click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Grieks Plato
Structuur en veelvoorkomende woorden
Question | Answer |
---|---|
ὁ λόγος | woord, gesprek, verhaal, bericht |
ἡ ἀρχή | 1. Begin 2. heerschappij |
ὁ πατήρ, πατρός | vader |
ὁ ἄνθρωπος | mens, persoon |
ὁ/ἡ θεός | god/godin |
ὁ βίος | leven |
ἡ νῆσος | eiland |
ἡ δίκη | 1. Recht 2. rechtspraak, proces 3. straf |
τὸ δεσμωτήριον | gevangenis |
ὁ δικαστής, οῦ | rechter, lid van de jury |
ἡ ἡμέρα | dag |
ἡ ψυχή | ziel, geest |
τὸ σῶμα, σώματος | lichaam |
τὸ γένος, γένους | 1. geslacht, afkomst 2. soort, klasse |
ἡ κρίσις, εως | oordeel, beoordeling |
τὸ οὖς, ωτός | oor |
ἡ γῆ | aarde, land, grond |
ἡ φύσις, φύσεως | natuur, aard |
ὁ νεκρός | lijk, dode |
τὸ πάθημα, ατος | wat iemand is overkomen, ervaring, aandoening |
ὁ χρόνος | tijd |
ὁ βασιλεύς, βασιλέως | koning |
ἡ ἀδικία | onrechtvaardigheid, onrecht |
ἡ ἀλήθεια | waarheid |
ἡ ἐξουσία | vrijheid (van handelen), macht, willekeur |
τὸ πάθος, πάθους | 1. leed, ongeluk, ramp, ervaring 2. emotie, hartstocht |
τὸ παράδειγμα, ατος | voorbeeld |
ὁ ἀνήρ, ἀνδρός | man |
ἡ τιμή | eer(bewijs), waarde, aanzien |
τὸ ὄνομα, ὀνόματος | naam |
τὸ εἶδος, εἴδους | gestalte, uiterlijk, vorm, soort |
ὁ κύκλος | cirkel, kring |
ἡ χείρ, χειρός | hand, arm |
τὸ σκέλος, σκέλους | been |
τὸ πρόσωπον | gezicht |
ὁ αὐχήν, ένος | nek, hals |
ἡ κεφαλή | hoofd |
ὁ ἥλιος | zon |
ἡ σελήνη | maan |
ὁ οὐρανός | hemel |
ἡ μηχανή | werktuig, (hulp)middel, list |
ἡ γαστήρ, γαστερός | maag, buik |
τὸ ὄργανον | werktuig, instrument |
ἡ γυνή, γυναικός | vrouw |
ὁ ἔρως, ἔρωτος | liefde, begeerte |
τὸ τμῆμα, ατος | snede, stuk |
ὁ νόος | geest (= νοῦς) |
ὁ/ἡ παῖς, παιδός | 1. kind, jongen 2. slaaf |
ἡ εἰκών, εἰκόνος | beeld, afbeelding |
ἡ δύναμις, δυνάμεως | macht, vermogen |
ὁ δακτύλιος | ring |
ἡ σφενδόνη | (ring)kas |
ὁ δεσμός | band, boei |
τὸ φῶς, φωτός | licht |
τὸ πῦρ, πυρός | vuur |
τὸ τειχίον | muurtje |
ἡ σκιά | schaduw, schim |
τὸ ὄμμα, ατος | oog, blik |
ἡ ὥρα/ὥρη | seizoen, tijd van de dag |
καλός | mooi, goed, passend |
ἀληθής, ἀληθοῦς | waar, werkelijk |
δίκαιος | rechtvaardig |
μάκαρ, αρος | 1. gelukkig, gelukzalig 2. rijk, welvarend |
πᾶς, πᾶσα, πᾶν | 1. (ge)heel, al 2. Ieder 3. (mv.) alle(n) |
κακός | slecht |
ἄδικος | onrechtvaardig |
πολύς, πολλή, πολύ | veel |
πονηρός | slecht |
ὅλος | (ge)heel, volledig |
ἐξαίφνης | plotseling |
ἕκαστος | ieder (afzonderlijk) |
ἕτερος | de een, de ander (van twee) |
ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο | ander |
ἔνδηλος | duidelijk |
μέγας, μεγάλη, μέγα | groot |
ἀμφότεροι | beide(n) |
ὀρθός | 1. rechtop, recht 2. juist |
τοιοῦτος | van die hoedanigheid, zodanig, dergelijk, zo’n |
ἀνίατος | ongeneeslijk, niet te genezen |
ἀγαθός | goed |
ἄξιος | waard, waardig |
μόνος | alleen |
χρύσοῦς | gouden |
