click below
click below
Normal Size Small Size show me how
N3文法
Question | Answer |
---|---|
N+を込(こ)めて? | =「懷著~、帶著~、注入~、充滿~」 常見的組合有「心を込めて、思いを込めて、恨みを込めて、力を込めて」等。 如果要修飾名詞,可以使用「N+を込めた+N」、「N+がこもった+N」或「N+のこもった+N」 |
心を込(こ)めて一つ一つ手作りする? | 真心誠意地一個一個親手製作 |
のは? | =助詞「は」的主要功能之一就是表示主題 用法:辞書形+のは 例: 本を読むのは楽しいです |
のが? | =助詞「が」則可表示喜好、能力的對象 用法:辞書形+のが 例: テニスをするのが好きです。 |
ので ? | =表示原因理由,譯為「因為~所以」 「客觀描述、比較委婉、尊重」 [ 活用語四變 + ので ] |
動詞 + ので | 雨が降ってきたので、試合は中止します。 (因為下起雨來了,所以中止比賽。) |
い形容詞 + ので | あまりに暑いのでエアコンをつけました。 (因為太熱了,所以開了冷氣。)形容動詞 + な + ので |
な形容動詞 + な + ので | 図書館は静かなので、勉強に集中できます。 (圖書館很安靜,所以能夠集中精神念書) |
名詞 + な + ので | 今日は日曜日なので、電車は空いています。 (今天是星期日,所以電車很空。) |
N + の + 代わりに(かわりに)? | =表示後面的名詞取代前面的名詞,中譯為「代替」。 ① PCの代わりにiPadを使います。 使用iPad取代PC。 |
動詞連體形(V4)=past tense +「代わりに 」? | =則表示雖然前項事實已發生或將要發生,但也因此換來了後項的結果。中譯多為「雖然~(但換來了~)」 ① 風邪を引いた代わりに1週間の有給休暇をもらった。 雖然感冒了,但換來了一個禮拜的有薪假。 |
すでに | 已經 |
すぐに | 馬上 |
「にとって」 | =【 對~來說. 】 文法:名詞+にとって ( は / も ) |
「にとって」 #提示主題(有些人稱為強調)~は | 私にとっては、うちの猫は家族です。 (其他人我不知道,但是)對我來說,我家的貓是家庭的一份子 |
「にとって」 #對比(Aは~Bは~) | 日本語の勉強は、私にとっては楽しいですが、弟にとってはつらいです。 日語學習對我來說很快樂,但對弟弟來說很痛苦。 |
「に対して」 | =【 對於、相對、每~. 】 文法:名詞+に対して 表示針對前項內容給予某回應、動作或態度,也可置換「に」,中譯多為「對~、對於~」。 |
「に対して」 #「對~、對於~」 | 私の質問に対して何も答えてくれなかった。 對我的疑問沒有給予任何回答。 |
のに ? | =【 通常解釋「雖然~然而~」、「明明~卻~」 】 =「A のに B」意思是指「A」並無如預期所想的,而產生了「B」結果。多半帶有意外、不滿、疑問、遺憾等心情. |
のに | 使い方1️⃣ # 逆接接續,表示與預期相違背之結果。「明明~~卻~~」 | =【 句型:V / A + のに = 意思:明明~卻~】 =【 句型:N / Na + な + のに = 意思:雖然~然而~】 |
のに | 使い方1️⃣-1 # 逆接接續,表示與預期相違背之結果。「明明~~卻~~」 | #動詞 + のに 雨が降っているのに、太郎は出掛けていった。 (明明下著雨,太郎還是出門了。) |
のに | 使い方1️⃣-2 # 逆接接續,表示與預期相違背之結果。「明明~~卻~~」 | #形容詞 + のに あの人は家が近いのに、いつも遅刻する。 (他家明明很近,卻老是遲到。) #形容動詞 + なのに 静かなのにうるさく感じる。 (明明就很安靜,卻感覺很煩躁。) |
