| Question | Answer |
| laetantur | 3e mv praes: zij verheugen zich |
| adhortaris | 2e ev praes: jij spoort aan |
| conari | inf praes: pogen, trachten, proberen |
| admiraturus esse | inf fut: zullen bewonderen |
| cunctabamini | 2e mv imperf: jullie aarzelden |
| populantium | part praes act gen mv ml vrl onz: verwoestend, plunderend |
| vagati sunt | 3e mv perf: zij hebben rondgezworven |
| obtestati essent | 3e mv plqpf coni: zij hadden bezworen |
| imitabimur | 1e mv fut: wij zullen nabootsen |
| hortare ! | imperat ev: spoor aan! |
| cunctamini (2 keer) | 2e mv praes: jullie aarzelen; imperat mv: aarzel(t)! |
| conatae estis | 2e mv perf: jullie hebben gepoogd, geprobeerd |
| imitantur | 3e mv praes: zij bootsen na |
| consolatus esse | inf perf: getroost hebben |
| admiratus erat | 3e ev plqpf: hij had bewonderd |
| consolandi | gerundium gen: (van) het troosten |
| laetando (2 x) | gerundium dat abl: (voor) (door) het zich verheugen |
| populati erunt | 3e mv futex: zij zullen hebben verwoest, geplunderd |
| comitandus | gerundivum nom ev ml: begeleid moetende worden |
| comitandus est | hij moet begeleid worden |
| conspicantibus (2 x) | part praes dat abl mv alle geslachten: gewaar wordend |
| miraberis | 2e ev fut: jij zult bewonderen |
| ad cunctandum | gerundium acc: om te aarzelen |
| morati sunt | 3e mv perf: zij hebben vertoefd, vertraagd, doen wachten, uitgesteld |
| palantibus (2 x) | part praes dat abl mv alle geslachten: rondzwervend |
| ut admiremur | 1e mv praes coni: opdat wij bewonderen |
| si vagati essent | 3e mv plqpf coni: als zij rondgezworven hadden |
| palaretur | 3e ev imperf coni: hij zwierf rond |
| vagaturus esse | inf fut: zullen rondzwerven |
| laetemur ! | 1e mv praes coni (adhortativus): laten wij ons verheugen! |
| ad imitandum | gerundium acc: om na te bootsen |
| cum comitati essent | 3e mv plqpf coni: toen / nadat / omdat / hoewel zij hadden begeleid |
| hortatus eras | 2e ev plqpf: jij had aangespoord |
| videntur | 3e mv praes: zij schijnen, lijken |
| veremur | 1e mv praes: wij vrezen |
| tutata est | 3e ev perf: zij heeft beschermd |
| rebaris | 2e ev imperf: jij meende |
| videretur | 3e ev imperf coni: hij scheen, leek |
| tuentis | part praes gen ev ml vrl onz: beschermend |
| polliciturae (3 keer) | part fut gen dat ev nom mv vrl: zullende beloven |
| miseritus esset | 3e ev plqpf coni: hij had medelijden gehad met |
| ne vereamur! | 1e mv praes coni (prohibitivus): wij moeten niet vrezen! |
| confessus es | 2e ev perf: jij hebt bekend / bekende |
| polliceberis | 2e ev fut: jij zal beloven |
| merereris | 2e ev imperf coni: jij verdiende |
| medebuntur | 3e mv fut: zij zullen genezen |
| 1rati erunt | 3e mv futex: zij zullen hebben gemeend |
| videatur | 3e ev praes coni: hij lijkt |
| tuebitur | 3e ev fut: hij zal beschermen |
| miserebatur | 3e ev imperf: hij had medelijden |
| pollicita es | 2e ev perf: jij hebt beloofd / beloofde |
| 1 (scelus) fatendum est | (de misdaad) moet bekend worden: gerundivum nom ev onz |
| tueri | inf praes: beschermen |
| veriturus esse | inf fut: zullen vrezen |
| fatendo (2 keer) | gerundium dat abl: (voor)(door) het bekennen |
| fateberis | 2e ev fut: jij zult bekennen |
| merentium | part praes gen mv alle geslachten: verdienend |
| medemini (2 keer) | 2e mv praes: jullie genezen; imperat mv: genees(t)! |
| confessae erant | 3e mv plqpf: zij hadden bekend |
| miserere ! | imperat ev: heb medelijden! |
| rata est | 3e ev perf: zij heeft gemeend / meende |
| meriti essetis | 2e mv plqpf coni: jullie hadden verdiend |
| visus est | 3e ev perf: hij heeft geschenen / geleken / hij scheen / leek |
| mederentur | 3e mv imperf coni: zij genazen |
| tuearis | 2e ev praes coni: jij beschermt |