click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Nofer Greek Vocab
Vocabulary from New Testament Greek Made Functional by H. Fred Nofer
| Question | Answer |
|---|---|
| λέγω | I am saying, speaking |
| ἀκούω | I am hearing (acoustics) |
| γινώσκω | I am knowing (sounds like "I know so") |
| ἄνθρωπος, ὁ | man (anthropology) |
| θεός, ὁ | God, god (theology) |
| κύριος, ὁ | Lord, lord |
| αποστελλω | I am sending (apostle) |
| εὑρισκω | I am finding |
| βαλλω | I am throwing |
| κοσμος, ὁ | world (cosmos) |
| νομος | law |
| ὄχλος | crowd, multitude (cluster) |
| ἐγειρω | I am raising up |
| αποθνῃσκω | I am dying |
| κρινω | I am judging |
| λαος, ὁ | people (laity) |
| θανατος, ὁ | death (thanatopsis) |
| οἶκος, ὁ | house |
| μενω | I am remaining, abiding |
| λυω | I am loosing, destroying |
| αἴρω | I am taking up, taking away, lifting up |
| ὀφθαλμος, ὁ | eye (ophthalmology) |
| τοπος | place (topography) |
| καιρος, ὁ | time, fitting season |
| διδασκω | I am teaching (didactic) |
| ἄρχω | I am ruling (middle voice |
| ἐκβαλλω | I am casting out |
| καρπος, ὁ | fruit |
| διδασκαλος, ὁ | teacher |
| θρονος, ὁ | throne |
| ἀνοιγω | I am opening |
| ἀποκτεινω | I am killing |
| βαπτιζω | I am baptizing |
| χρονος, ὁ | time (chronology) |
| φόβος, ὀ | fear, terror (phobia) |
| ναός, ὁ | temple (holy of holies) |
| πέμπω | I am sending |
| ἄγω | I am leading, bringing |
| πίνω | I am drinking |
| ἄνεμος, ὁ | wind (anemometer) |
| μισθός, ὁ | wages, reward |
| σταυρός, ὁ | cross |
| χαίρω | I am rejoicing, being glad |
| ὑπάρχω | I am existing |
| πείθω | I am persuading |
| ἀγρός, ὁ | field (agriculture) |
| ἥλιος, ὁ | sun (helium) |
| πλοῦτος, ὁ | wealth (plutocrat) |
| σώζω | I am saving |
| λαμβάνω | I am taking, receiving |
| γράφω | I am writing (graphite) |
| λόγος, ὁ | Word, word, logical statement (sounds like logic) |
| υἱός, ὁ | son |
| ἄγγελος, ὁ | angel, messenger |
| κηρύσσω | I am proclaiming, preaching |
| συνάγω | I am gathering together (synagogue) |
| φέρω | I am bearing, carrying |
| γεωργός, ὁ | farmer (George) |
| δεσμός | fetter, bond, handcuff |
| θυμός, ὁ | wrath |
| οὐρανός, ὁ | heaven (uranium) |
| καί | and, also (coordinating conjunction) |
| Coordinating conjunction | links two equal parts of a sentence or subordinates non-equals. |
| Parse | Describe a verb grammatically within its context according to its properties. |
| ἔχω | I am having, holding |
| ἐσθίω | I am eating |
| βλέπω | I am seeing |
| εἰμί | I am (The main state of being verb) |
| ἀδελφός, ὁ | brother (Philadelphia, city of brotherly love) |
| δοῦλος, ὁ | servant, slave |
| ἄρτος, ὁ | bread, loaf |
| Sentence word order | In Greek is dictated by the author's style. In glittering generalities is verb, subj, obj, but dependent on style. |
| ἀγγέλλω | I am announcing, proclaiming |
| δοξάζω | I am glorifying (doxology) |
| κράζω | I am crying out |
| εὐαγγελίζω | I am preaching good news (evangelize) |
| ἱερόν, τό | temple (whole temple) |
| τέκνον, τό | child |
| εὐαγγέλιον, τό | good news, Gospel |
| ἀνά | up (with the accusative) |
| ἀπό | from, off (with the genitive) |
| διά | by means of (with the genitive), because of (with the accusative) |
| ἐκ | out of (with the genitive, εξ before a vowel) |
| μέλλω | I am about to (Needs a complementary infinitive to complete its meaning) |
| ἀναβαίνω | I am going up |
| ἀπόστολος, ὁ | apostle |
| λίθος, ὁ | stone (lithography) |
| ὅτι | because, that (subordinating conjunction) |
