Question | Answer |
Utrum diu in Graecia manebis an brevi tempore Romam redibis? | Will you stay in Greece for a long time or in a short time will you return to Rome? |
Flaccus, qui filium valere iusserat, Romam rediit | Flaccus, who had bid goodbye to his son, returned to Rome |
Mater Horatiae narravit ea quae scripserat Flaccus | Mother told Horatia which Flaccus had written |
Scintilla colonos qui in agris laborant salutavit | Scintilla greeted the farmers who were working in the fields |
Uterque Roma venerate et ad Greaciam navigabat | Each had come from Rome and was sailing to Greece |
Epistolam scripsit quam uxori misit | He wrote a letter, which he sent to his wife at home |
Multi viatorum, quibuscum Quintus colloquium faciebat, valde anxii erant | Many travellers, with whom Quintus was making conversation, were vary anxious |
Utra manu librum ferebat | In which hand was he carrying a book? |
Ceasar, a coniuratis occisum, prope statuam Pompeii iacebat | Caesar, having been killed by the conspirators, was lying near the statue of Pompeii |
Aeneas, a Mercurio monitus, naves paravit | Aeneas, having been warned by Mercury, prepared the ships |
Plurimi amici ad nuptias vocati cenam magnificam a Scintilla paratam sumpserunt | Many friends having been called to the wedding, consumed the magnificent feast having been prepared by Scintilla |
Decimus Horatiae, domineae familiae iam factae, aquam et ignem dedit | Decimus gave water and fire to Horatia, now having been made the marten of the family |
Decimus Horatiam ad novam domum ductam super limen sustulit | Decimus lifted Horatia over the threshold, having been led to her new home |
Iuvenes, his verbis commoti, Omnia fecerunt sicut Theomnestus iusserat | The young men, having been moved by these words, did all just as Theo had ordered them |
Marcus Quintum in via visum in tabernam duxit | Marcus led Quintus into the tavern having been seen in the street |
Mox advenit et a discipulis salutatus nihil respondit | Soon he arrived and having been greeted by his students, didn’t respond |
Centurion hostes in proelia captos ad imperatorem duxit | The centurion led the enemies having been captured in the battle to the general |
Coniurati ab Antonio oppugnati ex urbe fugerunt | The conspirators having been attacked by Antony fled from the city |
Flaccus his rumoribus magnopere commovebatur | Flaccus was being moved greatly by these rumors |
Cicero rumoribus, quos de Marco acceperat, maxime vaxatus est | Cicero was very annoyed by these rumors, which he had received about Marcus |
Hac epistola Marcus valde commotus est; nam pater Athenas veniebat | Marcus was very moved by this letter, for his father was coming to Athens |
Brutus et milites eius ab omnibus civibus laudabuntur | Brutus and his soldiers will be praised by all of the citizens |
Filius meus Athenis studet; in bellum a Bruto trahetur | My son studies in Athens, he will be dragged into the war by Brutus |
Respublica in bellum civile iterum trahitur. Nec ius leges valebunt | The republic is being dragged into civil war again. Neither laws nor Justice will be strong |