click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Athenaze 1-21
Athenaze Vocabulary Chapters 1-21
| Question | Answer |
|---|---|
| ἐστί(ν) | he/she/it is |
| λέγει | he/she says; he/she tells; he/she speaks |
| οἰκεῖ | he/she lives; he/she dwells |
| πονεῖ | he/she works |
| φιλεῖ | he/she loves |
| χαίρει | he/she rejoices |
| ὁ ἀγρός | field |
| ὁ ἄνθρωπος | man; human being; person |
| ὁ αὐτουργός | farmer |
| ὁ οἶκος | house; home; dwelling |
| ὁ πόνος | toil; work |
| ὁ σῖτος | grain; food |
| καλός | beautiful |
| μακρός | long; large |
| μῑκρός | small |
| πολύς | much; pl., many |
| ἐν ταῖς Ἀθήναις | in Athens |
| οὐ, οὐκ, οὐχ | not |
| οὖν | so (i.e., because of this); then (i.e., after this) (postpositive) |
| ἀλλά | but |
| γάρ | for (postpositive) |
| καί | and |
| δέ | and; but (postpositive) |
| Ἀθηναῖος | Athenian |
| ὁ Δικαιόπολις | Dicaeopolis |
| ἄγω | I lead; I take |
| εἰσάγω | I lead in; I take in |
| βαίνω | I step; I walk; I go |
| βλέπω | I look; I see |
| λαμβάνω | I take |
| συλλαμβάνω | I help |
| ὁ βοῦς | ox |
| τὸ δένδρον | tree |
| ὁ δεσπότης | master |
| εἰς + acc. | into; to; at |
| βραδέως | slowly |
| ἔπειτα | then; thereafter |
| ἤδη | already; now |
| συν- | with (prefix) |
| αἴρει | he/she lifts |
| βαδίζει | he/she walks; he/she goes |
| καθίζει | he/she sits |
| φέρει | he/she carries |
| ὁ ἥλιος | sun |
| ὁ χρόνος | time |
| αὐτόν | him |
| ἰσχῡρός | strong |
| χαλεπός | difficult |
| πρός + acc. | to; toward |
| μένω | I stay (in one place); I wait; I wait for |
| πΐπτω | I fall |
| προσχωρέω + dat. | I go toward; I approach |
| φησί(ν) | he/she says (postpositive enclitic) |
| ὁ λίθος | stone |
| αὐτό | it |
| αὐτόν | him; it |
| αἴτιος | responsible (for); to blame |
| δυνατός | possible |
| μέγας | big; large; great |
| ἐκ, ἐξ + gen. | out of |
| αὖθις | again |
| δεῦρο | here (i.e., hither) |
| ἔτι | still |
| οὐκέτι | no longer |
| τε...καί, τε καί | both...and (τε: postpositive enclitic) |
| ὦ Ζεῦ | O Zeus |
| λείπω | I leave |
| λΰω | I loosen; I loose |
| τὸ δεῖπνον | dinner |
| ὁ, ἡ παῖς | boy; girl; son; daughter; child |
| ὁ πατήρ | father |
| σύ | you |
| ἀνδρεῖος | brave |
| πολλοί | many |
| τοσοῦτος | so great; pl., so great; so many |
| ἐν + dat. | in; on |
| μηκέτι | don't...any longer! |
| ἐπεί | when |
| ὁ Φίλιππος | Philip |
| ἀκούω | I listen |
| ἀκούω + gen. of person + acc. of thing | I listen to; I hear |
| ἐθέλω + infin. | I am willing; I wish |
| ἔχω | I have; I hold |
| θεωρέω | I watch; I see |
| ποιέω | I make; I do |
| χαίρω | I rejoice |
| χαῖρε | greetings! |
| ὁ ἄγγελος | messenger |
| ὁ ἀνήρ | man; husband |
| ἡ γυνή | woman; wife |
| ἡ ἑορτή | festival |
| ἡ θυγάτηρ | daughter |
| ὁ καιρός | time; right time |
| ἡ κρήνη | spring |
| ἡ μήτηρ | mother |
| ἡ ὑδρίᾱ | water jar |
| ὁ χορός | dance; chorus |
| ᾽ᾱργός, ᾽ᾱργόν | not working; idle; lazy |
| φίλος, φίλη, φίλον | dear; as noun, friend |
| ἀπό + gen. | from; prefix, away |
| πρός + dat. | at; near; by |
| πρός + acc. | to; toward |
| ἰδού | look! |
| καί | even; also; too |
| μάλα | very |
| μόλις | with difficulty; scarcely; reluctantly |
| πρῶτον | first |
| ταχέως | quickly; swiftly |
| ἆρα | introduces a question |
| ἐν νῷ ἔχω + infin. | I have in mind; I intend |
| τὰ Διονΰσια | the festival of Dionysus |
| τὰ Διονΰσια ποιῶ | I celebrate the festival of Dionysus |
| ἡ Μέλιττα | Melissa (bee) |
| ἡ Μυρρίνη | Myrrhine (myrtle) |
| πείθω | I persuade |
| στενάζω | I groan |
| ἡ γῆ | land; earth; ground |
| ἡ ὁδός | road; way; journey |
| ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο | other; another |
| ῥᾴδιος, ῥᾳδίᾱ, ῥᾴδιον | easy |
| ἀεί | always |
