Busy. Please wait.
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
or

Username is available taken
show password

why


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
We do not share your email address with others. It is only used to allow you to reset your password. For details read our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

Remove ads
Don't know
Know
remaining cards
Save
0:01
To flip the current card, click it or press the Spacebar key.  To move the current card to one of the three colored boxes, click on the box.  You may also press the UP ARROW key to move the card to the "Know" box, the DOWN ARROW key to move the card to the "Don't know" box, or the RIGHT ARROW key to move the card to the Remaining box.  You may also click on the card displayed in any of the three boxes to bring that card back to the center.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards




share
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

Greek Vocab Thru 12

For use in Machen's New Testament Greek For Beginners

QuestionAnswer
βλεπω blepo I see
γινώσκω ginosko I know
γραφω grapho I write
εχω echo I have
λαμβανω lambano I take, I receive
λεγω lego I say
λυω luo I loose
αδελφος adelphos a brother
δουλος doulos a slave
δορον doron a gift
θανατος thanatos a death
ιερον ieron a temple
και kai and
λογος logos a word
νομος nomos a law
οικος oikos a house
υιος weeos a son
αληθεια alethia truth
βασιλεια basileia a kingdom
γραφη graphe a writing, a Scripture
δοξα doxa glory
ειρηνη yeirene peace
εκκλησια ecclesia church
εντολη entole a commandment
ζωη zoe life
ημερα emera a day
καρδια cardia a heart
παραβολη parabole a parable
φωνη fonay a voice
ψυχη psukay a soul, a life
ωρα hora an hour
αγαθος agathos good
αλλος allos other
δικαιος dikaios righteous
εγειρω egeiro I raise up
ερημος eremos a desert
εσχατος eskatos last
κακος kakos bad
καλος kalos good, beautiful
κυριος kurios a lord, the Lord
μικρος micros small, little
νεκρος necros dead
ο, η, το ha, he, to the
οδος odos a road, a way
πιστος pistos faithful
πρωτος protos first
αγγελος angelos an angel, a messenger
αγω ago I lead
αρο aro from
βαλλω ballo I throw, I cast, I put
δια dia gen through, acc on account of
εις eis into
εκ ek out of
εν en in
θεος theos a god, God
κοσμος kosmos a world
λιθος lithos a stone
μαθητης mathetes a disciple
μενω meno I remain
μετα meta gen with
ουρανος ouranos heaven
πεμπω pempo I send
προς pros acc to, toward, in the presence of
προφητης prophetes a prophet
τεκνον technon a child
τοπος topos a place
φερω fero I bear, I bring
διδασκω didasko I teach
ανθρωπος anthropos a man, a person a human being
αποστολος apostolos an apostle
αυτος autos he, she, it
δε de but, and
εγω ego I
ειμι eimi I am
ημεις emeis we
συ su you s.
υμεις umeis you p.
αγαπη agape love
αμαρτια amartia sin
βαπτιζω baptidzoh I baptize
διδασκαλος didaskalos a teacher
εκεινος ekeinos that
επαγγελια epangelia a promise
ευαγγελιον euangelion a gospel
κρινω krinoh I judge
νυν noon now
ουτος ootos this
ουτως ootohs thus, so
πονηρος poneros evil
προσωπον prosopon a face
χαρα chara joy
ακουω akoo-oh I hear
αλλα alla but
αμαρτωλος amartohlos a sinner
αποκρινομαι apocrinomai I answer
αρχω arco I rule
γινομαι ginomai I become
διερχομαι diercomai I go through
εισερχομαι eisercomai I go in
εξερχομαι exercomai I go out
ερχομαι ercomai I come
οτι oti that, because
ου oo not
πορευομαι poreuomai I go
σωζω sohdzoh I save
υπο upo by
αιρω airoh I take up, I take away
αναβαινω anabainoh I go up
αποθνησκω apothneskoh I die
αποκτεινω apoktienoh I kill
αποστελλω apostelloh I send
αρτος artos a piece of bread, a loaf, bread
βαινω bainoh I go
εσθιω esthioh I eat
κατα kata gen. against, acc. according to
καταβαινω katabainoh I go down
μεν...δε men...de on the one hand...on the other
ουκετι ouketi no longer
παρα para gen. from; dat. Beside, in the prescense of; acc. alongisde of
απερχομαι aperkomai I go away
βιβλιον biblion a book
δαιμονιον daimonion a demon
δεχομαι dekomai I receive
εκπορευομαι ekporeuomai I go out
εργον ergon a work
ετι eti still, yet
θαλασσα thalassa a lake, a sea
και, και...και kai, kai...kai and, also, even; both...and
κατερχομαι katerchomai I go down
ουδε, ουδε...ουδε oude, oude...oude and not, nor, not even; neither...nor
ουπω oupoh not yet
περι peri gen. concerning, about; acc. around
πλοιον ploion a boat
συνερχομαι sunerkomai I come
υπερ uper gen. in behalf of; acc. above
παραμβανω parambanoh I receive, I take along
συν sun dat. with
συναγω sunagoh I gather together
τοτε tote-eh then
Created by: JonWoe