Busy. Please wait.
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
or

Username is available taken
show password

why


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
We do not share your email address with others. It is only used to allow you to reset your password. For details read our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

Remove ads
Don't know
Know
remaining cards
Save
0:01
To flip the current card, click it or press the Spacebar key.  To move the current card to one of the three colored boxes, click on the box.  You may also press the UP ARROW key to move the card to the "Know" box, the DOWN ARROW key to move the card to the "Don't know" box, or the RIGHT ARROW key to move the card to the Remaining box.  You may also click on the card displayed in any of the three boxes to bring that card back to the center.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards




share
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

BK 10

basic kanji 10

QuestionAnswer
し| [watakushi] [watashi] 1) я; ~no мой; 2) ~no личный 私的 [shiteki] ~na личный, частный 私立 [shiritsu] ~[no] частный 私心 [shishin] своекорыстие, эгоизм
使 し| [tsukau] 1) употреблять потреблять、 заниматься (спортом и т.п.); 5) принимать (пищу, ванну) 使い [tsukai] 1) поручение; 2) посыльный 使用 [shiyo:] употребление 行使 [ko:shi] применение; осуществление 大使 [taishi] посол  天使 [tenshi] ангел
し|(колючка+нож)[shi] визитка 刺す[sasu] 1) вонзать 2) жалить ; 3) шить, 4) накалывать (татуировку); 刺さる [sasaru] вонзиться, застрять  刺繍 [shishu:] вышивание ⇨  刺激 [shigeki] толчок, стимул 刺殺 [shisatsu] убийство холодным оружием
し|始める [hajimeru] начинать; 始め [hajime] начало; Чаще 初め 始めて [hajimete] впервые; 始まる [hajimaru] начинаться 始まり [hajimari] начало 開始 [kaishi] начало, открытие
し|姉 [ane] старшая сестра 姉さん [ne:san] 1) старшая сестра; 2) прост. девушка お姉さん [o-ne:san] то же
し|(дерево+филиал)枝 [eda] ветвь, ветка; ответвление
し|祉 (показывать+остановка) "Соцобеспечение"  福祉 [fukushi] 1) благосостояние; 2) социальное обеспечение;  社会福祉 [shakai-fukushi] социальное обеспечение
し|(мясо+филиал) "Конечности"  肢体 [shitai] кн. конечности  四肢 [shishi] конечности, руки и ноги  上肢 [jo:shi] кн. верхние конечности, руки  下肢 [kashi] анат. нижние конечности  前肢 [zenshi] передние конечности 選択肢 [sentakushi] множественный выбор
姿 し|(следующий*женщина)姿 [sugata] 1) фигура; вид; поза; 2) состояние  姿勢 [shisei] осанка, выправка  容姿 [yo:shi] лицо и фигура  姿見 [sugatami] зеркало во весь рост;  後ろ姿 [ushirosugata] вид со спины (сзади)
し|思う [omou] думать; полагать, считать;
し|(рука+суть)[yubi] палец 指す [sasu] 1) указывать 親指 [oyayubi] большой палец 人差指 [hitosashiyubi] указат палец 中指[nakayubi] [chu:shi] средний палец 薬指[kusuriyubi]безымянный палец 小指 [koyubi] мизинец 指導[shido:]руководство 目指す[mezasu]метить на что-л.
し、せ| "Осуществлять" 施す [hodokosu] 1) выполнять,осуществлять; 2) подавать (милостыню),оказывать (помощь) 施し(hodokoshi) милостыня 実施 [jisshi] осуществление 施行 [shiko:] введение в действие, исполнение
し| 1) учитель, духовный отец 医師 [ishi] врач  技師 [gishi] инженер  漁師 [ryo:shi] рыбак
し|[kami] бумага 用紙 [yo:shi] бланк, форма  手紙 [tegami] письмо
