click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Buntús 1 Review
Buntús Cainte Book 1 Review words and phrases
| Question | Answer |
|---|---|
| a bhí uaim | I wanted |
| a bhriste | his pants |
| a chasóg | his jacket |
| a cheannach | to buy |
| a lán daoine | "full of people |
| a léine | his shirt |
| a scairf | his scarf |
| abair le Seán | say to John |
| ag caoineadh | "lament |
| áit éigin | some place |
| am codlata | sleep time |
| an bhó | the cow |
| an chaora | the sheep |
| an chruithneacht | the wheat |
| an coirce | the oats |
| an dóigh leat? | do you think so? |
| an fohcúpan | the saucer |
| an fómhar | the fall |
| an geimhreadh | the winter |
| an leoraí | the truck |
| an liathróid | the ball |
| an mar sin é? | is that so? |
| an samhradh | the summer |
| an scian | the knife |
| an siúcra | the sugar |
| an stoirm | the storm |
| an taephota | the teapot |
| an t-asal | the donkey |
| an t-earrach | the spring |
| an t-im | the butter |
| an tseachtain seo chuaigh thart | last week |
| an tsubh | the jam |
| anois direach | now directly (right now) |
| anuraidh | next year |
| aois | age |
| aon duine eile | any other one |
| aon leann | any ale |
| ar an bpláta | on the plate |
| ar fad | "altogether |
| ar nóigh | of courcse |
| as an áit | out of the place |
| as mo bhealach | out of my way |
| báinin | bawneen |
| báite | drowned |
| béirim ar | I catch |
| bhain sé de | he removed |
| bheith i d’fheirmeoir | to be in my farmer |
| bheith i do siopadóir | to be in my shopkeeper |
| bheith i m’fhiacloir | to be in my dentist |
| bheith i mo dhochtiúr | to be in my doctor |
| bhí sí a rá le | she was to say to |
| bliain is caoga | 50 years |
| cáca | cake |
| cad as dó? | where is he from? |
| caithfidh mé | I must |
| caoga bliain | 40 years |
| cara liom | friend with him |
| cé leis? | who owns? |
| cé tusa? | How are you? |
| céad bliain | 100 years |
| céard a rinne sí? | what did she do? |
| céard atá a dheanamh agat? | what do you have to do? (what are you doing?) |
| cén aít? | where? |
| cén chaoi? | how? |
| cén duine? | what person? Who? |
| cén fáth? | why? |
| cén obair? | what work? |
| cén uair? | what time |
| chaith sé de | he threw from |
| chomh mhaith le | as good as |
| chomh sean sin | as old as that |
| chun na tine | to the fire |
| cipín | "twig |
| cosúil le | similar to |
| crann | tree |
| creidim | I believe |
| cuid | "portion |
| cúpla buidéal | couple of bottles |
| cúpla ceann | couple of ones |
| cúpla duine eile | couple of other ones |
| d’aois | of age |
| d’imigh sé leis a chodladh | he went with him to bed |
| dána | bold |
| daor | expensive |
| dath | color |
| déanaim | I do |
| deich | 10 |
| dhá bhliain is an tseachtain seo | two years this week |
| dhá bhliain is caoga | 52 years |
| Dia anseo isteach! | God here inside! |
| direach i gceart | exactly right |
| dochar | harm |
| dorcha | dark |
| dul ann | to go there |
| é a dhéanamh | it to do |
| é a fháil | it to get |
| é a fheiceáill | it to see |
| é a ithe | it to eat |
| é a ól | it to drink |
| é a rá | it to say |
| éigin | some place |
| faoin drisiúr | under the dresser |
| faoin gcófra | "under the press |
| faoin stól | under the stool |
| fáth | reason |
| fear an phoist | post man |
| fochupan | the saucer |
| fuaireamar | we got |
| fuar | cold |
| geal | bright |
| gheobhamid | we will get |
| gloine bhriste | broken glass |
| go dtí an séipéal | to the chapel |
| go luath | early |
| go maire tú é! | May you enjoy it! |
| go tapa | quickly |
| gúna | dress |
| i bhfad | a long time |
| i mo dhiadh | after me |
| iníon | daughter |
| is docha | I suppose |
| is fada ó | is long since |
| is feidir liom | I can |
| is maith an rud go bhfuil | Is good the thing that |
| is trua sin | is a pity that |
| laethanta saoire | holidays |
| lánsásta | fully satisfied |
| le bhliain | for the past year |
| le ciudui Dé | with God's help |
| le dhá bhliain | for the past two years |
| le fada | for a long time |
| le fada an lá | with long the day |
| léim | jump |
| má tá sé an t-am agam | if he has the time |
| má tá sí | if she is |
| mac | son |
| mall | slow |
| mall go leor | slow enough |
| mar í sin | like her |
| morán daoine | many people |
| na ceachtanna go léir | all the lessons |
| na laethanta seo | these days |
| na rudaí sin | those things |
| ná taispeain dom | do not show me |
| nach é? | doesn't it? |
| ní raibh a chuma sin uirthi | that appearance was not on her |
| níl aithne agam air | I am not aquainted with him |
| nil sé ach a deich a chlog | it was not but 10 o'clock |
| nócha bliain | 90 years |
| ochtó bliain | 80 years |
| oíche eile | other night |
| pionta | pint |
| ramhar | fat |
| réidh | ready |
| robheag | too small |
| romhór | too big |
| saor | inexpensive |
| scútar | scooter |
| seachtó bliain | 60 years |
| seasca bliaian | 60 years |
| seo duit é | here for you it |
| seo duit na seacht bpingin | here for you seven pennies |
| seo duit na trí phingin | here for you three pennies |
| shíl mé | I thought |
| sin a méid | that's all |
| tamall ó shin | a while ago |
| tanaí | thin |
| tar éis | after |
| te | hot |
| thall | over there |
| tit | fall |
| tógaim | I take |
| toitín | cigarette |
| trí bliana is caoga | 53 years |
| tugaim | I give |
| uair éigin eile | some other time |
| uisce | water |
| mar sin | so, therefore |
| chuaigh thart | went by |
| ná habair | don't say |
| is maith an áit | is a good place |
| an ndeir tú liom é? | do you tell me it? |
| as baile | away from home |
| aréir | last night |
| bainte | dug up |
| mála earraí | bag of goods |
| dearmead | mistake |
| go deimhin | indeed |
| cibé ar bith | anyway |
| trathnóna inne | yesterday evening |
| go trom | heavily |
| a stór | dear (form of address) |
| níochan | washing |
| go rómhaith | too well |
| le tamall | for some time |