のに | 使い方2️⃣ #「遺憾、不滿」 | =【「句型:句尾 + のに」=「意思:遺憾或不滿的心情」 】 もう売り切れたの?買いたかったのに... (已經賣完了?我那麼想買的說...) もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 (要是再早點出門的話,就能趕上那班電車了。) |
のに | 使い方3️⃣ #「目的」 | =【「句型:動詞辭書形 + のに」=「表目的時,後句限使用表不可欠缺之條件,例如「必要、不可欠、使う、かかる、役に立つ...」等」 】 *** 此用法非「逆接助詞:のに」,而是「格助詞の+格助詞に」 例如:「勉強するのに不可欠です」 意思是「勉強するために不可欠です」 這裡的「の」等同於「ため(為了)」 |
のに | 使い方3️⃣-1 #「目的」 | この辞書は勉強するのに不可欠です。 (這本字典是念書不可或缺的。) お互いを理解するのに時間が必要です。 (互相了解是需要時間的。) |
ようなら・ ようだったら・ ようだと・ ようであれば・ ようでしたら ????? | =【「Nの/Naな/A‧V辭書形+ようなら」=「意思:要是、如果」 】 表示在假設的情況下所給予的建議或評斷,多用於建議對方採取動作,但也有不是建議的時候,其語感相當於「もし~という状況だったら~(如果是~的情況的話)」,中譯多為「要是、如果」。 |
もう少しやってみて、無理なようなら構いません。? | 再試一下,真的不行的話也沒關係。 |
「ようでしたら」? | =【「意思:要是、如果」 】 是丁寧形(更有禮貌) |
「ようであれば」? | =【「意思:要是、如果」 】 則是書面語,較正式、拘謹。 |
「ようだと」後項不接意志、命令 | 無理なようだと構いません。 一旦沒有辦法的話,那麼則沒關係。(Worng) 無理なようだと、更に上には行けないと思う。 要是沒辦法的話,我想應該無法再更上一層樓了。(Correct) |
「によって」 | =【 依據、透過、因~】 文法:【 名詞+によって】 *** 使い方 依據:根據~、依據~ | 使い方1️⃣ 手段:根據~、透過~、靠~ | 使い方2️⃣ 情況:因~、根據~ | 使い方3️⃣ 原因:因為~、由於~ | 使い方4️⃣ #被動句主體:由~ | 使い方5️⃣ |
「によって」 依據:根據~、依據~ | 使い方1️⃣ | 表示後項結果是以前項內容作為依據,中譯多為「根據、依據」,但跟「によると」的傳聞根據不同,「によって」是依據某事物做判斷,「によると」則是表示消息或傳言之出處。 先輩が取った行動によって決めます。 根據前輩採取的行動來決定。 |
「によって」 手段:根據~、透過~、靠~ | 使い方2️⃣ | 表示以前項作為手段,以此方法行事的意思,相當於「で」,中譯多為「根據、透過、靠」 インターネットによって色々な情報が手に入るようになった。 透過網路獲得了各種情報。 |
「によって」 情況:因~、根據~ | 使い方3️⃣ | 表示根據前項內容會有不同的情況,常跟「場合、所、人」等搭配,中譯多為「因~、根據~」。 必要な睡眠時間は人によって異なる。 需要的睡眠時間因人而異 |
「によって」 原因:因為~、由於~ | 使い方4️⃣ | 表示其原因導致該結果,中譯多為「因為~、由於~」。 人身事故によって、電車は1時間も遅れました。 由於發生人身事故,電車慢了1個小時。 |
「によって」 #被動句主體:由~ | 使い方5️⃣ | 表示某事物是由某人做的,前項為被動句之主體,相當於「〇〇に」,中譯多為「由~、被~」。 このドアは泥棒によって壊された。 這道門是被小偷弄壞的。 |
