click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Malayalam
Malayalam Study Cards
| English | Malayalam |
|---|---|
| I am not (yes/no answer) | alla |
| absence of (do you possess this?) | ehlla |
| "oh" sound at the end means ...? | verb question |
| "uhm" sound at the end means ...? | future verb |
| "aahm" sound at the end means ...? | verb - you are waiting for their consent |
| "ooo" sound at the end means ...? | it is a command; imperitive; do some action (eg come = varoo; sit = irikkyoo; eat = kazhikkyoo -- these are all asking someone to come, sit, eat |
| bi (two) | iru |
| we (including the listener) | nammal |
| we (excluding the listener -- used 90% of the time) | njangal |
| you (informal) | nee |
| you (common) | ningal |
| you (very formal) | thahngal (not to be confused with "thungal" which means muslim priest) |
| what muslims call their priest | thungal (not to be confused with "thahngal" which means "you" (formal)) |
| now (reference to time) | ippol |
| far (reference to time; can be future or past) | ahppol |
| here | ivuday |
| there | ahvuday |
| from | ninnum (eg from Delhi = Delhiyil ninnum) |
| in (regarding a location) | -il (eg from Delhi = Delhiyil ninnum) |
| What is your father's name? (formal) | Thahngal-uday app-ende payr enth-aanu? |
| wife | bharya |
| dad | achen or appa |
| what is your wife's name? (formal) | thahngal-uday bharya-uday payr enth-aanu? |
| but | pakshay |
| I am | enikk |
| I am getting hot | enikk choodah edukkunnu |
| I am getting cold | Enikk thanahpuh edukkunnu |
| Now we will go to Burger King | Ippol njangal-ke Burger King pogahm |
| What's your favorite color? | Ningal-uday ishtum-uhla neerahm enth aanu? |
| is there? | uhndo? |
| color | neerahm |
| How are you today? | suggham aano? |
| to sit | irikkuga |
| to eat | kazhikkuga |
| to write | ezhuthuka |
| (present tense) | -unnu |
| (future tense) | -um |
| (need or should do) | -nam (eg I need = vaynam) |
| Nothing special is going on | prathyay-gah-chuh vashayshum unnum ehlla |
| yesterday was sunday | innale njayazcha ayeer-unnu |
| run | oohduga |
| camel | ottakam |
| to break | odikuga |
| medicine | owshatham (pronounced like "owl") |
| ayurvedic pharmacy | owshathee |
| hour | moni-koor |
| time | moni |
| at a certain time | moni-cyuh (eg at 6 o'clock) |
| took medicine ("ate medicine") | marinah kazhikkuga |
| medicine | marinah |
| Annette gave a book to me | annette orru book ennikk thannu |
| memory | orma |
| i am tired | ennikk sheenam unduh |
| I have lost weight | ennikk sheenam aanuh |
| thank you | nuhnee |
| no? (brown color, no?) | ehlay? |
| You are tired, no? | ningal-ku sheenam ehlay? |
| see you next thursday | ahduthay njaaryazcha caanahm |
| too much | athi |
| happiness | sandhoshum |
| early morning | athi raavile |
| noon | utcha |
| evening | vaikunneram |
| dusk | sandhya nehram |
| time | nehram |
| night | raathri |
| half | paathi |
| midnight | paathi raathri |
| down/below (ie listed below) | thaazhe |
| under (ie under the chair) | aDiyil |
| top/above | mookalil |
| in front (ie in front of the computer) | munpil |
| behind/at the back | pirakil |
| left side | idathah vasham |
| right side | valathah vasham |
| day | divasam |
| week | aazcha |
| mouth | maasam |
| year | varsham |
| age | vayassu |
| tomorrow | naale |
| yesterday | innale |
| today | innu |
| day before yesterday | minnin-njan-uh |
| was | aayrinnu |
| day after tomorrow | mah-tan-nahl |
| go back | thirichu |
| come inside | varrooo |
| tell me the news | parahyoo enthe vishayshum |
| i understood | innikk munsil-ayee |
| i understand | innikk munsil-avuum |