ὅσος | zo groot/zoveel als |
πρῶτος | eerste |
ἄρρην, ἄρρενος | mannelijk |
θῆλυς, θῆλεος | vrouwelijk |
κοινός | gemeenschappelijk (aan) |
ὅμοιος | gelijk (aan), gelijkend (op) |
δεινός | 1. Verschrikkelijk 2. geducht, knap, bedreven |
θαυμαστός | verbazingwekkend, bewonderenswaardig |
ἀκούω | horen, luisteren naar |
φημί | zeggen |
οἴομαι | menen, vermoeden |
εἰμί | zijn |
λέγω | zeggen |
μέλλω | zullen, op het punt staan |
τελευτάω | 1. Eindigen 2. sterven |
οἰκέω | wonen |
καλέω | roepen |
εἶμι | (zullen) gaan |
ἔχω | 1. Hebben 2. houden, aor. krijgen |
ζήω/ζώω | leven |
δικάζω | rechtspreken, beslissen |
κρίνω | 1. (onder)scheiden 2. (be)oordelen 3. (ver)kiezen |
γίγνομαι | 1. geboren worden, ontstaan 2. Worden 3. gebeuren, plaatsvinden |
ἔρχομαι | gaan, komen |
θνῄσκω | sterven, gedood worden |
δεῖ | het is nodig dat/het moet |
ποιέω | 1. Doen 2. maken |
φέρω | 1. dragen, brengen 2. verdragen |
συμβαίνει | het gebeurt dat, het geval wil dat |
δοκέω | 1. (toe)schijnen, de indruk maken 2. menen, denken |
ἀποθνῄσκω | sterven |
ὁράω | zien |
ἀφικνέομαι | (aan)komen, bereiken |
οἶδα (perf.) | weten, kennen |
προσήκει μοι | het past mij, het komt mij toe |
ὀνίνημι | helpen, bevoordelen |
πάσχω | 1. lijden, te verduren hebben 2. ondervinden, ervaren |
ἀδικέω | 1. onrecht doen 2. onrechtvaardig (be)handelen |
πράττω | handelen, doen, verrichten |
ἔξειμι | verlaten, weggaan |
δύναμαι | kunnen |
λαμβάνω | nemen, (vast)pakken |
κάθημαι | zitten |
χαίρω | blij zijn |
ἄγω | brengen, leiden |
πορεύομαι | gaan, reizen |
ἐπιχειρέω | ondernemen, overgaan tot, proberen |
ἀπορέω | 1. in onzekerheid verkeren, niet weten 2. gebrek hebben |
ἀποκτείνω | doden |
κελεύω | bevelen, verzoeken |
θεάομαι | (met bewondering) bekijken, beschouwen |
συμπλέκομαι | omarmen, omstrengelen |
ἐπιθυμέω | verlangen naar, begeren |
ἐθέλω | willen, bereid zijn |
ἐντυγχάνω | ontmoeten, tegenkomen |
τρέπω | wenden, keren |
προσέχω τὸν νοῦν | zijn aandacht richten op, letten op |
ἀναγκάζω | dwingen, noodzaken |
βούλομαι | willen |
φαίνω | tonen, laten zien |
φεύγω | vluchten (voor) |
αἰσχύνομαι | zich schamen voor/over |
ἡγέομαι | 1. leiden, voor(op)gaan 2. menen, beschouwen |
διαλέγομαι | spreken met, discussiëren |
οἴχομαι | weg(gegaan) zijn |
στρέφω | draaien, wenden, keren |
δείκνυμι | (aan)tonen, aanwijzen |
πάρεστι | het is mogelijk, het is geoorloofd |
λύω | 1. Losmaken 2. beslechten |
ἥκω | gekomen zijn, komen |
οὐ/οὐκ/οὐχ/οὐχί | niet |
ὥσπερ | zoals |
νῦν | nu |
ἀεί | altijd |
οὕτως | zo, op die manier |
μή | 1. Niet 2. opdat niet, om niet te |
οὔτε | en niet |
τότε | dan, toen |
οὐδέ | en niet |
αὖ | 1. opnieuw, weer 2. op zijn/haar beurt, daarentegen |
ἔτι | nog |
ἅμα, ἅμ᾽ | + dat. tegelijk(ertijd) |
μᾶλλον | meer |
πάλιν | weer, terug |
ἅτε | 1. zoals, alsof 2. omdat |
