click below
click below
Normal Size Small Size show me how
BK 13
basic kanji 13
Question | Answer |
---|---|
人 | じん、にん|人 [hito] человек; люди 人類 [jinrui] человечество 人間 [ningen] человек; человечество 人形 [ningyo:] кукла 人参 [ninjin] 1) морковь; 2) женьшень |
刃 | じん、にん|刃 [ha] остриё; лезвие 刃物 [hamono] режущие предметы 刃傷 [ninjo:] кровопролитие 両刃 [ryo:ba] ~no обоюдоострый |
仁 | じん、にん|[jin] человеколюбие 仁者 [jinsha] 1) добродетельный человек 核仁 [kakunin] ядро, ядрышко (ореха) 仁徳 [jintoku] человеколюбие, доброта |
尽 | じん|尽くす [tsukusu] 1)исчерпывать, истощать; 尽きる [tsukiru] иссякать 尽かす [tsukasu] исчерпывать 尽く [kotogotoku] всё; полностью; 尽れる [sugareru] вянуть, увядать; 尽力 [jinryoku] старания исчерпывающее действие ("-tsukusu") 食べ尽くす [tabetsukusu] съесть |
迅 | じん|"Быстрый" 迅速 [jinsoku] кн. быстрота 迅雷 [jinrai] кн. удар грома |
甚 | じん|甚だ [hanahada] очень, крайне 甚く [itaku] очень 甚大 [jindai] ~na огромный 深甚 [shinjin] ~na глубокий (о мысли) 甚六 [jinroku] тупица, болван |
陣 | じん|(мал.деревня+авто)воен. позиция; боевой порядок; лагерь 陣形 [jinkei] воен. боевой порядок, боевой строй 円陣 [enjin] круг (стоящих, сидящих) 先陣 [senjin] передовые позиции |
尋 | じん| Разыскивать 尋ねる [tazuneru] спрашивать; разыскивать 尋 [hiro] мера глубины (1,81м) 尋問 [jimmon] допрос 千尋 [chihiro] бездонная глубина 万尋 [banjin] бездонная глубина 尋常 [jinjo:] ~no обыкновенный, обычный |
図 | ず、と|図 [zu] чертёж; план; 図る [hakaru] 1) заботиться о чём-л., намереваться; 図らずも [hakarazumo] неожиданно 図面 [zumen] чертёж, схема 地図 [chizu] карта 意図 [ito] намерение, замысел 図書館 [toshokan] |
水 | すい|水 [mizu] вода; холодная вода 水道 [suido:] водопровод 洪水 [ko:zui] наводнение, потоп 水曜日 [suiyo:bi] среда 水星 [suisei] Меркурий 水母 [kurage] медуза |
吹 | すい|(рот+зевота)吹く [fuku] 1) дуть; выдувать 吹き消す [fukikesu] задувать (свечу) 吹雪 [fubuki] метель |
垂 | すい|垂れる [tareru] 1) свешивать[ся]; 2) капать; 3) оставлять; 垂れ [tare] плетёная штора; подол 垂らす [tarasu] свешивать 垂れ飾り [tarekazari] подвеска; кулон; брелок 垂直 [suichoku] ~[no] вертикальный |
炊 | すい|(огонь+зевота)炊く [taku] готовить (пищу), варить 炊ぐ [kashigu] то же 炊事 [suiji] стряпня, приготовление пищи 炊飯器 [suihanki] рисоварка 自炊 [jisui] ~suru самому готовить |
帥 | すい| "Верховное командование" 帥 [sochi] [sotsu] ист. управитель (острова Кюсю) 統帥 [to:sui] верховное командование 将帥 [sho:sui] командующий 総帥 [so:sui] главнокомандующий |
粋 | すい|(рис+солдат) "Изысканный" 粋 [sui] суть, лучшее чего-л., хороший вкус 粋 [iki] ~na стильный, элегантный 純粋 [junsui] ~no чистый, без примеси 生粋 [kissui] ~no чистый, настоящий 粋人 [suijin] эстет |
衰 | すい|Упадок 衰える [otoroeru]слабеть, чахнуть;приходить в упадок 衰弱 [suijaku] ослабление, истощение 衰亡 [suibo:] гибель, падение 衰退 [suitai] упадок, ослабление, спад |
推 | すい|推す [osu] 1) заключать, представлять себе; предполагать; рекомендовать, выдвигать кого-л. 推理 [suiri] логическое рассуждение 推察 [suisatsu] предположение 推定 [suitei] предположение; 推薦 [suisen] рекомендация 推進 [suishin] продвижение |