し|脂 [abura] жир, сало; Ср. 油 脂ぎった [aburagitta] жирный 脂 [yani] 1) смола; дёготь; 2) никотин; 3) слизь в уголке глаза 脂肪 [shibo:] [животный] жир  油脂 [yushi] масла и жиры; смазочные материалы  脂性 [aburasho:] ~no жирный, сальный
し|視る [miru] смотреть, наблюдать 視覚 [shikaku] зрение, чувство зрения 監視 [kanshi] наблюдение; надзор [полиции] 視察 [shisatsu] инспекция 無視 [mushi] ~suru игнорировать
し|(этот+нить)紫 [murasaki] 1) ~[no] фиолетовый, лиловый, пурпурный; 紫色 [murasakiiro] фиолетовый цвет  紫水晶 [murasakizuisho:] аметист 紫外線 [shigaisen] ультрафиолетовые лучи
し|詞 [kotoba] слово 品詞 [hinshi] грам. часть речи  名詞 [meishi] грам. существительное  動詞 [do:shi] грам. глагол
し|歯 [ha] 1) зуб; 2) тех. зуб, зубец 犬歯 [kenshi] анат. клык 歯車 [haguruma] зубчатое колесо; шестерня 虫歯 [mushiba] испорченный зуб; кариес
し|(рот+книги+управляющий)嗣ぐ [tsugu] наследовать; быть преемником  嗣子 [shishi] наследник; преемник
し|試す [tamesu] испытывать, проверять; 試し [tameshi] проба, проверка 試みる [kokoromiru] пробовать, испытывать 試み [kokoromi] 1) проба, опыт; 2) испытание, соблазн 試案 [shian] набросок плана, черновой план 試合 [shiai] матч 試験 [shiken] экзамен
し|(слово+храм)詩 [shi] [китайские] стихи; поэзия 詩人 [shijin] поэт  詩的 [shiteki] ~na поэтический; поэтичный
し| (следующий+раковина)средства, ресурсы 資する [shisuru] способствовать 資材 [shizai] материалы  資源 [shigen] ресурсы  資料 [shiryo:] материалы, данные  資金 [shikin] капитал  資産 [shisan] имущество, активы
飼う し|(еда+управляющий)飼う [kau] кормить, выкармливать; держать (животных) 飼主 [kainushi] владелец, хозяин
し|(слово+воля) "Журнал"  雑誌 [zasshi] журнал  日誌 [nisshi] дневник; журнал (судовой и т.п.)  週刊誌 [shu:kanshi] еженедельный журнал  誌面 [shimen] страницы журнала
し|(этот+старая птица)雌 [mesu] самка; 雌螺子 [meneji] гайка  雌牛 [meushi] корова, тёлка  雌馬 [meuma] кобыла ⇨
し| (раковина+легкий) 賜う [tamau] [tamou] жаловать, удостаивать; 賜る [tamawaru] 1) быть удостоенным получения; 2) жаловать, удостаивать  賜金 [shikin] субсидия, грант  賜暇 [shika] предоставление отпуска; отпуск
し| (слово+следующий+рот) "Консультироваться" 諮る [hakaru] советоваться, консультироваться; Ср. 計/測/量/図/謀る  諮問 [shimon] запрос, вопрос
じ、し|示す [shimesu] указывать на что-л.; показывать; обозначать 示し [shimeshi] 1) пример (для подражания); 2) рел. откровение  暗示 [anji] намёк, подсказка
じ|1) иероглиф; буква; знак; 2) почерк; начертание 字 [azana] прозвище; кличка 文字 [moji] буква; письменный знак ⇨  漢字 [kanji]  数字 [su:ji] цифра  十字 [ju:ji] крест 名字 [myo:ji] фамилия
じ|寺 [tera] буддийский храм
じ|"Следующий" 次ぐ [tsugu] следовать за чем-л.; Ср. 継ぐ, 嗣ぐ 次 [tsugi] ~no следующий; ~ni затем, далее; 目次 [mokuji] оглавление
じ|耳 [mimi] ухо; слух 耳垢 [mimiaka] ушная сера  両耳 [ryo:mimi] оба уха
じ|自ら [mizukara] сам; лично; 自ずから [onozukara] спонтанно 自転 [jiten] вращение 自由 [jiyu:] свобода ⇨  自立 [jiritsu] независимость, самостоятельность
じ|似る [niru] быть похожим, походить 似た [nita] похожий 似せる [niseru] копировать; подделывать  似寄る [niyoru] походить, быть похожим 相似 [so:ji] сходство, подобие; аналогия
じ|(прежний+ножки)児 [ko] ребёнок, дитя; Чаще 子 胎児 [taiji] эмбрион
じ|事 [koto] 1) дело; обстоятельство; факт; случай; 2) происшествие;
じ|持つ [motsu] 1) иметь при себе; 2) иметь, владеть; 3) нести (расходы, обязанности) 持たせる [motaseru] 1) давать [в руки]; 2) отсылать что-л. с кем-л.; 3) возлагать (расходы); 4) держать, сохранять 支持 [shiji] поддержка