| εἰς | into, in, with the accusative |
| ἐν | in, within, by means of, with (with the dative) |
| ἐπί | upon (with the genitive - contact) on, over (with the dative - position) on, up to (with the accusative - motion or direction) |
| σύν | with, together with (with the dative - fellowship) |
| φωνή, ἡ | sound, voice (phone) |
| ἀγάπη, ἡ | love |
| ἀλήθεια, ἡ | truth |
| γλῶσσα, ἡ | tongue |
| παρά | from (genitive) by the side of, beside (dative) beside (accusative) |
| ἀντί | in the place of, against (genitive) |
| κατά | down from/upon (genitive) down along (accusative) |
| μετά | with (genitive) after (accusative) |
| ἅγιος, -α, -ον | holy, saint (when noun) |
| ἀγαθός, -ἡ, -όν | good |
| ἀπαγγέλλω | I am announcing, reporting |
| θέλω | I am wishing, willing |
| καθίζω | I am sitting |
| Μεσσίας, ὁ | Messiah |
| προφήτης, ὁ | prophet |
| νεκρὀς, -ά, όν | dead |
| ὅσας, -η, -ον | as great as, as many as |
| γραφή, ἡ | writing, Scripture (graphite) |
| ἐπαγγελία, ἡ | promise |
| παραβολή, ἡ | parable |
| σοφία, ἡ | wisdom (philosophy) |
| χιλίαρχος, ὁ | captain |
| οἴνος, ὁ | wine |
| πειρασμός, ὁ | temptation |
| πίπτω | I am falling |
| καταβαίνω | I am going down |
| ὑπάγω | I am departing |
| ἀγαπάω | I am loving |
| πιστεύω | I am believing, having faith |
| ζάω | I am living |
| γῆ, ἡ | earth (geography) |
| ἔργον, τό | work (energy) |
| ἡμέρα, ἡ | day |
| μαθητής, ὁ | disciple |
| ἁμαρτία, ἡ | sin (hamartiology) |
| βασιλεία, ἡ | kingdom |
| κακός, -ή, -όν | bad, evil |
| ζητέω | I am seeking |
| ἐρῶ | I shall be saying (future of λέγω) |
| ἵνα | in order that, that (conjunction) |
| δόξα, ἡ | glory |
| καρδία, ἡ | heart (cardiac) |
| ζωή, ἡ | life |
| ἐκκλησία, ἡ | congregation, church (ecclesiology) |
| εξουσία, ἡ | authority |
| ψυχή, ἡ | soul, life (psychology) |
| δικαιοσύνη, ἡ | righteousness |
| μή | negative used with all modes, except indicative; often translated -no, not |
| οὐ, οὐκ, οὐχ | negative used with the indicative mode; often translated - no, not |
| ὡς | as, that, how, about (The context will indicate the proper translation) |
| ἀλλά | but, except (strong adversative) |
| ἀπολύω | I am releasing |
| εἰρήνη, ἡ | peace |
| θάλασσα, ἡ | sea |
| οἰκία, ἡ | house |
| ὅλος, -η, -ον | whole (usually used in the attributive position, even without the article) |
| ἕτερος, -α, -ον | another (of a different kind) (heterodoxy) |
| ἄλλος, -η, -ο | another (of a similar kind) |
| ἕτοιμος, -η, -ον | ready, prepared |
| καλός, -ή, -όν | beautiful, good |
| πρός | for, with the genitive (occurs only in Acts 27:34) at, with the dative to, towards, with, before, with the accusative. (πρός is related to πρόσωπον- "face"; Hence, "Before" is used in the sense of "face to face.") |
| ἀριθμός, ὁ | number (arithmatic) |
| ἄν | untranslatable word introducing a contingent statement; usually shows indefiniteness. |
| εἰ | if, with the indicative |
| ἐάν | if, with the subjunctive (combination of εἰ + ἄν) |
| οὖν | therefore, then |
| ἕκαστος, -η, -ον | each |
| δίκαιος, -α, -ον | right, just, righteous |
| κεφαλή, ἡ | head |
| πονηρός, -ά, -όν | evil |
| πρόσωπον, τό | face |
| σημεῖον, τό | sign (semaphore) |
| ἀγαπητός, -ή, -όν | beloved |
| δαιμόνιον, τό | demon |
| ἐντολή, ἡ | commandment |
| Nominative Case | case of designation |
| Genitive Case | case of description or separation (Ablative) |
| Dative Case | case of interest, location (locative) or means (instrumental) |
| Accusative Case | case of limitation |
| Vocative Case | case of direct address |