酔 | すい|(сакэ+солдат)酔う [you] 1) опьянеть; напиться; 2) быть больным (от качки и т.п.) 酔い [yoi] опьянение 酔っ払う [yopparau] напиться 二日酔い [futsukayoi] похмелье 船酔い [funayoi] морская болезнь 麻酔 [masui] наркоз, анестезия |
遂 | すい| 遂げる [togeru] выполнять, осуществлять; 遂に [tsuini] наконец, в конце концов; 遂行 [suiko:] осуществление, выполнение 完遂 [kansui] 1) успешное завершение |
睡 | すい|(глаз+висеть)睡る [nemuru] спать; Чаще 眠る 睡眠 [suimin] сон 昏睡 [konsui] 1) глубокий (мёртвый) сон; 2) кома; летаргия 睡蓮 [suiren] бот. кувшинка |
穂 | すい|(колос*благодеяние)穂 [ho] 1) колос; 2) кончик (кисти); 穂先 [hosaki] верхушка колоса 花穂 [kasui] бот. колос 稲穂 [inaho] колосья риса 瑞穂【の】国 [mizuhonokuni] поэт. страна рисовых колосьев, Япония |
錘 | すい|(металл+висеть)錘 [tsumu] веретено 錘 [omori] гиря; отвес; грузило; лот; 紡錘 [bo:sui] веретено 平衡錘 [heiko:sui] противовес; равновесие |
随 | ずい|(мал.деревня+дорога+иметь)随に [manimani] по воле (волн,ветра) 随う [shitagau] сопровождать, следовать; 随行 [zuiko:] (-ni) ~suru сопровождать кого-л. 付随 [fuzui] ~suru сопутствовать 随意 [zuii] ~[no] добровольный 随分 [zuibun] порядком, весьма |
髄 | ずい| костный мозг; перен. сердцевина 骨髄 [kotsuzui] костный мозг 脊髄 [sekizui] спинной мозг 脳髄 [no:zui] анат. мозг 心髄 [shinzui] сущность, суть |
枢 | ず| "Ось" 枢 [toboso] дверные петли; 枢 [kururu] [kuru] [kuroro] [tomara]то же 中枢 [chu:su:] стержень, ось, центр; 枢軸 [su:jiku] ось, стержень (тж. перен.) 枢要 [su:yo:] ~na (~no) ключевой, стратегический |
崇 | すう|崇める [agameru] почитать, поклоняться 崇敬 [su:kei] почитание, преклонение 崇拝 [su:hai] почитание, поклонение, культ 尊崇 [sonsu:] почтение, преклонение 崇高 [su:ko:] ~na кн. возвышенный |
数 | すう、す|数 [su:] 1) цифра; число; 2) исход, результат 3) закон (природы) 数 [kazu] число, количество 数える [kazoeru] считать, подсчитывать 数学 [su:gaku] математика 数字 [su:ji] цифра 人数 [ninzu:] число людей 数珠 [juzu] чётки; нитка бус |
据 | きょう|(рука+проживать)据える [sueru] 1) ставить, устанавливать; 2) усаживать кого-л.; 3) назначать 4) ставить (штамп); 据わる [suwaru] быть поставленным,посаженным; 据え付ける [suetsukeru] помещать 見据える [misueru] 1) уставиться; глазеть; |
杉 | さん|(дерево+украшение)杉 [sugi] криптомерия, японский кедр, 糸杉 [itosugi] кипарис вечнозелёный ⇨ 杉菜 [sugina] бот. хвощ полевой ⇨ 杉苔 [sugigoke] бот. кукушкин лён ⇨ |
寸 | すん| мера длины (3,03 см) 寸が足りない [sun-ga tarinai] быть слишком коротким 一寸法師 [issumbo:shi] мальчик с пальчик 寸法 [sumpo:] мерка; размер; обмер 原寸(大) [gensun(dai)] натуральная величина 寸時 [sunji] мгновение |
畝 | ほ|(крышка+поле+долгий)畝 [une] 1) грядка 2) рубчики (на ткани); 3) перен. гребни (волн) 畝 [se] мера земельной площади (99,17 кв. м) 畝溝 [unemizo] борозды; межа 畝織 [uneori] рубчатая ткань; вельвет |
