click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Orpheus Vocab
| Latin | English |
|---|---|
| Ad oras tendit | He stretched to the shores |
| Ad Styga est ausus descedere | He dared to descend to styx |
| Ad superas auras | to the upper breezes |
| adfuit ille quidem | that one indeed was present |
| an sit et hic dubito | whether he is here is doubt |
| arduus, obscurus, caligne densus opaca | steep, dark, dense with shady mist |
| Aut citius sedem properamus ad unam | Or more quickly we hurry to one seat |
| avidusque videndi | and eager of seeing |
| Bracchiaque intendens prendique et prendere certans | both stretching their arms and struggling to be taken hold of and to take hold of |
| Causa viae est coniunx | the cause of my pain is my wife |
| Crescentesque abstulit annos | and he stole her increasing years |
| Croceo velatus amictu | having been covered with a yellow cloak |
| Cura dolorque animi lacrimaeque alimenta fuere | the care and grief of his soul and tears were his nourishment |
| Exitus auspicio gravior | the ruin was graver than the omen |
| famaque si veteris non est mentita rapinae | and if the rumor of the old abduction is not a lie |
| fax lacrimoso stridula fumo usque fuit | the torch was hissing straight on with tearful smoke |
| flexit amans oculos | the loving one bent his eyes |
| iamque iterum moriens | and now dying again |
| Inde per inmensum aethera | from that place through the immense upper air |
| Nam nupta per herbas dum nova vagatur | for while the new bride wanders through the grasses |
| Ne deficeret metuens | fearing lest she might let down |
| Ne non temptaret et umbras | lest he not even try the shades |
| Nec felix attulit omen | he did not bring a lucky omen |
| Nec laetos vultus attulit | he did not bring happy faces |
| Nec me temptasse negabo | nor will I deny that I had tried |
| nec procul afuerunt telluris margine summae | nor had they been far from the top of the earth’s edge |
| nequiquam voce vocatur | he is called by the voice in vain |
| nil nisi cedentes infelix arripit auras | she unlucky snatches at nothing except the receding breezes |
| non est de coniuge quiquam questa suo | she has not complained anything about her own husband |
| non fallere putando | to not be deceived by the thinking |
| nullosque invenit motibus ignes | and with it having been moved he found no fires |
| occidit in talum serpentis dente receptor | she dies with the tooth of a serpent having been received into her ankle |
| Omnia debemur vobis | all of us are owed to you |
| orantem frustraque iterum trasire volentum portitor arcuerat | the ferryman had kept off the one begging in vain and wanting to cross again |
| paulumque morati serius | and having delayed for a short while later |
| per ego haec loca plena timoris oro | I pray through these places full of fear |
| perque leves populos | and through the light peoples |
| porrectaque bracchia veros esse putes ramos | and you would have thought that the arms having been stretched out were true branches |
| posse pati volui | I wanted to be able to suffer |
| properata retexite fata | unweave the fates having been hurried |
| protinus illa relapsa est | that one immediately slipped back |
| quam satis postquam deflevit vates | and after the poet wept for her enough |
| quid enim nisi se quereretur amantam | for what would she complain except her having been loved |
| quod iam vix auribus ille acciperet | which that one now scarcely was receiving with his ears |
| revolutaque rursus eodem est | and she was rolled back again to the same place |
| sed et hic tamen auguror esse | But however I prophesize that he is here too |
| sed nec solleminia verba attulit | but he did not bring solemn words |
| septem tamen ille diebus in ripa Cereris sine munere sedit | for seven days however that one sat on the riverbank without the gift of Ceres |
| Simulacraque functa sepulcro | and the images having experienced burial |
| supera deus hic bene notus in ora est | this god is well known in the upper shores |
| supremumque vale dixit | she said a final goodbye |
| turba comitata | having been accompanied by a crowd |
| vastique silentia regni | and the silences of the vast kingdom |
| vicit amor | Love conquers |
| in quam calcata venenum vipera diffudit | into whom a viper having been stepped on poured venom |