click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Leaving cert Irish
Nathanna úsáideacha - Aiste - Pointí sa lár
| Question | Answer |
|---|---|
| Ar an gcead dul síos. | First of all. |
| Chomh maith leis sin/ Anuas ar sin. | Aswell as that/ On top of that. |
| Ar an lámh eile, áfach. | On the other hand, however. |
| Faroar, ní mar sin atá sé | Alas, it's not like that. |
| De réir na staitisticí is deanaí ón roinn ... | According to the latest statistics from the department of ... |
| De réir suirbhé a rinneadh le fíordhéanaí, léiríodh go/ gur ... | According to a survey carried out very recently, it was shown that ... |
| De réir dealraimh. | From all appearances/ It would appear. |
| Ní mar shíltear a bítear, áfach. | Things are not always how they seem, however. |
| A mhalairt ar fad atá fíor. | The complete opposite is true. |
| Is minic a fheicimid ... | We often see ... |
| Is anamh a chloisimid aon rud eile na laethanta seo ach ... | We rarely hear anything these days but ... |
| Nach bhfuilimid go léir tinn tuirseach de ... | Aren't we all sick and tired of ... |
| Dar leis na saineolaithe. | According to the experts. |
| I mbliana. | This year. |
| I láithair na huaire/ Faoi láthair. | At present. |
| Sa lá atá inniu ann. | These days. |
| De réir a chéile. | Gradually. |
| Teipeann ar an gcóras freastal ar ... | The system fails to serve ... |
| Éiríonn go geal leis an gcóras dul i ngleic leis na fadhbanna. | The system succeeds well in dealing with the problems. |
| Is ag magadh fúinn atá an Rialtas, dar liom féin. | I think the government are joking with us. |
| Ní féidir shéanadh go ... | You can't deny that ... |
| Caithfidh mé a adhmháil go/ nach ... | I must admit that ... |
| Go leor/ Dóthain. | Enough. |
| An iomarca. | Too much. |
| An domhan uilig/ an domhan go léir. | The entire world. |
| Leagann sé seo béim ar cé chomh tábhactach agus atá sé ... | This emphasises how important it is to ... |
| Nochtann na fíricí sin go ... | Those facts reveal that ... |
| Léiríonn an méid sin go ... | This shows that ... |
| In umar na haimléise. | In the depths of despair. |
| In ísle brí. | Sad/ Depressed/ In despair. |
| Ina ainneoin sin | Despite that |
| Ní haimháin sin ach ... | Not only that but ... |
| Is léir don dall. | It is clear to the blind. |
| Mar is eol do chách. | As everyone knows. |
| Tá a fhíos ag madraí na sráide go ... | The dogs in the street know that ... |
| Feictear na daoine seo ar fud an domhain/ ar fud na cruinne. | These people are seen all over the world. |
| Lá i ndiaidh lae. | Day after day. |
| Bliain i ndiaidh bliana. | Year after year. |
| Feictear é seo go laethúil. | This is seen on a daily basis. |
| Is ag dul in olcas atá sé. | It's getting worse. |
| Is ag dul in olcas atá sé bliain i ndiaidh biana. | It's getting worse year after year. |
| Níl aon amhras ach go bhfuil feabhas mór tagtha ar ... | There is no doubt but there has been a great improvement in ... |
| Caithfear a bheith macánta faoi. | We must be honest about it. |
| Is ag snámh in aghaidh easa atá siad. | They are swimming against the tide, trying to do the impossible. |
| Tá an iomarca béime ar ... in Éirinn. | There is too much empasis on ... in Ireland. |
| Deirtear go minic go ... | It is often said that ... |