瀬 | らい|(вода+просить)瀬 [se] 1) быстрое течение, стремнина; 2) мелководье; брод 瀬戸 [seto] пролив 浅瀬 [asase] отмель, мелководье; 早瀬 [hayase] быстрое течение, стремнина; |
是 | ぜ|правда; правильность 是 [kore] это 是非 [zehi] непременно 是正 [zesei] исправление 是認 [zenin] одобрение, политика, курс 国是 [kokuze] государственный курс 社是 [shaze] политика фирмы |
井 | せい|[i] колодец 井戸 [ido] колодец 油井 [yusei] нефтяная скважина 市井 [shisei] кн. улицы, город 天井 [tenjo:] потолок |
世 | せ、せい|世 [yo] 1) мир, общество; 2) век,эпоха 世界 [sekai] 世紀 [seiki] век, столетие 世代 [sedai] поколение 世話 [sewa] 1) услуга, помощь; |
正 | せい、しょう|正しい [tadashii] 1) правильный, верный; справедливый、законный 正す [tadasu] исправлять, выправлять 公正 [ko:sei] справедливость 正直 [sho:jiki] честность 正月 [sho:gatsu] Новый год |
生 | せい、しょう|生まれる [umareru] родиться 生まれ [umare] рождение 生む [umu] рождать 生きる [ikiru] жить 生かす[ikasu]оживлять 生き [iki]свежесть 生える[haeru] расти (растения волосах, ногтях) 生やす[hayasu] отпускать, носить (бороду, усы) 生る[naru] плодоносить 生 [nama]сырой |
成 | せい|成る [naru] становиться 成す [nasu] составлять, образовывать 成立 [seiritsu] осуществление 完成 [kansei] завершение 作成 [sakusei] изготовление 成分 [seibun] компонент, ингредиент 成長 [seicho:] рост 成績 [seiseki] результаты, успехи 成功 [seiko:] успех |
西 | せい、さい|西 [nishi] запад; 西瓜 [suika] арбуз 西洋 [seiyo:] Запад 西欧 [seio:] Западная Европа |
声 | せい、しょう|声 [koe] голос 声明 [seimei] [публичное] заявление; декларация 声望 [seibo:] популярность, слава 名声 [meisei] слава, известность, репутация |
制 | せい|制する [seisuru] держать под контролем 制御 [seigyo] управление; контроль 制限 [seigen] лимит 制定 [seitei] ~suru устанавливать, утверждать 制服 [seifuku]униформа 制度 [seido] система, строй 体制 [taisei] система, структура |
姓 | せい| фамилия 姓名 [seimei] имя и фамилия, полное имя 旧姓 [kyu:sei] прежняя (девичья) фамилия |
征 | せい|出征 [shussei] ~suru отправляться на фронт 遠征 [ensei] поход, военная экспедиция 征服 [seifuku] завоевание, покорение |
性 | せい、しょう|性 [sei] пол; характер, натура 性 [sho:] характер, качество чего-л. 性格 [seikaku] характер 性分 [sho:bun] темперамент 透明性 [to:meisei] прозрачность 可能性 [kano:sei] возможность, шанс 毒性 [dokusei] токсичность 酸性 [sansei] кислотность |
青 | せい|青い [aoi] 1) синий, голубой; зелёный; 2) бледный 3) незрелый 青 [ao] 1) голубое, синее; 2) зелёный сигнал (светофора) 青ざめる [aozameru] побледнеть; 群青 [gunjo:] ультрамарин 青空 [aozora] 青年 [seinen] юноша 青酸 [seisan] синильная (цианистая) кислота |
斉 | せい|斉しい [hitoshii] равный; одинаковый 斉える [totonoeru] приводить в порядок 斉一 [seiitsu] единообразие, одинаковость 均斉 [kinsei] симметрия 一斉 [issei] ~ni все вместе |
政 | せい|(правильный+складной стул)Политика 政府 [seifu] правительство 行政 [gyo:sei] администрация; 政治 [seiji] политика; 政策 [seisaku] политика, курс 政党 [seito:] партия 財政 [zaisei] финансы, финансовые дела 家政 [kasei] домашнее хозяйство, домоводство |