「ところ + 助詞」 | =【 正在~的時候】 文法:【名詞の/動詞ていー る/動詞た形+ところに/だ/へ~】 *ところ :空間或時間的某一部分 表示正在做某動作的時候發生了另一個事情而受到影響,而這個事情通常讓人意外或是因此受到了阻礙,原本要做的動作可能因為這個事情而改變。 |
「ところ + {に} 」 | =【 正在~的時候】 「ところに」這樣聚焦在這個時間點上,也就是「正好就是這時候」的語感。 * けようとしているところに、電話がかかってきました。 正準備要出門的時候電話就響了。 |
「ところ + {へ} 」 | =【 正在~的時候】 「ところ{へ}」比較著重在「某人事物突然闖入」的感覺。 跟「ところに」的意思相同,「へ」具有方向性,因此用「へ」的時候後面多接移動動詞,如「来る、行く、帰る、寄る、飛び込む…」等。 * 部屋を掃除しているところへ、友達がやってきました。 正在打掃房間的時候,朋友就來了。 |
「わけがない」 | =【 不可能、怎麼可能 】 文法:【 A/V+わけがない‧わけはない】 文法:【 Nな/Nである/Naな +わけがない‧わけはない】 ***表示強烈主張某人事物不可能發生或成立,「わけ」漢字是「訳」,表示道理、理由,因此「わけがない」就是「沒道理會這樣、沒理由是這樣」的意思,可替換「はずがない」(不過用わけがない居多),口語經常省略「が」,只說「わけない」,中譯多為「不可能、怎麼可能」 |
やっぱり鈴木先生なわけない | 果然不可能是鈴木老師 |
冬の北海道がこんなに暑いわけがない | 冬天的北海道不可能這麼熱 |
「わけがない」〜= 「はずがない」 | 「はずがない」|較主觀 =【 不可能、怎麼可能 】 文法:【 A/V+わけがない‧わけはない】 文法:【 Nな/Nである/Naな +わけがない‧わけはない】 |
「 しかない 」 | =【 除了~之外沒有其他辦法 】 文法:【 V+しかない 】 「しかない」的句型較為常見,中譯多為「只好、只能」。 手伝ってくれる人が誰もいないから自分でやるしかない。 沒人能幫我,只能自己來。 |
「 ほかない 」 | =【 沒有比~有其他更好的方法) 】 文法:【 V+ほかない 】 終電に乗り遅れたし、タクシー代も払えないし、歩いて帰るほかない。 沒趕上最後一班電車,也沒錢搭計程車,只能走路回去。 |
「こそ」 | =【 才是、正是~】 文法:【 ・・・+こそ】 *** 使い方 強調名詞:才是~、正是~| 使い方1️⃣ 針對原因:正因為~ | 使い方2️⃣ 因果関係:正因為~才~ | 使い方3️⃣ 更強調後項:是~沒錯,但~ ・儘管~可是 | 使い方4️⃣ |
「N + こそ」 強調名詞:才是~、正是~| 使い方1️⃣ | 表示加強用語,用於強調該名詞以排除其他對象,中文多譯為「才是~、正是~」 あなたこそ嘘つきだ。 你才是說謊的人。 |
「から + こそ」 針對原因:正因為~ | 使い方2️⃣ | 表示針對原因理由做加強描述,多譯為「正因為~」。 親だからこそ心配で小言を言っています。 正因為是父母才會因擔心而碎碎念。 |
「N/Na + であればこそ etc.」 因果関係:正因為~才~ | 使い方3️⃣ | 文法:【N/Na + であればこそ 】【 A + ければこそ 】 【 V + ばこそ(句末多用のだ)】 表示正是因為前項才會有後項結果,與「からこそ」相似,但此用法多用於正面的理由,中文多譯為「正因為~才~」 健康であればこそ働けるのです。 正因為健康才有辦法工作。 |
「V2 + て + こそ」 更強調後項:是~沒錯,但~ ・儘管~可是 | 使い方4️⃣ | 動詞「て形」加「こそ」,其意思與前面相同,表示加強描述,中譯多為「只有~才~」 勉強会は発表してこそ意味がある。 學習會只有發表才有意義。 |