ち、じ|治める [osameru] 1) управлять, руководить; 2)улаживать 治まる [osamaru] 1) быть мирным 2) разрешаться, улаживаться 治す [naosu] лечить 治る [naoru] выздоравливать 治 [chi] 1) спокойствие 2) правление; 3) лечение 政治[seiji] политика 治療[chiryo:] лечение
じ|侍 [samurai] самурай, воин 侍気質 [samurai-katagi] самурайский дух
じ|時 "Время" | JI | 10 штрихов | 2 класс 時 [toki] 1) время (в разн. знач.); Ср. 秋, 鬨; 2) когда, в то время как...
じ| "Питание"  滋養 [jiyo:] питание; питательность  滋味 [jimi] деликатес
じ|"Привязанность" 慈しむ [itsukushimu] любить; быть привязанным 慈しみ [itsukushimi] любовь; ласка;  慈善 [jizen] благотворительность  慈悲 [jihi] милосердие; сострадание  仁慈 [jinji] кн. милосердие, доброта
じ|(язык+острый)1) слово; 2) речь 辞する [jisuru] уходить [в отставку]; отказываться 辞める [yameru] уходить в отставку  辞書 [jisho] словарь 辞任 [jinin] отставка
じ| "Магнит" 磁気 [jiki] магнетизм 磁石 [jishaku] магнит 磁場 [jiba]магнитное поле 電磁波 [denjiha] элмаг волны 陶磁器 [to:jiki] керамика и фарфор 磁器 [jiki] фарфор 青磁 [seiji] селадон (зеленовато-голубой фарфор) 磁土 [jido] каолин
じ|璽 [ji] императорская печать
しき|式 [shiki] 1) мат. формула; 2) тип; модель; система; стиль; 3) церемония
しき|(слово+звук+копье)"Сознание" 知識 [chishiki] знания; информация 常識 [jo:shiki] 1) здравый смысл 識別 [shikibetsu] различение 意識 [ishiki] сознание
じく|(авто+причина)1) ось, стержень 2) стебель;  地軸 [chijiku] земная ось  車軸 [shajiku] [колёсная] ось  軸受け [jikuuke] подшипник
しち|[shichi] семь 七つ [nanatsu] семь
しつ|недостаток, дефект; 2) ошибка 3) убыток, потеря; 失う [ushinau] терять, утрачивать, лишаться 失せる [useru] исчезать 失くす [nakusu] терять; 失する [shissuru] 1) терять 失業 [shitsugyo:] безработица 失望[shitsubo:] отчаяние; разочарование 失敗[shippai]
しつ|室 [shitsu] 1) комната, помещение; камера; 2) уст. жена 室 [muro] теплица, парник; погреб
しつ|(болезнь+стрела)疾しい [yamashii] стыдящийся; постыдный; 疾く [toku] быстро, скоро; уже 際疾い [kiwadoi] 1) рискованный; 2) тонкий, щекотливый 疾患 [shikkan] болезнь 疾病 [shippei] кн. болезнь
しつ、しゅう| (счастье+круглый) "Выполнять" 執る [toru] брать 執行 [shikko:] выполнение, исполнение ⇨ 執務 [shitsumu] выполнение служебных 固執 [koshitsu] упорство 執心 [shu:shin] склонность, пристрастие; увлечение
湿 しつ|湿す [shimesu] смачивать, увлажнять 湿る [shimeru] отсыревать 湿り [shimeri] сырость お湿り [o-shimeri]морось 湿やか [shimeyaka] ~na тихий, мягкий; печальный 湿気 [shikki] [shikke] влажность
しつ、しち|漆 [urushi] [японский] лак 漆器 [shikki] лакированные изделия 漆黒 [shikkoku] ~no кн. чёрный, как смоль
しつ、しち|(2топор+раковина)[shitsu] качество; 質 [shichi] залог 質 [tachi] 1) качество; наклонности; 2) конституция (тела) 質す [tadasu] выяснять, разузнавать 本質 [honshitsu] суть, сущность  品質 [hinshitsu] качество чего-л. 神経質 [shinkeishitsu] ~na нервный
じつ|(крышка+3+человек) [mi] 1) плод; 2) суть 実る [minoru] созревать; плодоносить; 実 [jitsu] действительность; правда; 実 [makoto] правда; искренность 現実 [genjitsu] действительность
し| (трава+родительный падеж)[shiba] дёрн; газон 芝草 [shibakusa] дёрн; газон
しゃ|写す [utsusu] 1) снимать копию; переписывать; 2) фотографировать; 3) изображать, описывать; Ср. 映す 写し [utsushi] копия, дубликат 写真 [shashin] фотография
