click below
click below
Normal Size Small Size show me how
单元 10
单元 10:罗马人和犹太人之间的敌对
| Question | Answer |
|---|---|
| φήμι | 我正在说 |
| φησιν | 他/她/它正在说 |
| ἔφη | 他/她/它说了.. (单数) |
| κλέπτω | 偷 |
| εἰρηνοποιέῶ | 使(人)...和好 |
| πειρῶμαι | 尝试 |
| καθίημι | 放下; 缒下 |
| φεύγω | 逃走 |
| ἀποδίδωμι | 归还、交出 |
| συμβάλλομαι | 一起抛掷; “与…讨价还价”+ 间接受格 |
| καθέστηκα | 使被放置; 需花费 |
| πωλῶ | 卖 |
| ἀγοράζω | 买 |
| ἡ ἔχθρα | 敌对 |
| τὸ σόφισμα | 巧计; 诡辩 |
| ὁ σκορπίος | 蝎子 |
| ὁ στρατιώτης | 士兵 |
| ὁ πώλης | 卖家; 经营者 |
| ὁ ἱματιοπώλης | 衣服经营者 |
| ἡ ζυγή | 一对 |
| ἡ φαινόλη/φαιλόνη | 厚厚的上衣; 外衣; 斗篷 |
| τὸ δηνάριον | 得拿利 (罗马银币) |
| ὁ προαγοραστής | 进口者/输入者 |
| ὁ εἰρηνοποιός | 使人和平的人 |
| λυπηρός | 带来忧伤, 忧伤 |
| φρόνιμος | 精明 |
| (λόγιμος | 重要 |
| πόσος | 多少 (主格 阳性 单数)? |
| πόσου | (为、对..) 多少 (属格 阳性 单数)? |
| πόσῳ | (藉..) 多少 (间接受格. 阳性 单数)? |
| πόσον | 多少 (直接受格. 阳性 单数)? |
| πόσοι | 多少 (主格 阳性 复数)? |
| πόσαι | 多少 (主格 阴性 复数)? |
| πόσα | 多少 (主格 中性 复数)? |
| τέσσαρες | 四(主格. 阳性./ 阳性. 复数) |
| πέντε | 五 |
| ἕξ | 六 |
| ἑπτά | 七 |
| ὀκτώ | 八 |
| ἐννέα | 九 |
| δέκα | 十 |
| ἔνδεκα | 十一 |
| δώδεκα | 十二 |
| δέκα τρεῖς | 十三(主格. 阳性./ 阳性. 复数) |
| δέκα τέσσαρες | 十四(主格. 阳性./ 阳性. 复数) |
| δέκα πέντε | 十五 |
| δέκα ἕξ | 十六 |
| δέκα ἑπτά | 十七 |
| δέκα ὀκτώ | 十八 |
| δέκα ἐννέα | 十九 |
| εἴκοσι | 二十 |
| τριάκοντα | 三十 |
| τεσσεράκοντα | 四十 |
| πεντήκοντα | 五十 |
| ἑξήκοντα | 六十 |
| ἑβδομήκοντα | 七十 |
| ὀγδοήκοντα | 八十 |
| ἐνενήκοντα | 九十 |
| ἑκατόν | 一百 |
| τέσσαρα | 四(主格. 中性. 复数) |
| δέκα τρία | 十三(主格. 中性. 复数) |
| δέκα τέσσαρα | 十四(主格. 中性. 复数.) |