星 | せい|星 [hoshi] 1) звезда; 2) пятно, пятнышко; 3) отметка, звёздочка 星座 [seiza] созвездие 彗星 [suisei][ho:kiboshi] комета 衛星 [eisei] спутник 流星 [ryu:sei] метеор 目星 [meboshi] 1) цель; 2) бельмо |
牲 | せい|(бык+жизнь) "Жертва" 犠牲 [gisei] жертва, жертвование; ~ni suru приносить в жертву |
省 | せい、しょう|省みる [kaerimiru] 1) рефлексировать; 2) вдумываться во что-л.; 3) окидывать взглядом прошлое; 省く [habuku] 1) исключать, устранять; 2) сокращать 反省 [hansei] самонаблюдение 外務省 [gaimusho:] МИД |
逝 | せい|(дорога+сгибать)逝く [yuku] скончаться, уйти из жизни 逝去 [seikyo] кончина, смерть 長逝 [cho:sei] смерть, кончина 急逝 [kyu:sei] внезапная смерть 夭逝 [yo:sei] безвременная смерть |
清 | せい、しん|(вода+голубой)清い [kiyoi] чистый 清らか[kiyoraka] ~na то же 清まる[kiyomaru] [нравственно] очищаться 清める[kiyomeru] очищать, омывать; 清め[kiyome] очищение 清む[sumu] стать чистым 清潔 [seiketsu] чистота 清書 [seisho] чистовик |
盛 | せい|盛ん [sakan]~na 1) процветающий;энергичный; широкий; распространённый; 盛り [sakari] расцвет; 盛り [mori] мера, порция 盛る [sakaru] процветать 盛る [moru] накладывать (еду); 2) прописывать (лекарство); 3) градуировать; 盛況 [seikyo:] процветание |
婿 | せい|(женщина+животные+мясо)婿 [muko] 1) зять (особ. принятый в семью); 2) жених 娘婿 [musumemuko] зять [принятый в семью] 花婿 [hanamuko] жених |
晴 | せい|晴れる [hareru] 1) проясняться (о погоде); проходить (о дожде); 2) рассеиваться (о грусти) 晴らす [harasu] разгонять (тоску) 晴れ [hare] 1) ясная погода; 2) ~no связ. публичный; 晴天 [seiten] ясная погода 素晴らしい [subarashii] |
勢 | せい、ぜい|勢い [ikioi] 1) сила, мощь 2) побуждение, импульс; 3) ход событий 4) неизбежно, естественно 勢み [hazumi]отдача; инерция; 勢力 [seiryoku] 1) влияние, могущество 大勢 [o:zei] 情勢 [jo:sei] положение, обстановка 運勢 [unsei] судьба |
聖 | せい|(ухо+рот+король)聖なる [seinaru] святой, священный 聖 [hijiri] 1) святой, мудрец; мастер чего-л.; император 聖堂 [seido:] 1) конфуцианский храм; 2) христианская церковь 聖書 [seisho] Библия 聖人 [seijin] святой |
誠 | せい|(слово+становиться)誠 [makoto] 1) правдивость, искренность;истина; 誠実 [seijitsu] искренность; верность 誠意 [seii] искренность; добрая воля 忠誠 [chu:sei] верность, преданность 至誠 [shisei] искренность, чистосердечие |
精 | せい|(рис+голобой)энергия, сила; дух、семя, сперма, молоки 精げる [shirageru] полировать, очищать (рис) 精しい [kuwashii] сведущий 精力 [seiryoku] энергия 無精 [busho:] лень 精油 [seiyu] рафинированное масло; очищенная нефть 精液 [seieki] сперма |
製 | せい|(система+одежда)製する [seisuru] делать, изготовлять, производить 製作 [seisaku] изготовление, производство 製品 [seihin] продукция суф. изготовленный из...木製 [mokusei] ~no деревянный 製薬 [seiyaku] фармацевтика |
誓 | せい|"Клятва" 誓う [chikau] клясться, давать слово 誓い [chikai] клятва, обет 誓約 [seiyaku] клятва; присяга 誓文 [seimon] письменная клятва |
静 | せい|(голубой+бороться)静か [shizuka] тихий,спокойный 静める [shizumeru] успокаивать 静まる [shizumaru] утихать 平静 [heisei] спокойствие 鎮静 [chinsei] затишье 静止 [seishi] покой, неподвижность 静電気 [seidenki] статическое электричество 静脈 [jo:myaku] вена |
