciúin faoi na toim |