| μάλιστα | most; most of all; very much; especially |
| οἴκαδε | homeward; to home |
| ἑορτὴν ποιῶ | I celebrate a festival |
| τί; | why?; pronoun, what? |
| ἄπειμι | I am away (from); cf. πάρειμι |
| βοάω | I shout |
| διώκω | I pursue; I chase |
| ζητέω | I seek; I look for |
| ἴθι | go!; pl., ἴτε |
| ἴθι δή | go on! |
| ὁράω | I see |
| τῑμάω | I honor |
| τρέχω | I run |
| φεύγω | I flee; I escape |
| φυλάττω | I guard |
| ὁ, ἡ κύων | dog |
| ὁ λαγώς | hare |
| ὁ λύκος | wolf |
| ἡ οἰκίᾱ | house; home; dwelling |
| τὸ ὄρος | mountain; hill |
| ὁ πάππος | grandfather |
| τὰ πρόβατα | pl., sheep |
| ἄκρος, ἄκρᾱ, ἄκρον | top (of) |
| ἄκρον τὸ ὄρος | the top of the mountain/hill |
| ῥ΅αθῡμος, ῥ΅αθῡμον | careless |
| ἀνά + acc. | up |
| κατά + acc. | down |
| ποῦ; | where? |
| οὐδέ | and...not; nor; not even |
| οὔτε...οὔτε | neither...nor |
| ὥστε + indic., infin. | so that; that; so as to (introduces clause of result) |
| δι' ὀλίγου | soon |
| ὁ Ἄργος | Argus (dog's name; cf. ἀργός, -ή, -όν - shining; swift) |
| ἀποφεύγω | I flee away; I escape |
| γιγνώσκω | I get to know; I learn; cf. Latin cognōscō and English know |
| ἥκω | I have come |
| θαυμάζω | intransitive, I am amazed; transitive, I wonder at; I admire |
| πάσχω | I suffer; I experience |
| τύπτω | I strike; I hit |
| ὁ μῦθος | story |
| ἡμεῖς | we |
| ῾ῡμεῖς | pl., you |
| ἀγαθός, ἀγαθή, ἀγαθόν | good |
| ἄγριος, ἀγρίᾱ, ἄγριον | savage; wild; fierce |
| πρῶτος, πρῶτη, πρῶτον | first |
| αὐτός, αὐτή, αὐτό | intensive adjective; same; oblique pronoun, him, her, it, them |
| ἐπί + dat. | upon; on |
| ἐπί + acc. | at; against |
| ὑπό + dat. | under (dat.) |
| ὑπό + acc. | under (acc.) |
| ἐνταῦθα | then; here; hither; there; thither |
| ἐνταῦθα δή | at that very moment; then |
| νῦν | now |
| καί...καί | both...and |
| ὅτι | that |
| ἀποκτείνω | I kill |
| ἀφικνέομαι | I arrive |
| ἀφικνέομαι + εἰς + acc. | I arrive at |
| βασιλεύω | I rule |
| βοηθέω | I come to the rescue |
| βοηθέω + dat. | I come to X's aid; I come to rescue/aid X |
| βούλομαι + infin. | I want; I wish |
| γίγνομαι | I become |
| γίγνεται | he/she/it becomes; it happens |
| δέχομαι | I receive |
| ἐκφεύγω | I flee out; I escape |
| ἔρχομαι | I come; I go |
| ἀπέρχομαι | I go away |
| πείθομαι + dat. | I obey |
| πέμπω | I send |
| πλέω | I sail |
| σῴζω | I save |
| φοβέομαι | intransitive, I am frightened; I am afraid; transitive, I fear; I am afraid of |
| ὁ βασιλεύς | king |
| ὁ ἑταῖρος | comrade; companion |
| ἡ ἡμέρᾱ | day |
| ἡ ναῦς | ship |
| ἡ νῆσος | island |
| ἡ νύξ | night |
| ὁ πάππας | papa; cf. ὁ πάππος |
| ἡ παρθένος | maiden; girl |
| δεινός, δεινή, δεινόν | terrible |
| μετά + gen. | with |
| μετά + acc. | after |
| ἐκεῖ | there |
| αἱ Ἀθῆναι | Athens |
| ὁ Αἰγεύς | Aegeus |
| ἡ Ἀριάδνη | Ariadne |
| ὁ Θησεύς | Theseus |
| ἡ Κνωσός | Knossos |
| ἡ Κρήτη | Crete |
| ὁ Μΐνως | Minos |
| ὁ Μῑνώταυρος | Minotaur |
| ἐξέρχομαι + ἐκ + gen. | I come out of; I go out of |
| ἡγέομαι + dat. | I lead |
| μάχομαι | I fight |
| παρέχω | I hand over; I supply; I provide |
| πορεύομαι | I go; I walk; I march; I journey |
| προχωρέω | I go forward; I come forward; I advance; cf., προσχωρέω + dat. |
| φᾱσί(ν) | they say (postpositive enclitic) |
| αἱ πύλαι | pl., double gates |
| οὐδαμῶς | in no way; no |
| πολλάκις | many times; often |
| ὡς | how...! |
| γε | restrictive, at least; intensive, indeed (postpositive enclitic) |
| δή | emphasizes obviousness/truth, indeed, in fact (postpositive) |
| αἱρέω | I take; cf. αἴρω |
| ἐπαίρω | I lift; I raise |
| ἐπαίρω ἐμαυτόν | I get up |
| εὑρίσκω | I find |
| ἰέναι | to go |
| κελεύω + acc. + infin. | I order; I tell |
| παρασκευάζω | I prepare |