しゃ|社 [yashiro] святилище, синтоистский храм 社 [sha] 1) святилище; 2) фирма, компания
しゃ|車 [kuruma] 1) автомобиль; повозка; экипаж; телега; тележка; вагон; рикша; 2) колесо
しゃ| (крыша+земля+рот) "Здание" 駅舎 [ekisha] здание станции 寄宿舎 [kishukusha] общежитие
しゃ|者 [mono] человек; некто;
しゃ|(тело+дюйм)射る[iru]1)стрелять(из лука); 2) попадать(в цель) 射す [sasu] падать (о лучах) 射つ [utsu] стрелять 射殺[shasatsu]~suru застрелить 射精 [shasei] физиол. эякуляция  注射 [chu:sha] мед. инъекция, укол ⇨ 放射 [ho:sha] излучение 輻射 [fukusha] излучение
しゃ|(рука+здание)捨てる [suteru] бросать; выбрасывать; оставлять 捨て場 [suteba] свалка 捨て売り [suteuri] продажа по бросовым ценам
しゃ|(красный+стул)赦す [yurusu] прощать, щадить 赦免 [shamen] помилование; амнистия ⇨  恩赦 [onsha] амнистия
しゃ|(излишек+ковш)斜め [naname] ~no косой; наклонный; диагональный; ~ni наискось; наклонно; по диагонали 斜 [hasu] то же 斜面 [shamen] склон, откос
しゃ|(человек+огонь)煮る [niru] варить 煮える [nieru] вариться; быть сваренным 煮出す [nidasu] отваривать, приготовлять отвар 煮え湯 [nieyu] кипяток
しゃ|(дорога+многочисленный)遮る [saegiru] преграждать, заслонять 遮断 [shadan] перерыв; разобщение; изоляция
しゃ|(слова+стрелять)謝る [ayamaru] извиняться,Ср. 誤る 謝り [ayamari] извинение 謝する [shasuru] 1) благодарить; 2) извиняться; 3) отказываться 感謝 [kansha] благодарность 謝絶 [shazetsu] отказ
じゃ|(клык+большая деревня)邪ま [yokoshima] ~na злой; скверный, дурной 邪 [ja] зло 邪道 [jado:] 1) зло, порок; 2) ересь  邪魔 [jama] помеха ⇨ 無邪気 [mujaki] невинность, простодушие 風邪 [kaze] простуда
じゃ、だ|蛇 [hebi] змея; Ср.巳 蛇 [ja] то же 蛇毒 [jadoku] змеиный яд  蛇管 [jakan] шланг
しゃく|(обертка+капля)勺 [shaku] 1) ложка-черпак; 2) мера ёмкости (18 мл, 1/10 го); 3) мера площади (0,033 кв. м, 1/100 цубо);
しゃく、せき|尺 [shaku] 1) мера длины (30,3 см, 10 сун); 2) мерка; длина 尺 [sashi] линейка, мерка 尺度 [shakudo] мерка; масштаб; перен. показатель ⇨  巻尺 [makijaku] рулетка, мерная лента
しゃく|(человек+прошлый)借りる [kariru] 1)брать в долг; 2) брать во временное пользование 借る [karu] то же 借り [kari] 1) взятие в долг; 2) долг, задолженность 借金 [shakkin] долг, заём ⇨ 借用 [shakuyo:] заём 借地[shakuchi] арендованная земля 賃借[chinshaku] аренда
しゃく|酌む [kumu] 1) пить 2) понимать, входить в положение; Ср. 汲む 酌をする [shaku-o suru] наливать сакэ или вино 酌量 [shakuryo:] ~suru учитывать ⇨ 斟酌 [shinshaku] снисхождение
しゃく| "Пояснения" 解釈 [kaishaku] толкование, интерпретация ⇨ 注釈 [chu:shaku] аннотация, комментарий 釈明 [shakumei] объяснение 釈放 [shakuho:] освобождение (из тюрьмы
しゃく|"Титул"  爵位 [shakui] титул ⇨  男爵 [danshaku] барон  子爵 [shishaku] виконт  伯爵 [hakushaku] граф
じゃく|(трава+правый)若い [wakai] молодой, юный 若し [moshi] если, в случае 若者 [wakamono] 若葉 [wakaba] молодая листва
じゃく| "Слабый" 弱い[yowai] 弱る [yowaru] 1) слабеть; 弱まる [yowamaru] слабеть, ослабевать 弱める [yowameru] ослаблять
じゃく|(молодой+сердце)惹く [hiku] привлекать (напр. внимание); вызывать (напр. любовь) 惹起 [jakki] ~suru вызывать, порождать 惹き付ける [hikitsukeru] привлекать, очаровывать
しゅ|手 [te] 1) рука, кисть; ~ni suru брать в руки
しゅ、す|主 [nushi] хозяин, владелец 主 [omo] ~na[ru] главный, основной 主に [omoni] главным образом; 主 [shu] 1) господин, владыка
しゅ|守る [mamoru] 1) защищать, охранять; 2) соблюдать; выполнять, хранить (договор, обещание) ; 守り [mamori] защита, охрана
Created by: mikaeru