click below
click below
Normal Size Small Size show me how
An Scéal - TINE
Foclóir le scéal a cheapadh faoi thine.
| Gaeilge | Béarla |
|---|---|
| go tobann, bholaigh mé deatach | Suddenly, I smelt smoke |
| bhí deatach i ngach áit | there was smoke everywhere |
| Chonaic mé teangacha tine ag preabarnach | I saw tongues of fire flickering |
| Os mo chomhair | in front of me |
| Taobh thiar díom | Behind me |
| Bhí mé spalptha leis an tart | I was dying with the thirst |
| Bhí mé ag bárcadh allais | I was sweating heavily |
| Bhí mé marbh ag an teas | I was dead with the heat |
| Thosaigh mé ag casacht go trom | I started coughing heavily |
| Bhí an tine ag leathadh go tapa | The fire was spreading quickly |
| D’aimsigh mé an t-aláram | I found the alarm |
| Bhris mé an gloine agus bhrúigh mé an cnaipe | I broke the glass and pressed the button |
| Thosaigh an t-aláram ag bualadh | The alarm started ringing |
| Bhí mé ag crith le heagla | I was shaking with fear |
| Rug mé ar an múchtóir dóiteáin | I grabbed the fire extinguisher |
| Bhí mé dall ag an deatach | I was blind with the smoke |
| Ba bheag gur léim mo chroí as mo bhéal | My heart nearly leapt out of my mouth |
| Rith mé go dtí an doras éalaithe | I ran to the emergency exit |
| Chomh sciobtha leis an ngaoth Márta | As quick as the wind |
| Scread mé in ard mo chinn is mo ghutha | I screamed at the top of my lungs |
| Tháinig an briogáid dóiteán | The fire brigade came |
| Dhóirt said uisce i ngach áit | They sprayed water everywhere |
| Dódh an teach/scoil go talamh | The house/school was burned to the ground |
| Lig mé osna faoisimh asam | I breathed a sigh of relief |
| Bhí siad an-bhuíoch dínn | They were very grateful to us |
| Mar chuireamar glao ar an mbriogáid dóteáin in am | Because we called the fire brigade in time |