| ὁ, ἡ αἴξ | goat |
| ἡ θάλαττα | sea |
| τὸ ὄνομα | name |
| ἡ πόλις | city |
| τίς | interrogative pronoun, who?; interrogative adjective, which?; what? |
| τις | pronoun, someone; something; anyone; anything; adjective, a certain; some; a; an (enclitic) |
| οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν | pronoun, no one; nothing; adjective, no |
| ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ, ἑαυτοῦ | of myself; of yourself; of him-/her-/itself |
| μέγιστος, μέγιστη, μέγιστον | very big; very large; very great; biggest; largest; greatest; cf., μέγασ, μεγάλη, μέγα |
| περί + gen. | about; concerning |
| περί + acc. | around |
| ὁ Ἀγαμέμνων | Agamemnon |
| οἱ Ἀχαιοί | Achaeans; Greeks |
| ὁ Ὀδυσσεύς | Odysseus |
| ἡ Τροίᾱ | Troy |
| ἀποκρίνομαι | I answer |
| βάλλω | I throw; put; pelt; hit; strike |
| μέλλω | I am about (to); am destined (to); intend (to) |
| ὁρμάω | I set X in motion; start; rush; (middle) set myself in motion; start; rush; hasten |
| παύω | I stop X; (middle) stop doing X; (+ gen) cease from |
| ὁ ξένος | τοῦ ξένου foreigner; stranger |
| ὁ οἶνος | τοῦ οἴνου wine |
| ὁ ὀφθαλμός | τοῦ ὀφθαλμοῦ eye |
| τὸ πῦρ | τοῦ πυρός fire |
| ὁ χειμών | τοῦ χειμῶνος storm; winter |
| δύο | two |
| εἷς | μία, ἕν one |
| πᾶς | πᾶσα, πᾶν all; every; whole |
| σώφρων | σῶφρον of sound mind; prudent; self-controlled |
| ἐνθάδε | here; hither; there; thither |
| πόθεν | from where? whence? |
| πῶς | how? |
| διαλέγομαι | + dat, I talk to, converse with |
| ἕπομαι | + dat, I follow |
| ἐργάζομαι | work; I accomplish |
| θεάομαι | I see, watch, look at |
| τὸ ἄστυ | τοῦ ἄστεως city |
| τὸ ἔργον | τοῦ ἔργου work; deed |
| ἡ ἑσπέρα | τῆς ἑσπέρας evening |
| ὁ θεός | τοῦ θεοῦ god |
| ἡ θύρα | τῆς θύρας door |
| ὁ ποιητής | τοῦ ποιητοῦ poet |
| ἐκεῖσε | to that place, thither |
| εὖ | well |
| οἴκοι | at home |
| ὥσπερ | just as |
| ὅμως | nevertheless |
| ἐν ᾥ | while |
| εὖ γε | good! well done! |
| ἀναβαίνω | I go up, get up + ἐπί + acc, I climb, go up to |
| ἐγείρω | I wake X up; (middle) I wake up |
| εὔχομαι | I pray; + dat, I pray to; + acc/inf, I pray (that) |
| καθίζω | I make X sit down; I set; I place; (active intransitive) I sit; (middle intransitive) I seat myself, sit down |
| ἡ ἀγορά | τῆς ἀγορᾶς agora, city center, market place |
| ὁ βωμός | τοῦ βωμοῦ altar |
| ὁ νεανίας | τοῦ νεανίου young man |
| ὁ πολίτης | τοῦ πολίτου citizen |
| ἡ χείρ | τῆς χειρός hand |
| ὑπέρ | + gen, on behalf of, for |
| τέλος | in the end, finally |
| ἐν...τούτῳ | meanwhile |
| τῇ ὑστεραίᾳ | on the next day |
| ἄγε, pl. ἄγετε | come on! |
| ἐπανέρχομαι | infinitive, ἐπανιέναι I come back, return; + ἐις, πρός, I return to |
| ἐσθίω | I eat |
| κάμνω | I am sick; I am tired |
| πίνω | I drink |
| ἡ ἀριστερά | τῆς ἀριστερᾶς left hand |
| ἡ δεξιά | τῆς δεξιᾶς right hand |
| ἡ θεός | τῆς θεοῦ goddess |
| τὸ ἱερόν | τοῦ ἱεροῦ temple |
| ὁ κίνδυνος | τοῦ κινδύνου danger |
| κάλλιστος | καλλίστη, κάλλιστον most, very beautiful |
| διά | + gen, through |
| ἐπί | + dat, upon, on + acc, at; against; onto, upon |
| αὐξάνω | I increase |
| καίω / κάω | (active intransitive) I kindle, burn; (middle intransitive) I burn, am on fire |
| σιγάω | I am silent |
| τέρπομαι | I enjoy myself; + dat, I enjoy X; + participle, I enjoy doing X |
| ὁ γέρων | τοῦ γέροντος old man |
| ὁ δῆμος | τοῦ δήμου the people |
| τὸ ἱερεῖον | τοῦ ἱερείου sacrficial victim |
| ὁ ἱερεύς | τοῦ ἱερέως priest |
| ὁ κῆρυξ | τοῦ κήρυκος herald |
| ὁ οὐρανός | τοῦ οὐρανοῦ heaven, sky |
| ἡ πομπή | τῆς πομπῆς procession |
| ἄριστος | ἀρίστη, ἄριστον best; very good; noble |
| γέρων | γέροντος old |
| ἕτοιμος | ἑτοίμη, ἕτοιμον ready |