「からといって」 | =【 雖說~但~。】【 不能因為~就~。】【 就算是~也~。】 文法: 【 普通形+からといって】 【 い形容詞+からといって】 【 な 形容詞 & 名詞(だ)+からといって】 (逆接・譲歩) |
「からといって」 海外かい がいに住すんだからといって、英語えい ごがペラペラになるとは限かぎらない。 | 例 雖說在國外生活過,並不意味著英語很流利。 |
「からといって」 野菜や さいが嫌きらいだからといって、食たべないのはよくないよ。 | 例 雖然討厭蔬菜,但是不吃也不好哦。 |
「とは限らない」 | =【 未必(部分否定)】 文法 【 普通形+からといって】 【 い形容詞+からといって】 【 な 形容詞 & 名詞(だ)+からといって】 常與「いつも / 必ずしも / 全部 / 誰でも」一起使用。 |
「とは限らない」 動詞文 | → 海外かい がいに住すんだからと言いって、英語えい ごがペラペラに(なる)「とは限かぎらない」。 僅僅因為你住在國外,並不意味著你的英語會變得流利。 |
「とは限らない」 い形容詞文 | → 高たかいカバンだからと言いって、質しつが(いい)「とは限かぎらない」。 包包貴不代表品質好。 |
「とは限らない」 な形容詞文 | → お金持かね もちがみんな幸しあわせ(だ)「とは限かぎらない」。 不是所有的富人都快樂。 |
「くせに」 | =【 明明~卻~】 本用法「くせに」須注意「前後文主語必須相同」,且不可用於第一人稱。 文法 【 普通形(ない・た形)較常用+からといって】 【 い形容詞+からといって】 【 な 形容詞(な) & 名詞(の)+からといって】 逆接接續,表示後項內容超出前項內容的條件,讓人嗤之以鼻。用法與「のに」相似,但「くせに」更帶有強烈的批評、譴責、不滿、抱怨等語氣。 |
「くせに」 動詞文 | → (知らない)「くせに」偉そうなことを言っている。 → 明明不知道卻講得一副很了不起。 |
「くせに」 い形容詞文 | →あいつは頭が(悪い)「くせに」、頭のいい振りをしている。 → 那傢伙明明很笨,卻裝作很聰明 |
「くせに」 な形容詞文 | → (嫌いな)「くせに」仲良くする人が一体何を考えているの。 → 明明就討厭對方卻跟對方很要好,這樣的人到底在想什麼? |
「くせに」 名詞 | → 子供 (の) 「くせに」生意気言うな。 → 只是個小孩說話別這麼囂張。 |
「ぎみ」 | =【 用於表達:現在的狀態感覺有點~】 表示帶有這樣的傾向,多用於負面或消極的場合,漢字可寫作「気味」。 文法 【 ます形(ます-byebye) +ぎみ =「気味」】 【 名詞 (の-byebye) + ぎみ =「気味」】 |
「ぎみ」 名詞 | →ちょっと風邪「気味」で、喉がイガイガしていて咳も少し出る。 → 好像有點感冒,喉嚨有些刺痛,也有點咳嗽。 |
「ぎみ」 動詞文 | → 疲れ「気味」なので、先に帰ります。 →我有點累,先回去了。 |
「さえ」 | =【 連~/甚至~】 表示列舉某個極端例子來駁斥其他事物更不用提了、後接「否定形」居多。 文法 【 N (助詞)+ さえ(も)】 【 疑問詞 + かさえ(も) 】 【 V7 (意向形) + とさえ 】 |
「さえ」 【 N (助詞)+ さえ(も)】 | →北条さんは名前さえ書けない。 →北条先生連自己的名字都不會寫。(更不用說寫其他東西了。) |
「さえ」 【 疑問詞 + かさえ(も) 】 | →明智さんは「a.i.u.e.o」のひらがなをどう書くのかさえ分からない。 →智先生連「a.i.u.e.o」的平假名怎麼寫都不知道。(更不用說寫漢字了。 |
「さえ」 【 V7 (意向形) + とさえ 】 | →飲み会は嫌いなので、上司に誘われても行こうとさえしなかった。 →因為討厭聚餐,即使被上司邀請也不想去。(更不用說其他活動了。) |