click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Cataline 3.1-47
Cicero vs. Catiline
| Question | Answer |
|---|---|
| Quirītēs Rem publicam, Quirites, vitamque omnium vestrum bona, fortunas, coniuges liberosque vestros | Romans citizens You see this day, O Romans citizens, the republic, and all your lives, your goods, your fortunes, your wives and children |
| coniūnx, coniugis vitamque omnium vestrum bona, fortunas, coniuges liberosque vestros | spouse and all your lives, your goods, your fortunes, your wives and children |
| ē flammā atque ferrō ē flammā atque ferrō ex faucibus fātī ēreptam | by fire and sword snatched from the very jaws of fate by fire and sword |
| faucēs ē flammā atque ferrō ex faucibus fātī ēreptam | (pl.) jaws snatched from the very jaws of fate by fire and sword |
| iūcundus -a -um Et si non minus nobis iucundi atque illustres sunt ii dies | (adj) pleasant And if those days on which we are preserved are not less pleasant to us, or less illustrious |
| illūstris -e Et si non minus nobis iucundi atque illustres sunt ii dies | (adj) illustrious And if those days on which we are preserved are not less pleasant to us, or less illustrious |
| ignis restingere toti urbi…prope ignis circumdatosque restinximus | to extinguish flames we have extinguished flames which were almost laid around the whole city |
| gladium dēstringere idemque gladios in rem publicam destrictos rettudimus | to unsheath a sword we have turned the edge of swords drawn against the republic |
| dēlūbrum toti urbi, templis, delubris, tectis ac moenibus | (n.) shrine to the temples, shrines, houses and walls of all the city |
| mucrō mucrōnis idemque gladios in rem publicam destrictos rettudimus mucronesque eorum a iugulis vestris deiecimus. | tip of dagger or sword we have turned the edge of swords drawn against the republic, and have turned aside their points from your throats. |
| exponō exponere Quae quoniam in senatu illustrata, patefacta, comperta sunt per me, vobis iam exponam breviter… | 3. to explain And since all this has been displayed in the senate, and made manifest, and detected by me, I will now explain it briefly… |
| acerrimus -a -um nefarii belli acerrimos duces | (adj.) active the active leaders of this infamous war |
| abscondō abscondere abscondī absconditum semper vigilavi et providi, Quirites, quem ad modum in tantis et tam absconditis insidiis salvi esse possemus. | 3. to carefully conceal I have continually watched and taken care, O Romans, of the means by which we might be safe amid such great and such carefully concealed treachery. |
| īnflammō īnflammāre quos maximo furore et scelere esse inflammatos sciebam, eos nobiscum esse et Romae remansisse | 1. to excite, inflame; to set ablaze those whom I knew to be inflamed with the greatest madness and wickedness were among us, and had remained at Rome |
| diēs noctēsque cōnsūmere in eo omnes dies noctesque consumpsi, ut, quid agerent, quid molirentur, sentirem ac viderem | to spend nights and days I spent all my nights and days in taking care to know and see what they were doing, and what they were contriving |
| sollicitatō sollicitāre Itaque, ut comperi legatos Allobrogum belli Transalpini et tumultus Gallici excitandi causa a P. Lentulo esse sollicitatos… | 1. to tamper with, incite Therefore, when I found that the ambassadors of the Allobroges had been tampered with by Publius Lentulus, for the sake of exciting a Transalpine war and commotion in Gaul… |
| dēprehendō dēprehendere quodque ego semper optabam ab dis inmortalibus, ut tota res non solum a me, sed etiam a senatu et a vobis manifesto deprehenderetur | 3. to detect, catch in the act and which I was always wishing the immortal gods might grant, that the whole business might be manifestly detected not by me alone, but by the senate also, and by you. |
| amantissimus rei publicae praetores, fortissimōs atque amantissimōs rei publicae virōs ad me vocavi | (adj) most patriotic I summoned the praetors, bravest and most patriotic men |
| hesternō diē Itaque hesterno die praetores ad me vocavi | (adv) yesterday Therefore, yesterday I summoned the praetors |
| sine recūsātiōne sine recusatione ac sine ulla mora negotium susceperunt | without hesitation, without refusal without hesitation, and without any delay, undertook the business |
| negōtium suscipere sine recusatione ac sine ulla mora negotium susceperunt | to undertake the business without hesitation, and without any delay, undertook the business |
| occultē cum advesperasceret, occulte ad pontem Mulvium pervenerunt | (adv.) secretly when it was evening, went secretly to the Mulvian bridge |
| cum advesperāsceret cum advesperasceret, occulte ad pontem Mulvium pervenerunt | when it was evening when it was evening, went secretly to the Mulvian bridge |
| dēlēctus -a -um complures delectos adulescentes, quorum opera utor adsidue in rei publicae praesidio, cum gladiis miseram. | hand-picked I had sent many hand-picked young men of the prefecture of Reate, whose assistance I constantly employ in the protection of the republic, armed with swords. |
| operā ūtī complures delectos adulescentes, quorum opera utor adsidue in rei publicae praesidio, cum gladiis miseram. | to use the services I had sent many hand-picked young men of the prefecture of Reate, whose assistance I constantly employ in the protection of the republic, armed with swords. |
| adsiduē quorum opera utor adsidue | (adv.) constantly whose assistance I constantly employ |