| ἵλεως | acc. ἵλεων propitious |
| μέσος | μέση, μέσον middle (of) |
| ἀφικνέομαι | ἀφίξομαι, ἀφικόμην + εἰς + acc, I arrive at |
| γίγνομαι | γενήσομαι, ἐγενόμην I become |
| εὑρίσκω | εὑρήσω, ηὗρον or εὗρον I find |
| θεάομαι | θεάσομαι, ἐθεασάμην I see, watch, look at |
| νικάω | νικήσω, ἐνικησα I defeat; win |
| καλῶς | well |
| φεῦ | (often + genitive of cause) alas! |
| αἴρω | ἀρω, ἦρα I lift; (with reflexive pron.) get up |
| ἀποκτείνω | ἀποκτενῶ, ἀπέκτεινα I kill |
| ἀποφεύγω | ἀποφεύξομαι, ἀπέφυγον I flee away, escape |
| ἔξεστι(ν) | + dat + inf. it is allowed/possible |
| καταλείπω | καταλείψω, κατέλιπον I leave behind, desert |
| μένω | μενῶ, ἔμεινα (intransitive) I stay; I wait; (transitive) I wait for |
| τρέπω | τρέψω, ἔτρεψα I turn X; (middle intransitive) I turn myself, turn |
| τύπτω | τυπτήσω I strike, hit |
| ἡ βοή | τῆς βοῆς shout |
| ἡ κεφαλή | τῆς κεφαλῆς head |
| οἱ τεκόντες | τῶν τεκόντων parents |
| τὸ ὕδωρ | τοῦ ὕδατος water |
| πρό | + genitive before |
| εὐθύς | immediately, at once |
| ποτέ | (enclitic) at some time, at one time, once, ever |
| δεῖ | + acc + inf it is necessary |
| αἰτέω | αἰτήσω, ᾔτησα I ask; ask for |
| ἀποθνῄσκω | ἀποθανοῦμαι, ἀπέθανον I die |
| δακρύω | δακρύσω, ἐδάκρυσα I cry, weep |
| δοκεῖ | δόξει, ἔδοξε(ν) it seems (good) + dat |
| εἰσάγω | εἰσαξω, εἰσήγαγον I lead in; take in |
| ἔφη | s/he said |
| κομίζω | κομιῶ, ἐκόμισα I bring; take |
| κόπτω | κόψω, ἔκοψα I strike; knock on (a door) |
| λαμβάνω | λήψομαι, ἔλαβον I take; (middle + gen) I seize, take hold of |
| λείπω | λείψω, ἔλιπον I leave |
| μανθάνω | μαθήσομαι, ἔμαθον I learn; understand |
| πάσχω | πείσομαι, ἔπαθον I suffer; experience |
| σκοπέω | σκέψομαι, ἐσκεψάμην I look at, examine; consider |
| ὁ ἀδελφός | τοῦ ἀδελφοῦ brother |
| ὁ ἰατρός ᾽ | τοῦ ἰατροῦ doctor |
| ὁ λόγος | τοῦ λόγου word; story |
| σοφός | σοφή, σοφόν skilled; wise; clever |
| τυφλός | τυφλή, τυφλόν blind |
| παρά | + acc (person only) to |
| αὔριον | tomorrow |
| εἰ | if; whether |
| καλῶς ἔχω | I am well |
| πῶς ἔχεις; | How are you? |
| αἱρέω | αἱρήσω, εἷλον (ἑλών) I take |
| δοκεῖ | δόξει, ἔδοξε(ν) (δόξαν) it seems (good) + dat |
| ἔρχομαι | εἶμι, ἦλθον (ἐλθών) I come; go |
| προσέρχομαι | πρός + acc I approach |
| λέγω | λέξω or ἐρω, ἔλεξα or εἶπον (εἰπών) I say; tell; speak |
| νοσέω | νοσήσω, ἐνόσησα I am sick, ill |
| ὁράω | ὄψομαι, εἶδον (ἰδών) I see |
| ὠφελέω | ὠφελήσω, ὠφέλησα I help; benefit |
| τὸ ἀργύριον | τοῦ ἀργυρίου silver; money |
| ἡ δραχμή | τῆς δραχμῆς drachma |
| ὁ μισθός | τοῦ μισθοῦ reward; pay |
| ὁ ὀβολός | τοῦ ὀβολοῦ obol |
| πρός | + dat, at, near, by + acc, to, toward, against |
| οἴμοι | alas! |
| κατὰ θάλατταν | by sea |
| ἀπορέω, ἀπορήσω, ἠπόρησα | be at a loss |
| φροντίζω, φροντιῶ, ἐφρόντισα | worry; care |
| ἡμίονος, ἡμιόνου, ὁ | mule |
| λιμήν, λιμένος, ὁ | harbor |
| ὅμιλος, ὁμίλου, ὁ | crowd |
| τεῖχος, τείχους, τό | wall |
| γεραιός, ά, όν | old |
| κακός, ή, όν | bad; evil |
| ὀρθός, ή, όν | straight; right, correct |
| τάχιστα | most quickly |
| ὡς τάχιστα | as quickly as possible |
| ἤ | or |
| ἤ...ἤ | either...or |
| καίπερ | although |
| χαίρειν κελέυω | bid farewell to X |
| ἐξηγέομαι, ἐξηγήσομαι, ἐξηγησάμην | relate |
| ἐρωτάω, ἐρωτήσω, ἠρώτησα | ask |
| φαίνομαι, φανοῦμαι | appear |
| ἔμπορος, ἐμπόρου, ὁ | merchant |
| ναύκληρος, ναυκλήρου, ὁ | captain |
| ναύτης, ναύτου, ὁ | sailor |
| πλείων/πλέων, πλέον | more |
| πλεῖστος, η, ον | most; very great; very many |
| Ἀθήναζε | to Athens |
| μέγα | greatly; loudly |
| τότε | then |
| μάλιστά γε | certainly; indeed |
| ἐρέσσω, --, ἤρεσα | row |
| ἡσυχάζω, ἡσυχάσω, ἡσύχασα | keep quiet; rest |
| ἄνεμος, ἀνέμου, ὁ | wind |