σφόδρα | hevig, erg |
πάνυ | volkomen, heel, erg, zeer |
μάλα | erg, zeer |
ἐνθάδε | hier, hierheen |
ἐκεῖ | daar, daarginds |
ὁπότε | wanneer, toen, nu |
δίχα | in tweeën |
πολλάκις | vaak, dikwijls |
εὐθύς | onmiddellijk |
μάλιστα | meest |
πρόσθεν | 1. aan de voorkant, van voren 2. van tevoren, vroeger |
ποτέ | eens, ooit, soms |
εὖ | goed |
ἄνω | omhoog, boven |
ἐγώ | ik |
σύ | jij |
σφεῖς | zij (mv.) |
ἀλλήλων | elkaar |
οὗτος | die, dat |
αὐτός | zelf (als het congrueert) |
αὐτόν | hem (als het niet congrueert, niet in nom.) |
ὅς | die |
τί…; | 1. wat? 2. waarom? |
τι (zonder accent) | 1. Iets 2. een of ander |
τίς, τίνος…; | 1. wie? (zelfst.) 2. welk(e)? (bijv.) |
τις (zonder accent) | 1. iemand (zelfst.) 2. een of ander(e) (bijv.) |
ἐκεῖνος, ἐκείνη, ἐκεῖνο | die/dat, hij/zij/het (daar) |
οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | 1. niemand, niets (zelfst.) 2. geen enkel(e) (bijv.) |
ἑαυτόν, ἑαυτήν, ἑαυτο | zichzelf |
ὅδε, ἥδε, τόδε | deze, dit |
ὅστις, ἥτις, ὅ τι | 1. (iemand) die, wie ook maar 2. wie, welke |
οἷος | zo(danig) als, hoe, wat voor een |
ἐν | + dat. in, bij, op |
εἰς/ἐς | + acc. naar, binnen, tot |
ἐκ, ἐξ | 1. + gen. uit, van 2. + gen. op grond van |
διά, δι᾽ | 1. + gen. door (…heen) 2. + acc. door (middel van), wegens |
ὑπό, ὑπ᾽, ὑφ᾽ | 1. + gen. door 2. + dat. onder, 3. + acc. onder |
περί | 1. + gen. om, over 2. + dat. om(…heen), over 3. + acc. rondom |
ἐπί, ἐπ᾽, ἐφ᾽ | 1. + gen. Op 2. + dat. aan, bij 3. + acc. op…af |
παρά, παρ᾽ | 1. + gen. van 2. + dat. bij, naast 3. + acc. naar, langs, tegen |
πρός | 1. + gen. van de kant van 2. + dat. Bij 3. + acc. naar, tegen |
μετά, μετ᾽, μεθ᾽ | 1. + gen. met 2. + dat. te midden van 3. + acc. na |
κατά, κατ´, καθ᾽ | 1. + gen. vanaf…naar beneden 2. + acc. Volgens 3. + acc. verspreid over |
ἀπό, ἀπ᾽, ἀφ᾽ | 1. + gen. vanaf, uit 2. + gen. vanaf, sinds |
πρό | + gen. voor |
ἕνεκα | + gen. ter wille van, wegens, om |
ἄνευ | + gen. zonder |
καί | 1. En 2. Ook 3. zelfs |
δέ, δ᾽ | 1. En 2. Maar 3. niet vertalen bij overgang naar nieuwe zin |
τε | en (staat achter het woord dat het verbindt) |
γάρ | want, immers, namelijk |
εἰ | 1. als, indien 2. of (in afh. vraagzin) |
ἤ | 1. Of 2. dan (na comparativus) |
ἀλλά, ἀλλ’ | maar |
ὅτι | 1. Dat 2. omdat |
ἐπειδάν | wanneer |
ἵνα | opdat, om te |
ὥστε | 1. Zodat 2. zodoende, dus |
ὅταν | wanneer |
ἐπεί/ἐπειδή | 1. toen, nadat 2. aangezien, nu |
ὅπως | opdat, om te, hoe |
ἐάν | als, wanneer |
εἷς, μία, ἓν | één |
δύο, δύω | twee |
μέν | er volgt nog een δέ |
οὖν | 1. dan, nu (als een verhaal verdergaat) 2. dus (in conclusie) |
δή | dan |
γε | 1. geeft meestal nadruk aan een woordgroep 2. (soms) tenminste |
ἄρα | 1. Dus 2. (in vragen) dan |
ἆρα, ἆρ’ | geeft aan dat een vraagzin volgt |
γοῦν | (= γε + οὖν) ten minste, in ieder geval |