click below
click below
Normal Size Small Size show me how
An t-ózón SFC
An Dán - An tózón
| Question | Answer |
|---|---|
| The ozone layer is speaking in this poem | Tá an ciseal ózóin ag labhairt sa dán seo |
| The ozone layer is not happy | Níl an ciseal ózóin sásta |
| It is in danger | Tá sé i mbaol |
| Humanity are doing damage to the ozone layer | Tá an cine daonna ag déanamh damáiste don ciseal ózóin |
| The ozone layer has a job to do | Tá post ag an gceiseal ózóin le déanamh |
| It gives us protection from the sun and other harmful substances | Tugann sé cosaint dúinn ón ngrian agus nithe gránna eile |
| It is very important to us | Tá sé an-tábhachtach dúinn |
| We depend on the ozone layer | Táimid ag brath ar an gciseal ózóin |
| But it depends on us too | Ach, tá sé ag brath orainn freisin |
| In the poem the ozone layer gives us advice | Sa dán, tugann an ciseal ózóin comhairle dúinn |
| If we take its advice we will survive | Má ghlacaimid a chomhairle, mairfimid |
| The environment depends on us | Braitheann an t-imshaol orainn |
| Nature is the biggest theme in this poem | Is é dúlra an téama is mó sa dán seo |
| Anger is the strongest emotion in this poem | Is é fearg an mothúchán is láidre sa dán seo |
| The ozone layer is angry because of the human race | Tá an ciseal ózóin feargach mar gheall ar an gcine daonna |
| The human race are careless with the environment | Tá an cine daonna míchúramach leis an imshaol |
| The environment is in danger | Tá an t-imshaol i mbaol |
| If we do not listen, we won't survive | Mura éistimid, ní mhairfimid |
| If we listen we will survive | má éistimid, mairfimid |