| ἱστία, ἱστίων, τά | sails |
| ἀλλήλων | of one another |
| βέβαιος, α, ον | firm, steady |
| λαμπρός, ά, όν | bright; brilliant |
| ταχύς, ταχεῖα, ταχύ | quick, swift |
| Σαλαμίς, Σαλαμῖνος, ἡ | Salamis |
| ἀμύνω, ἀμυνῶ, ἤμυνα | ward off (acc.) from (dat.); [middle] ward off (acc.) |
| ὀργίζομαι, ὀργιοῦμαι | grow/be angry at (dat.) |
| ἀρχή, ἀρχῆς, ἡ | beginning |
| βάρβαρος, βαρβάρου, ὁ | barbarian |
| ἐλευθερία, ἐλευθερίας, ἡ | freedom |
| κῦμα, κύματος, τό | wave |
| μάχη, μάχης, ἡ | fight; battle |
| ναυτικόν, ναυτικοῦ, τό | fleet |
| στενά, στενῶν, τά | narrows, straights; mountain pass |
| τριήρης, τριήρους, ἡ | trireme |
| μηδείς, μηδεμία, μηδέν | no one, nothing; no |
| ὅς, ἥ, ὅν | who, whose, whom, which, that |
| ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ | (emphatic) who, whose, whom, which, that |
| ἀληθής, ἀληθές | true |
| ἀληθῆ, ἀληθῶν, τά | the truth |
| ἐκεῖνος, η, ο | that; those |
| ψευδής, ές | false |
| ψευδῆ, ψευδῶν, τά | lies |
| ἐγγύς | (+ gen.) near |
| ἅμα | together, at the same time |
| ὅτε | when |
| ὡς | as |
| ὡς δοκεῖ | as it seems |
| τῷ ὄντι | in truth |
| Ἑλλάς, Ἑλλάδος, ἡ | Greece |
| Ποσειδῶν, Ποσειδῶνος, ὁ | Poseidon |
| ἐλπίζω, ἐλπιῶ, ἤλπισα | hope; expect; suppose |
| ἐπιπέμπω, ἐπιπέμψω, ἐπέπεμψα | send against; send in |
| πράττω, πράξω, ἔπραξα | do; fare |
| προσβάλλω, προσβαλῶ, προσέβαλον | attack (+ dat.) |
| συμβάλλω, συμβαλῶ, συνέβαλον | join battle; join battle with (+ dat.) |
| συνέρχομαι, σύνειμι, συνῆλθον | come together |
| χράομαι, χρήσομαι, ἐχρησάμην | use (+ dat.); enjoy (+ dat.) |
| ὁπλίτης, ὁπλίτου, ὁ | hoplite |
| πλῆθος, πλήθους, τό | number; multitude |
| στόλος, στόλου, ὁ | expedition; army; fleet |
| στρατιώτης, στρατιώτου, ὁ | soldier |
| στρατός, στρατοῦ, ὁ | army |
| ὀλίγος, η, ον | small; few |
| οὗτος, αὕτη, τοῦτο | this, these |
| στενός, ή, όν | narrow |
| ἤ | than (with comparative) |
| ἐν μέσῳ | (+ gen.) between |
| κατὰ γῆν | by land |
| Ἕλλην, Ἕλληνος, ὁ | Greek |
| Εὔβοια, Εὐβοίας, ἡ | Euboea |
| Θερμοπύλαι, Θερμοπυλῶν, αἱ | Thermopylae |
| Κόρινθος, Κορίνθου, ἡ | Corinth |
| Λακεδαιμόνιοι, Λακεδαιμονίων, οἱ | Spartans |
| Λεωνίδης, Λεωνίδου, ὁ | Leonidas |
| Ξέρξης, Ξέρξου, ὁ | Xerxes |
| Πέρσαι, Περσῶν, οἱ | the Persians |
| ἀγγέλλω, ἀγγελῶ, ἤγγειλα | announce; tell |
| ἀναχωρέω, ἀναχωρήσω, ἀνεχώρησα | retreat, withdraw |
| ἀντέχω, ἀνθέξω, ἀντέσχον | resist (+ dat.) |
| γράφω, γράψω, ἔγραψα | write |
| διέρχομαι, δίειμι, διῆλθον | come through; go through |
| παραγίγνομαι, παραγενήσομαι, παρεγενόμην | arrive |
| φράζω, φράσω, ἔφρασα | show; tell; tell of, explain |
| πόλεμος, πολέμου, ὁ | war |
| πύλαι, πυλῶν, αἱ | double gates; mountain pass |
| ἅπας, ἅπασα, ἅπαν | all; every; whole |
| ὅδε, ἥδε, τόδε | this (here) |
| πολέμιος, α, ον | hostile; enemy |
| πολέμιοι, πολεμίων, οἱ | the enemy |
| ὅπου | where |
| ἕως | until |
| ὡς | when |
| τῇ προτεραίᾳ | on the day before |
| Ἀρτεμίσιον, Ἀρτεμισίου, τό | Artemesium |
| Ἀττική, Ἀττικῆς, ἡ | Attica |
| Βοιωτία, Βοιωτίας, ἡ | Boeotia |
| Ἐφιάλτης, Ἐφιάλτου, ὁ | Ephialtes |
| Πελοπόννησος, Πελοποννήσου, ἡ | the Peloponnesus |
| Σπαρτιάτης, Σπαρτιάτου, ὁ | a Spartan |
| Φάληρον, Φαλήρου, τό | Phalerum (the old harbor of Athens) |
| ἀναγκάζω, ἀναγκάσω, ἠνάγκασα | compel |
| διαφθείρω, διαφθερῶ, διέφθειρα | destroy |
| εἴκω, εἴξω, εἶξω | (+ dat.), yield |
| ἀπορία, ἀπορίας, ἡ | perplexity; difficulty; the state of being at a loss |
| ναύαρχος, ναυάρχου, ὁ | admiral |
| νοῦς, νοῦ, ὁ | mind |
| ἐν νῷ ἔχω | intend |
| στρατηγός, στρατηγοῦ, ὁ | general |
| φυγή, φυγῆς, ἡ | flight, escape |
| μόνος, η, ον | alone; only |
| μήκετι | (+ imperative), don't...any longer; (+ infinitive), no longer |
