click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Legal Vocabulary H-P
| Question | Answer |
|---|---|
| Half-way House | Casa de rehabilitación |
| Handwriting Comparison | Comparación/Confrontación de la letra de dos o más personas |
| You have six years hanging | Usted tiene pendientes seis años de cárcel, afronta una posible pena de seis años, le esperan seis años de cárcel |
| Sexual Harassment | Acoso sexual, importunación sexual |
| Hearing Vista | Audencia |
| Hearing Officer | Árbitro |
| Hearsay Evidence | Prueba referencial, prueba testifical por referencia, testimonio de oídas |
| Heat | Calefacción |
| Heir | Heredero (a) |
| Hereafter (henceforth) | En lo sucesivo, de aquí en adelante |
| Hereby | Por el presente, por la presente, por este medio |
| Hereinafter | Más adelante, más abajo, a continuación, después |
| Heretofore | Anteriormente, hasta ahora |
| Hereunder | En virtud de éste, más abajo, por el presente, por las presentes, conforme a la presente escritura |
| Herewith | Adjunto, con el/la presente |
| Hold-up | Asalto, atraco |
| Homicide by Misadventure | Homicidio involuntario o accidental |
| Excusable homicide | Homicidio inculpable/excusable/involuntario |
| Hostile Witness | Testigo que declara en contra de la parte que lo presenta |
| Household | Hogar |
| Housing Authority | Autoridad en materia de vivienda, negociado de viviendas |
| Hung jury | Jurado sin veredicto, jurado estancado por desacuerdo |
| Identification Card | Cédula de identificación, carnet de identidad |
| Identifying Marks | Señas de identidad, señas particulares, señales de identificación |
| Impeachment | Desacreditación, impugnación, inhabilitación |
| Impounded | Confiscado, bajo la custodia del tribunal de justicia |
| Income tax | Impuesto sobre la renta/los ingresos |
| Incriminating Evidence | Prueba acriminadora/inculpatoria/incriminatoria, pieza de acusación |
| Indecent Exposure | Exhibición impúdica/indecente |
| Indictment | Procesamiento; informe del fiscal, acusación por el gran jurado, acta de acusación, acusación formal de un delito, documento inculpatorio |
| Indigence | Indigencia |
| Substitute Information | Acusación sustituida/sustitoria |
| Inheritance | Herencia, patrimonio; sucesión, abolengo |
| Risk of injury | Atentado contra la integridad física o moral de un menor |
| In-kind | En especie (no en dinero) |
| Insanity | Locura, demencia, insania |
| Insanity Defense | Defensa/alegación de demencia |
| Intake Worker | Entrevistador(a) |
| Intent | Premeditación, intención |
| Internal Revenue Service | Servicios de Rentas Internas, Dirección General Impositivo, Superintendencia de Contribuciones, El Fisco, La Hacienda |
| Irrelevant | Impertinente, irrelevante, inoportuno, ajeno al asunto, que no viene al caso |
| At issue | En cuestión, en litigio, controvertido |
| Issued | Expedido, extendido, emitido, dictado |
| Judgment Mittimus Mittimus | auto de prisión [dirigido por el juez al alcaide de una cárcel ordenándole que tenga al detenido a buen recaudo y a disposición del tribunal] |
| Knowingly, Intelligently and Voluntarily | Consciente e intencionadamente (intelligently = con conocimiento de causa, but is superfluous here), (a sabiendas, con conocimiento de causa, y voluntariamente) |
| Latent Prints | Huellas (digitales)/impresiones (dactilares) latentes |
| Lift the Stay | Levantar la suspensión |
| Litigant | Litigante |
| Lockup | Calabozo |
| Loitering | Vagancia, vagabundeo, holganza, merodeo |
| Lump Sum | Suma global |
| Mandatory | Obligatorio |
| Mark off | Tachar/Borrar/Eliminar de la lista |
| Mark Off your Motion | Tachar su petición de la lista |
| Material Witness | Testigo importante/esencial |
| Matter of record | Materia de autos/actas |
| Community mediation | Mediación en la comunidad, conciliación comunitaria |
| Misdemeanor Conviction | Condena por un delito menor |
| Misrepresentation | Tergiversación, declaración inexacta/errónea/falsa, falsificación |
| Motion | Pedimento, petición |
| Motion for Judgment | Pedimento/Petición de fallo |
| Motion to Strike | Pedimento/Petición de anular |
| Motion to Withdraw | Pedimento/Petición de desistir (del pleito) |
| Mugging | Robo a mano armada, asalto |
| Felony Murder | Homicidio culposo/voluntario/intencional, delito cometido en el curso de un delito mayor |
| Nolle | Abandono de proceso |
| Nolle prosequi | desistimiento de la acusación por parte de la fiscalía, abandonar el proceso |
| The State’s Entering a Nolle | La fiscalía registra el abandono del proceso/la fiscalía asienta en las actas su abandono/desistimiento de la acusación/abandono del proceso |
| Nolle is Noted | Se toma razón del abandono del proceso, hágase constar el nolle prosequi |
| Nolo Contendere | Nolo Contendere |