請 | せい|(говорить+голубой)請う [kou] просить, упрашивать 請ける [ukeru] брать на себя 請じる [sho:jiru] приглашать 請求 [seikyu:] требование, запрос, 請け合う [ukeau] поручиться за что-л 下請け [shitauke] субподряд |
整 | せい|整える [totonoeru] приводить в порядок, налаживать; 整う [totonou] быть в порядке、налаженным; 調整 [cho:sei] регулировка, настройка 整理 [seiri] урегулирование 整形外科 [seikeigeka] ортопедия |
税 | ぜい|(колос+обмен)налог; пошлина; 税金 [zeikin] налог 関税 [kanzei] таможенная пошлина 税関 [zeikan] таможня 課税 [kazei] налогообложение 所得税 [shotokuzei] подоходный налог 税込み [zeikomi] ~[de] включая налог 税引き [zeibiki] ~[de] после вычета налогов |
夕 | せき|夕べ [yu:be] вечер; 夕 [yu:] вечер 夕方 [yu:gata] вечер, сумерки 夕食 [yu:shoku] ужин 夕刊 [yu:kan] вечерний выпуск (газеты) |
斥 | せき|"Отгонять" 斥ける [shirizokeru] 1) отгонять, оттеснять; отстранять; 2) отклонять, отвергать; 斥力 [sekiryoku] сила противодействия 排斥 [haiseki] устранение, удаление; изгнание 斥候 [sekko:] разведка, дозор; разведчик, дозорный |
石 | せき|石 [ishi] камень; 石 [koku] мера ёмкости [риса] (180л,150кг риса); мера объёма [пиломатериалов](0,278 куб.м) 宝石 [ho:seki] драгоценный камень 石油 [sekiyu] нефть; керосин 石鹸 [sekken] мыло 大理石 [dairiseki] мрамор |
赤 | せき|赤い [akai] 赤 [aka] красный цвет; 赤ちゃん [akachan] 赤らむ [akaramu] краснеть; 赤らめる [akarameru] заливаться румянцем 赤外線 [sekigaisen] инфракрасные лучи 赤裸々 [sekirara] кн. ~na голый 赤血球 [sekkekkyu:] эритроциты |
昔 | せき|[mukashi] старина, прошлое; 昔日 [sekijitsu] былые дни 往昔 [o:seki] старина, древность, прошлое 一昔 [hitomukashi] недавнее прошлое 昔話 [mukashibanashi] сказка, предание, легенда |
析 | せき| (дерево+топор)"Анализ" 分析 [bunseki] анализ 解析 [kaiseki] анализ 析出 [sekishutsu] ~suru хим. выделять, извлекать 透析 [to:seki] хим. диализ |
隻 | せき|(старая птица+опять)только один из пары 隻手 [sekishu] одна рука 隻眼 [sekigan] один глаз 一隻 [isseki] одно судно 隻影 [sekiei] одна тень кого-чего-л., след, призрак |
席 | せき| место; помещение; зал; 席 [mushiro] циновка; 座席 [zaseki] место 出席 [shusseki] посещение (занятий) 欠席 [kesseki] неявка (на занятия) 会席 [kaiseki] место встречи |
惜 | せき|惜しい [oshii] 1) жаль 2) ценный, дорогой 惜しむ [oshimu]сожалеть; ценить; скупиться; 惜敗 [sekihai] досадное поражение 惜別 [sekibetsu] досадная разлука 愛惜 [aiseki] ~suru кн. грустить 痛惜 [tsu:seki] глубокое сожаление 可惜 [atara] [attara] увы, к сожалению |
責 | せき|責める [semeru] 1) упрекать 2) пытать; 3) понуждать 責め [seme] 1) ответственность; 2) пытка 責任 [sekinin]ответственность 責務 [sekimu]долг, обязанность 重責 [ju:seki] тяжёлая ответственность 叱責 [shisseki] выговор 責苦 [semeku] пытка |
跡 | せき|跡 [ato] 1) отпечаток, след; следы; 2) развалины, руины; 3) преемник, наследник; 4) прецедент; 足跡 [sokuseki]след [ноги] 追跡 [tsuiseki] погоня 筆跡 [hisseki] почерк; |