| μόνον | only |
| οὐ μόνον...ἀλλὰ καί | not only...but also |
| Θεμιστοκλῆς, Θεμιστοκλέους, ὁ | Themistocles |
| δύναμαι, δυνήσομαι | be able; can |
| ἐπίσταμαι, ἐπιστήσομαι | understand; know |
| καταλαμβάνω, καταλήψομαι, κατέλαβον | overtake, catch |
| κεῖμαι, κείσομαι, κατάκειμαι | lie, lie down |
| στρατεύω, στρατεύσω, ἐστράτευσα | wage war, campaign; (+ ἐπί + acc.), campaign (against) |
| συναγείρω, συναγερῶ, συνήγειρα | gather; gather together |
| τελευτάω, τελευτήσω, ἐτελεύτησα | end; die |
| ἔνοικος, ἐνοίκου, ὁ | inhabitant |
| σύμμαχος, συμμάχου, ὁ | ally |
| συμφορά, συμφορᾶς, ἡ | misfortune; disaster |
| διακόσιοι, αι, α | two hundred |
| ἑκατόν | one hundred |
| πόσος, η, ον | how much?, how many? |
| ὑπό | (+ gen.), under; by; (+ dat.), under; (+ acc.) under |
| οὐδαμοῦ | nowhere |
| πολλαχόσε | to many parts |
| ὕστερον | later |
| καὶ δὴ καί | and in particular; and what is more |
| ποῦ γῆς | where (in the world)? |
| λυπέω, λυπήσω, ἐλύπησα | grieve, vex, cause pain to; be agrieved, distressed |
| πολιορκέω, πολιορκήσω, ἐπολιόρκησα | besiege |
| βίος, βίου, ὁ | life |
| εἰρήνη, εἰρήνης, ἡ | peace |
| ἔτος, ἔτους, τό | year |
| θάνατος, θανάτου, ὁ | death |
| θυμός, θυμοῦ, ὁ | spirit |
| ποταμός, ποταμοῦ, ὁ | river |
| σπονδή, σπονδῆς, ἡ | libation |
| σπονδαί, σπονδῶν, αἱ | peace treaty |
| ἄξιος, α, ον | worthy; worthy of (+ gen.) |
| ἥκιστά γε | least of all, not at all |
| μάλιστά γε | certainly, indeed |
| αἴρω, ἀρῶ, ἦρα, ἦρκα, ἦρμαι, ἤρθην | I lift, (with reflexive pronoun) I get up; |
| ἀπέχω, ἀπεῖχον imperfect, ἀφέξω, ἀπέσχον | I am distant, + gen. I am distant from, middle + gen. I abstain from |
| ἀφικνέομαι, ἀφίξομαι, ἀφικόμην, ἀφῖγμαι | I arrive; + εἰς + acc. = I arrive at |
| γιγνώσκω, γνώσομαι, ἔγνων, ἔγνωκα, ἔγνωσμαι, ἐγνώσθην | I get to know, I learn |
| δέω, δήσω, ἔδησα, δέδεκα, δέδεμαι, ἐδέθην | I tie, I bind; |
| ἕπομαι, εἱπόμην imperfect, ἕψομαι, ἑσπόμην + dat. | I follow; |
| κάθημαι, κατα + ἧμαι | I sit; present and imperfect only. |
| οἶδα | I know; perfect with present meaning |
| πλέω, πλεύσομαι, ἔπλευσα, πέπλευκα, | I sail |
| τυγχάνω, τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκα + gen. | I hit, I hit upon, I get; + participle = I happen to be doing X |
| ἔγωγε | I indeed! strong form of ἐγώ pronoun |
| σύν + dat | with preposition |
| ἴσως | perhaps adverb |
| ποῖ; | to where? whither? |
| πρότερον | formerly, before, earlier, first, adverb |
| πότερον ... ἤ | whether ... or expression |
| σὺν θεοῖς | god willing, with luck; expression |
| ἀκέομαι, ἀκοῦμαι, ἠκεσάμην, | I heal |
| ἐπιτρέπω, ἐπιτρέψω, ἐπέτρεψα, ἐπιτέτροφα, ἐπιτέτραμμαι, ἐπετράπην | I entrust X to Y (dat.) |
| θαρρέω | I am confident |
| θάρρει | Cheer up! Don't be afraid! |
| φρονέω | I think; I am minded; |
| χρή | it is necessary, ought, must; impersonal, imperfect, ἐχρῆν + infinitive, or acc. and infinitive |
| χρή σε παρασκευάζεσθαι | it is necessary that you prepare yourself, you ought to/must prepare yourself |
| ὁ ἱκέτης, τοῦ ἱκέτου | suppliant |
| ὁ νόμος, τοῦ νόμου | law, custom; |
| τὸ τέμενος, τοῦ τεμένους | sacred precinct |
| ὁ ὑπηρέτης, τοῦ ὑπηρέτου | servant; attendant |
| ἡ ψυχή, τῆς ψυχῆς | soul; |
| ἱερός, -ά, -όν | holy, sacred; |
| καθαρός, -ά, -όν | clean, pure; |
| ὅσιος, -α, -ον | holy, pious; |
| κατά | + acc. = down distributive = each, every, by, on, according to |
| ὀψέ | late, too late; adverb |
| πως | somehow, in any way; enclitic adverb |
| οὐ διὰ πολλοῦ | not much later, soon; |
| γελάω, γελάσομαι, ἐγέλασα, ἐγελάσθην | I laugh; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