| No match | No concuerda, no cuadra, no pega, no hace juego |
| Notarize | Proveer atestación notarial |
| The court notes (in 1st person, the judge speaking) | "Hago notar que…"/(in 3rd person) "El juez hace notar que…" |
| Notice is Waived | Se prescinde de la notificación |
| Objection Overruled | No hay lugar a la objeción queda denegada/desestimada la objeción |
| Objection Sustained | Hay lugar a la objeción, queda acogida/admitida la objeción |
| Obstruct Right of Way | Obstruir el paso |
| This was an on site | Esto fue un arresto realizado in situ/efectuado en el mismo lugar de los hechos. |
| Opening Statement | Declaración inaugural/inicial, exposición de apertura/inicial |
| Order | Decreto, orden, mandamiento, auto, disposición, resolución, fallo |
| Final order | Orden definitiva/terminante, ejecutoria |
| Outcome | Resultado |
| Outpatient Facility | Clínica de pacientes externos |
| Overcharge | Cobro excesivo, recargo |
| Overpayment | Pago de más, pago excesivo |
| Overrule | Denegar/Desestimar/Declarar sin lugar la objeción |
| Pain and suffering | Daño moral |
| Drug paraphernalia | Parafernalia para el uso de drogas/narcóticos/estupefacientes ilegales |
| Pardon | Indulto |
| Parenting course | Curso para padres/progenitores (sobre la crianza de niños) |
| Parole | Libertad condicional, la libertad bajo palabra, libertad preparatoria |
| Parties (Plaintiff and Defendant) | Las partes interesadas (demandante y demandado) |
| Pass | Ser/Quedar aprobado; aprobar |
| Pass the Case | Pasar el caso/la causa |
| Paving Without a Permit | Pavimentar sin permiso |
| Pay the Penalty | Cumplir el castigo |
| Payee | Cobrador, portador, tenedor, tomador, acreedor, la orden (on check), (el/la) beneficiario (a) |
| Penalty | Castigo, condena |
| During the pendency of this action | Durante el curso del juicio |
| Pending court action | Pendiente de sentencia definitiva, pendiente de intervención judicial |
| Certification period | Plazo de certificación |
| Perjury | Perjurio, falso testimonio |
| Personal Property | Bienes muebles, cosas/efectos personales |
| Petitioner | Solicitante, demandante, peticionario, suplicante |
| Photo Array | Exposición de fotos, rueda fotográfica de presos |
| Pickpocket | Ratero, carterista |
| Placement in a Program | Colocación/entrada en un programa |
| Plaintiff | Demandante, actor, parte actora, (parte) querellante |
| Plaster | (lime material) yeso; (in building) argamasa; (layer on wall) enlucido |
| Plea | Alegar, contestar a los cargos, declararse oficialmente ante los cargos |
| Plea Bargain | Convenio declaratorio, negociación de la condena |
| Enter a plea | Hacer una declaración/alegación |
| Put a plea | Poner a declarar, hacer declarar |
| Plead out | Declararse culpable |
| Pleadings | Alegaciones, alegatos, actuaciones alegatorias de las partes |
| Postal Authority | Autoridad postal |
| Postpone | Aplazar, postergar, prorrogar, posponer, suspender |
| Postponement | Aplazamiento, postergación, prórroga, plazo (colloquially |
| Prejudice | (legal sense) Perjudicar |
| Presentence Investigation | Investigación precondenatoria |
| Press charges | Acusar, denunciar, presentar cargos |
| Pretrial conference | Consulta previa al juicio |
| Pretrial Diversionary Program | Programa alternativo previo al juicio |
| Pretrial Intervention | Programa de intervención previo al juicio |
| Program Pretrial Report | Informe previo al juicio |
| Probable Cause | Motivo fundado, motivo fundado de procesamiento |
| Hearing on probable cause | Audiencia comprobante del motivo de procesamiento del acusado |
| Probation | Libertad vigilada/condicional/a prueba |
| Non-reporting probation | Probatoria sin necesidad de presentarse |
| Probation Officer | Agente de libertad vigilada |
| Probative Value | Valor probatorio |
| Probe | Sondeo, investigación, indagación, encuesta |
| Proceedings | Actuaciones, diligencias, procedimientos, actos procesales |
| Promise to Appear | Promesa de comparecer |
| Pronounce a Sentence | Pronunciar/Emitir /Dictar un fallo o sentencia |
| Proponent of the Motion | Promotor/Proponente del pedimento/de la petición |
| Prosecute | Procesar, enjuiciar, encausar |
| Prosecuting Attorney | Abogado acusador, fiscal |
| Prosecution | Procesamiento, enjuiciamiento, encausamiento; fiscalía |
| Criminal prosecution | Procesamiento/encausamiento penal |
| Issue a protective order | Dictar una orden de protección |
| Prosecutor | Fiscal |
| Provisions | Disposiciones, estipulaciones; [lo dispuesto/estipulado/establecido/previsto en] |
| Public Defender | Abogado de oficio, defensor público |
| Public Disturbance | Disturbio público |
| Pursuant to | De acuerdo con, de conformidad con, conforme a, según |
| Push and Shove | Empujar (y dar empellones) |