click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Catullus Vocab
Latin | English |
---|---|
advenio has miseras inferias | I arrive at these miserable funeral rights |
amantem cogit amare magis | forces a lover to love more |
amanta nobis quantum amabitur nulla | having been loved by us so much as no one will be loved |
aut tu dolebis | but you will grieve |
autque in perpetuum | and into perpetuity |
aut quam sidera multa | or as many as the stars |
ave atque vale | hail and farewell |
Batti veteris sacrum sepulcrum | the sacred tomb of old Battus |
cui videberis bella | to whom will you seem beautiful |
cuius esse diceris | whose will you be said to be |
cum rogaberis nulla | when will you be asked by no one |
cum tacet nox | when the night is silent |
cum ventitabas | when you used to come often |
cupido amanti | to a desirous lover |
desinas ineptire | you should stop being a fool |
dilexi tum te | I loved you then |
et nequiquam adloquerer | and [so that] I might speak in vain to |
et quod vides perisse perditum ducas | and you should take as ruined that which you see has been ruined |
etsi impensius uror | even if I burn more eagerly |
fraterno multam manantia fletu | soaking much with brotherly tears |
fulsere quondam candidi tibi soles | once the bright sun shone for you |
futivos hominum vident amores | they see the secret loves of men |
heu indigne frater adempte mihi | alas brother having been undeservedly stolen from me |
iacet Cyrenis | it lies in Cyrene |
ibi illa multa cum iocosa fiebant | when those many humorous things were happening |
in vento | in the wind |
iniuria talis | such an injury |
mi es vilior et levior | you are cheaper and lighter to me |
miser Catulle | miserable Catullus |
mulier mea | my woman |
multa per aequora | and through many seas |
multa per gentes | through many races |
mutam cinerem | the mute ash |
nec mala fascinare lingua | nor the evil tongue able to cast a spell |
nec miser vive | don't live miserably |
nec prae me velle tenere Iovem | Nor that you wanted to hold Jove before me |
nec quae fugit sectare | don't pursue she who flees |
non si se Iuppiter ipse petat | not if Jupiter himself should seek her |
non tantum ut vulgus amicam | not only as a common man loves his girlfriend |
nulli se dicit nubere malle | She says she prefers to marry no one |
obdura | endure |
postremo munere mortis | with the final gift of death |
prisco quae more parentum | which in the ancient custom of the parents |
quae nec pernumare curiosi possint | which neither the curious may be able to count |
quae tibi manet vita | what life remains for you |
quae tu volebas | which you were wanting |
quaeris | you ask |
quam magnus numerus harenae | as great as the number of sand |
quam mihi | than me |
quandoquidem fortuna tete abstulit | since fortune has stolen you |
quis nunc te adibit | who now will go to you |
quo puella ducebat | to where the girl was leading |
quondam solum te nosse Catullum | that you had once only known Catulus |
quot sint satis | how many are enough |
scribere oporet | it is right to write |
sed bene velle minus | but to wish well less |
sed fieri sentio | but I feel it happening |
sed obstinata mente perfer | but carry through with a stubborn mind |
sed pater ut gnatos diligit | but as a father loves his sons |
tradita sunt tristi munere | has been handed down as a sad gift |
ut te donarem | so that I might give you |
vae te | woe to you |
vectus | having been carried |