| δίδωμι, ἐδίδουν, imperfect δώσω, ἔδωκα, δοῦναι, infinitive δούς, participle δός, imperative δέδωκα, δέδομαι, ἐδόθην, | I give; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
| κινέω | I move; regular |
| τίθημι, ἐτίθην, imperfect θήσω, ἔθηκα, θεῖναι, infinitive θείς, participle θές, imperative τέθηκα, ἐτέθην, | I put, I place; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
| ἐπιτίθημι, | I put X (acc) on Y (dat) |
| ὁ ὕπνος, τοῦ ὕπνου | sleep; |
| ἡ χάρις, τῆς χάριτος, τὴν χάριν | thanks, gratitude |
| δῆλος, -η -ον | clear; |
| εὐμενής, -ές | kindly; |
| σεμνός, -ή, -όν | holy, august; |
| περί + gen, + acc | about, concerning, around; around |
| ὑπέρ + gen + acc | on behalf of, for, above; over, above; |
| δῆλόν ἐστιν | it is clear; |
| χάριν ἀποδίδωμι + dat | I give thanks to, I thank; |
| ἁμαρτάνω, ἁμαρτήσομαι, ἥμαρτον, ἡμάρτηκα, ἡμάρτημαι, ἡμαρτήθην + gen, | I miss, I make a mistake, I am mistaken; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
| ἀνατίθημι, | I set up, I dedicate; |
| ἐπιστρατεύω + dat, ἐπί + acc | I march against, I attack; |
| κρατέω + gen | I rule, I have power over, I control, I prevail; |
| παραδίδωμι | I hand over, I give; |
| τρέχω, δραμοῦμαι, ἔδραμον, δεδράμηκα | I run; present, future, aorist, perfect active, perfect middle, aorist passive / future |
| προστρέχω | I run toward; |
| τολμάω | I dare; |
| ἡ γηώμη, τῆς γνώμης | opinion, judgment, intention; |
| ὁ ἐχθρός, τοῦ ἐχθροῦ | enemy; |
| ἠ θυσία, τῆς θυσίας | sacrifice; |
| τὸ κράτος, τοῦ κράτους | power; |
| τὸ πρᾶγμα, τοῦ πράγματος | matter, trouble; |
| τὰ χρήματα, τῶν χρημάτων | things, goods, money; |
| ἐχθρός, -ά, -όν | hateful, hostile; adj. |
| ὑγιής, -ές | healthy |
| φιλαίτερος, -α, -ον φιλαίτατος, φίλτατος, -η, -ον | dear, dearest; irregular comparative and superlatives |
| διά + gen, + acc | through; because of; |
| ἐπί + dat, + acc | at, for (of price $$); at, against, onto, upon; |
| ἡδέως | sweetly, pleasantly, gladly; adv. |
| μᾶλλον | more, rather; |
| μᾶλλον ἤ | rather than; |
| οὔκουν | certainly not; |
| πάλαι | long ago; |
| πάλαι εἰσίν | they have been for a long time now; |
| διότι | because; |
| μέντοι | certainly, however; expression |
| ὀρθῶς γιγνώσκω | I am right; expression |
| πῶς ἔχει τὰ πράγματα; | How are things? expression |
| τίνα γνώμην ἔχεις; | What do you think? expression |
| ἑσθίω, ἔδομαι, ἔφαγον, ἐδήδοκα | I eat; |
| ἵστημι, ἵστην, στήσω, ἔστησα, ἔστην, -κα- ἕστηκα, -θη- ἐστάθην | I make X stand, I stop X, I am setting X up; I stood; I stand; I was set up; |
| ἀνίστημι | I make X stand up; I raise X; I stand up; intransitive |
| νοστέω | I return home; |
| συλλέγω, συλλέξω, συνέλεξα, συνείλοχα, συνείλεγμαι, συνελέγην | I collect, I gather; |
| ἡ ἐλάα, τῆς ἐλάας | olive, olive tree; |
| ὁ νόστος, τοῦ νόστου | return (home) |
| τὸ πεδίον, τοῦ πεδίου | plain |
| ἀγνοέω | I do not know; |
| ἀναπαύομαι, ἀναπαύσομαι, ἀνεπαυσάμην, ἀναπέπαυμαι | I rest; |
| ἀφίσταμαι, ἀποστήσομαι, ἀπέστην | I stand away from; I revolt from;f |
| ἐντυγχάνω + dat. | I meet; |
| καθίστημι, + εἰς + acc | I set X up; I appoint X; I put X into a certain state; I am appointed; I am established, intransitive I get/fall into a certain state; I become |
| εἰς ἀπορίαν κατέστη | he fell into perplexity, became perplexed |
| παραινέω, παραινέσω or παραινέσομαι, παρῄνεσα, παρῄνεκα, παρῄνημαι, παρῃνέθην + dat and infinitive | I advise someone to do something; |
| σημαίνω, σημανῶ, ἐσήμηνα, σεσήμασμαι, ἐσημάνθην | I signal, I sign, I show; |
| ὁ ποιμήν, τοῦ ποιμένος | shepherd; |
| ἡ ὕλη, τῆς ὕλης | woods, forest; |
| ὁ φόβος, τοῦ φόβου | fear, panic; |
| ὁ ὦμος, τοῦ ὤμου | shoulder; |
| βαθύς, -εῖα, -ύ | deep |
| δεινός, -ή, -όν | terrible; clever, skilled; + infinitive, clever at, skilled at; |
