click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Лат. Пословицы
| Question | Answer |
|---|---|
| Там победа, где согласие. | Ibi victoria, ubi concordia. |
| Знание – сила. | Scientia potentia est. |
| Утренняя заря – подруга музам. | Aurōra Musis amīca. |
| Пока дышу, надеюсь. | Dum spiro, spero. |
| Победа любит заботу. | Amat victoria curam. |
| Когда молчат, кричат. | Cum tacent, clamant. |
| История – учительница жизни. | Historia est magistra vitae. |
| Не всегда молва ошибается. | Haud semper errat fama. |
| Ты учишь орла летать. | Aquĭlam volāre doces. |
| Орел не ловит мух. | Aquĭla non captat muscas. |
| Жить – значит мыслить. | Vivěre est cogitāre. |
| Я мыслю, следовательно, существую. | Cogĭto, ergo sum. |
| До греческих Календ (никогда). | Ad Kalendas Graecas |
| Поспешай медленно. | Festīnā lente. |
| Заметь хорошо (обрати внимание). | Notā bene. |
| Волк в басне (легок на помине). | Lupus in fabŭla. |
| Ты делаешь из мухи слона. | Elephantum ex muscā facis. |
| Отдых – после работы. | Otium post negotium. |
| Незнание не довод. | Ignorantia non est argumentum. |
| Среди оружия молчат музы. | Inter arma tacent musae. |
| Книги имеют свои судьбы. | Habent sua fata libelli. |
| Кто ищет, тот находит. | Qui quarit, reperit. |
| Кто молчит, тот соглашается. | Qui tacet, consentit. |
| Кто не с нами, тот против нас. | Qui non est nobiscum, adversus non est. |
| Познай самого себя. | Cognosce te ipsum. |
| Через трудное к звездам. | Per aspěra ad astra. |
| Человеку свойственно ошибаться. | Errāre humānum est. |
| Действуй и надейся. | Fac et spera. |
| Горе побежденным. | Vae victis! |
| После написанного. | Post scriptum. |
| После сделанного. | Post factum. |
| Плохая трава быстро растет. | Mala herba cito crescit. |
| Чистая доска. | Tabŭla rasa. |
| Третьего не дано. | Tertium non datur. |
| Гвоздь гвоздем выбивается. | Clavus clavo pellitur. |
| Басня рассказывается о тебе. | De te fabŭla narratur. |
| Врач, исцели себя самого. | Medice, cura te ipsum. |
| Никто не должен быть наказанным дважды за один проступок. | Nemo debet bis punīri pro uno delicto. |
| Как ты приветствуешь, так и тебя будут приветствовать. | Ut salūtas, ita salutaběris. |
| Суров закон, но закон есть закон. | Dura lex, sed lex. |
| О времена, о нравы! | O tempŏra, o mores! |
| Времена меняются, и мы меняемся вместе с ними. | Tempŏra mutantur et nos mutāmur in illis. |
| Здоровый ум в здоровом теле. | Mens sana in corpŏre sano. |
| Мать кормилица. | Alma mater. |
| Привычка – вторая натура. | Consuetūdo est altěra natūra. |
| Борода растет, голова не знает. | Barba crescit, caput nescit. |
| Человек разумный. | Homo sapiens. |
| Человек красит место, а не место человека. | Homo locum ornat, non homĭnem locus. |
| Конец венчает дело. | Finis corōnat opus. |
| Все мое ношу с собой. | Omnia mea mecum porto |
| Все прекрасное редко. | Omnia praeclāra rara. |
| Тот черпает воду решетом, кто хочет учиться без книги. | Haurit aquam cribro, qui discěre vult sine libro. |
| Платон (мне) друг, но лучшая подруга – истина. | Amīcus Plato, sed magis amīca verĭtas. |
| Одна ласточка не делает весны. | Una hirundo non facit ver. |
| Нет дыма без огня. | Non est fumus absque igne. |
| Ищу человека. | Homĭnem quaero. |
| (Я) пришел, увидел, победил. | Vēni, vidi, vici. |
| Жребий брошен. | Alea jacta est. |
| Я знаю, что ничего не знаю. | Scio me nihil scire. |
| Никто не может знать все. | Nemo omnia potest scire |
| Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. | Homo sum, humāni nihil a me aliēnum puto. |
| Желая – не желая. | Volens nolens. |
| Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку. | Quod licet Jovi, non licet bovi. |
| Поздно приходящим – кости. | Sero venientibus – ossa. |
| Рука руку моет. | Manus manum lavat. |
| День учит день. | Dies diem docet. |
| Для ничего не делающего день долог. | Nihil agenti dies est longus. |
| Есть мера в вещах. | Est modus in rebus. |
| По частому смеху ты можешь узнать глупца. | Per risum multum potěris cognoscěre stultum. |
| Ни дня без строчки. | Nulla dies sine linea. |
| Верный друг познается в неверном деле (Настоящий друг познается в беде). | Amīcus certus in re incerta cernĭtur. |
| Счастлив, кто мог познать причины вещей | Felix, qui potuit rerum congnoscere causas. |
| Полный желудок не учится усердно. | Plenus venter non studet libenter. |
| Почести изменяют нравы, но редко на лучшие. | Honōres mutant mores, sed raro in meliōres. |
| Когда двое спорят, третий радуется. | Duōbus litigantĭbus, tertius gaudet |
| Верный друг – редкая птица. | Amīcus verus – rara avis. |
| Каждый мастер своей судьбы. | Quisque fortūnae suae faber. |
| Нет никакого зла без какого-либо добра. | Nullum malum sine alĭquo bono est. |
| Или Цезарь, или ничто. | Aut Caesar, aut nihil. |
| Каждому свое. | Suum cuīque. |
| Как бы то ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих. | Quidquid id est, timeo Danaos et dona ferentes. |
| Не идти вперед значит идти назад. | Non progrědi est regrědi. |
| Дважды дает, кто дает быстро. | Bis dat, qui cito dat. |
| Здравствуй, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя. | Ave, Caesar, moritūri te salūtant. |
| Смелым удача помогает. | Audentes fortuna juvat. |
| Или победить, или умереть. | Aut vincěre, aut mori. |
| Сколько людей, столько мнений. | Quot homĭnes, tot sententiae. |
| Прощай другим многое, себе – ничего. | Inoscas aliis multa, nihil tibi. |
| Да будет свет! | Fiat lux! |
| Должна быть выслушана и другая сторона | Audiātur et altera pars! |
| «Я сделал [всё], что смог, пусть те, кто сможет, сделают лучше» (римский консульский официоз) | Feci, quod potui, faciant meliora potentes. |
| Я даю, чтобы ты дал, я делаю, чтобы ты делал. | Do, ut des, facio, ut facias. |
| Раньше победы не празднуй триумфа. | Ante victoriam ne canas triumphum. |
| О вкусах не нужно спорить. | De gustĭbus non est disputandum |
| Образ жизни. | Modus vivendi. |
| Заранее, без проверки. | A priōri. |
| Личность (не)желательная. | Persōna (non) grata. |
| Умному достаточно. | Sapienti sat. |
| Слова волнуют, примеры увлекают. | Verba movent, exempla trahunt. |
| Так проходит мирская слава. | Sic transit gloria mundi. |
| Силу нужно отражать силой. | Vim vi repellēre licet. |
| Тот горюет истинно, кто горюет без свидетелей. | Ille dolet vere, qui sine teste dolet. |
| По плоду узнается дерево. | E fructu arbor cognoscitur. |
| Одно вместо другого. | Qui pro quo. |
| Кто сеет зло, пожнет зло | Qui semĭnat mala, metet mala. |
| Человек человеку волк. | Homo homĭni lupus est. |
| Трое составляют коллегию. | Tres faciunt collegium. |
| Овладей делом, а слова последуют. | Rem tene, verba sequentur. |
| Капля долбит камень не силой, но частым падением. | Gutta cavat lapĭdem non vi, sed saepe cadendo. |
| Пусть оружие уступит тоге | Cedant arma togae! |
| Бог из машины. | Deus ex machĭna. |