| ἔρημος, -ον | deserted; |
| τραχύς, -εῖα, ύ | rough; |
| ἥδιστα | most sweetly, most pleasantly, most gladly; |
| ἀρέσκει, ἀρέσει, ἤρεσε, impersonal + dat. | it is pleasing; |
| δείκνυμι, ἐδείκνυν, δείξω, ἔδειξα, δέδειχα, δέδειγμαι, ἐδείχθην | I show; |
| καθοράω, κατόψομαι, κατεῖδον | I look down on; |
| τὸ αἷμα, τοῦ αἵματος | blood; |
| ὁ λέων, τοῦ λέοντος | lion; |
| τὸ μέγεθος, τοῦ μεγέθους | size; |
| τὸ τέκνον, τοῦ τέκνου | child; |
| ὁ τόπος, τοῦ τόπου | place; |
| ἀσφαλής, -ἐς | safe; |
| λίθινος, -η, -ον | of stone; made of stone; |
| ἐντός | within, inside; adv. within, inside; prep. + gen. |
| ἄνω | up, above; adv. |
| ἐξαίφνης | suddenly; adv. |
| κάτω | down, below; adv. |
| δήπου | doubtless, surely; particle |
| αἱ Ἐρινύες, τῶν Ἐρινύων | the Furies (avenging spirits) |
| αἱ Μυκῆναι, τῶν Μυκηνῶν | Mycenae |
| δειπνέω | I eat; |
| ἵημι, ἵει, ἱέναι, ἱείς, ἵην, ἥσω, ἧκα, ἕς, εἷναι, εἵς, εἷκα, εἷμαι, εἵθην, ἵεμαι, ἱέμην | I let go, I release; I send, I throw; middle, imperfect = I hasten; |
| ἀφίημι, ἐφίημι, συνίημι | I let go, I release, I send, I throw; I throw, + ἐπί + acc = I throw at; I understand; |
| κρύπτω, κρύψω, ἔκρυψα, κέκρυμμαι, ἐκρύφθην | I hide; |
| λανθάνω, λήσω, ἔλαθον, λέληθα + acc. | I escape someone's notice doing something = I do something without someone noticing; I escape the notice of someone; |
| oἰκτίρω, οἰκτιρῶ, ᾤκτιρα | I pity; |
| παρέρχομαι | I go past; I pass in, I enter; I come forward (to speak); |
| προέρχομαι | I go forward; I advance; |
| ἡ ὀργή, τῆς ὀργῆς | anger; |
| ἔνιοι, -αι, -α | some; adj. |
| ἔξω | outside; prep. + gen. |
| ἐπί + gen. | toward, in the direction of; + dat. = at, (of price) for; + acc. = at, against, onto, upon; |
| μή | not; (with infinitive) |
| πολύ | far, by far; |
| τήμερον | today |
| ἀγορεύω | I speak, I say; I speak in the assembly; |
| ἀναγιγνώσκω ἀναγνώσομαι ἀνέγνων | I read; |
| βουλεύω βουλεύσω ἐβούλευσα βεβούλευκα βεβούλευμαι ἐβουλεύθην | I deliberate, I plan; |
| θύω θύσω ἔθυσα τέθυκα τέθυμαι ἐτύθην | I sacrifice; |
| πολεμέω | I make war, I go to war; |
| πρόκειμαι προκείσομαι + dat | I lie before; |
| ψηφίζομαι ψηφιοῦμαι ἐψηφισάμην ἐψήφισμαι | I vote; |
| ἡ ἀρχή τῆς ἀρχῆς | beginning, rule, empire; |
| ἡ ἐκκλησία τῆς ἐκκλησίας | assembly; |
| ὁ πρέσβυς τοῦ πρέσβεως οἱ πρέσβεις τῶν πρέσβεων | old man, ambassador; pl = ambassadors |
| ὁ ῥήτωρ τοῦ ῥήτορος | speaker, politician; |
| μύριοι, -αι, -α | 10,000 |
| μυρίοι, -αι, -α | numberless, countless; |
| νέος, -α, -ον | young, new; |
| ἕνεκα + preceding gen. | for the sake of, because of; |
| ἐάν + subjunctive | if; |
| ἵνα + subjunctive | so that, in order to; |
| ἄρχω ἄρξω ἦρξα ἦργμαι ἤρχθην + gen | I begin; + gen. = I rule; |
| ἐπιβουλεύω + dat | I plot against; |
| νομίζω νομιῶ ἐνόμισα νενόμικα νενόμισμαι ἐνομίσθην | I think; |
| πληρόω | I fill; |
| προάγω | I lead forward; |
| ἡ ἀνάγκη τῆς ἀνάγκης | necessity; |
| ἡ δίκη τῆς δίκης | custom, justice, right, lawsuit, penalty; |
| ἡ δύναμις τῆς δυνάμεως | power, strength, forces; |
| ὁ ἰδιώτης τοῦ ἰδιώτου | private person; |
| ἡ στρατιά τῆς στρατιᾶς | army; |
| ἡ τιμή τῆς τιμῆς | honor; |
| ὁ τρόπος τοῦ τρόπου | manner, way; |
| ἡ χώρα τῆς χώρας | land; |
| ἀδύνατος, -ον | impossible; |
| δυνατός, -ή, -όν | possible, capable; |
| ἑκάτερος, -α, -ον | each (of two); |
| ὅμοιος, -α, -ον | like; + dat. |
| τελευταῖος, -α, -ον | last; |
| τοιόσδε, τοιάδε, τοιόνδε | such (as the following); |
| τοιοῦτος, τοιαύτη, τοιοῦτο | such; |
| χρόνιος, -α, -ον | lengthy; |
| κατά +acc | down; each, by, on, according to; at (of time) |
| ἰδία | privately; |
| πεζῇ | on foot; |
| ἀνάγκη ἐστίν | it is necessary; expression. |