Busy. Please wait.
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
or

Username is available taken
show password

why


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
We do not share your email address with others. It is only used to allow you to reset your password. For details read our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

Remove Ads
Don't know
Know
remaining cards
Save
0:01
To flip the current card, click it or press the Spacebar key.  To move the current card to one of the three colored boxes, click on the box.  You may also press the UP ARROW key to move the card to the "Know" box, the DOWN ARROW key to move the card to the "Don't know" box, or the RIGHT ARROW key to move the card to the Remaining box.  You may also click on the card displayed in any of the three boxes to bring that card back to the center.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards




share
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

BK 7

Basic Kanji 7

QuestionAnswer
けん、こん|(тянуться+кисть)tateru 1) строить, воздвигать 2) основывать, учреждать; Иначе 立てる tatsu 1) быть воздвигнутым; выситься; 2) быть основанным 建築 [kenchiku] строительство; 建議 [kengi] предложение, представление  二階建て [nikaidate] двухэтажное здание
けん|[togu] 1) точить; 2) шлифовать, 3) промывать (рис) ; [migaku] шлифовать Чаще 磨く 研究 [kenkyu:] исследования, научная работа 研学 [kengaku] изучение чего-л.
けん 1) префектура (в Японии); район (в других странах) 都道府県 [todo:fuken] все административные единицы Японии
けん|"Бережливый" [tsumashii] бережливый, экономный 倹約 [ken'yaku] экономия, бережливость
けん| [kaneru] совмещать; соединять в себе [kanete] вместе с тем, одновременно 仕兼ねる [shikaneru] колебаться, затрудняться 兼備 [kembi] ~suru кн. соединять (сочетать) [в себе)
けん| [tsurugi] меч (древний, прямой, обоюдоострый) [ken] 1) то же; 2) фехтование, кэндо; 3) штык 4) жало (пчелы и т.п.)
けん|(автомобиль+сухой)[noki] 1) свисающий край крыши; 2) перен. крыша над головой, дом  軒並み [nokinami] ряд домов 意気軒昂 [ikikenko:] ~to shite кн. в приподнятом настроении
けん| (человек+строить)[sukoyaka] ~na здоровый [shitataka] сильно, крепко; 健康 [kenko:] здоровье 剛健 [go:ken] ~na крепкий и здоровый; мужественный 健闘 [kento:] упорная борьба; 健忘 [kembo:] забывчивость, слабая память
けん|[kewashii] 1) крутой, обрывистый; 2) суровый; [ken] [неприступная] круча; ~no aru суровый (о взгляде) 危険 [kiken] опасность  保険 [hoken] 1) страхование 陰険 [inken] ~na хитрый, коварный, двуличный ◇険相 [kenso:] недобрый (зловещий, угрожающий) вид
けん|"Сфера" (коробка+свиток) 圏内 [kennai] ~[ni] в пределах, в сфере чего-л.  圏外 [kengai] ~ni за пределами, вне сферы чего-л.  成層圏 [seiso:ken] стратосфера
けん|(вассал+опять+земля) [katai] твёрдый, крепкий;  堅固 [kengo] ~na крепкий, прочный; 堅実 [kenjitsu] ~na надёжный, солидный
けん|расследовать 検査 [kensa] проверка, инспектирование; осмотр; досмотр 検診 [kenshin] медицинский осмотр, 点検 [tenken] 1) осмотр, инспекция, 検挙 [kenkyo] арест
けん|(женщина+одновременно)[kirau] не любить; [kirai] 1) нелюбовь, антипатия; [iya] противно; ~ni naru надоесть; [iyarashii] противный; непристойный [iyagaru] не терпеть [iyagarase] неприятные слова, 嫌悪 [ken'o] ненависть, отвращение
けん、こん|(юг+собака) "Пожертвование" | [kenjiru] преподносить  献金 [kenkin] денежное пожертвование ⇨  献血 [kenketsu] сдача крови, донорство 文献 [bunken] литература, документы, источники,
けん|(нитка+рот+луна/месяц)[kinu] шёлк; ~no шёлковый 絹糸 [kinuito] [kenshi] шёлковая нить, шелковина ⇨  絹布 [kempu] шёлк, шёлковая ткань
けん|[yaru] 1) давать; дарить; 2) посылать; 3) делать; 4) есть; пить; курить; 6) вести (дело) 7) после деепр. '-тэ' действие в интересах другого лица ; [tsukau] [tsukawasu] 1) отправлять 2) давать, дарить [yokosu] посылать, направлять;
けん、ごん|権 "Права" 権利 [kenri] юр. право на что-л. 権力 [kenryoku] власть, могущество; влияние 権衡 [kenko:] 1) равновесие; 2) соответствие
けん| "Конституция" 憲法 [kempo:] конституция  官憲 [kanken] кн.1) власти, официальные органы; 2) полицейские власти (органы)
けん|"Мудрость" (вассал+опять+раковина) 賢い[kashikoi] умный, мудрый [sakashii] то же [sakashira] ~na самоуверенный, развязный 賢明 [kemmei] мудрость, ум ⇨  賢者 [kenja] кн. мудрец  賢才 [kensai] кн. талант; талантливый человек
けん| "Скромность" (говорить+одновременно) [herikudaru] быть скромным; 謙遜 [kenson] скромность
けん| "Кокон" 繭 [mayu] кокон 繭糸 [kenshi] 1) кокон и шёлковая нить; 繭玉 [mayudama] новогоднее украшение
けん|"Выявлять" 顕す [arawasu] проявлять, выявлять; 顕れる [arawareru] обнаруживаться, раскрываться; становиться известным; [arawa] ~ni 1) откровенно, публично; 顕現 [kengen] кн. проявление, воплощение 顕著 [kencho] ~na заметный, явный
けん、げん| "Испытывать" [ken] 1) действие, эффект; 2)тест [gen] 1) эффект; 2) примета 験す [tamesu] испытывать, 験 [shirushi] действие, эффект; 実験 [jikken] 1) эксперимент, опыт, 経験 [keiken] опыт 効験 [ko:ken] эффективность 受験 [juken] сдача экзамена
けん|懸 "Висеть" 懸ける [kakeru] 懸かる [kakaru] 懸絶 [kenzetsu] ~suru кн. быть прямо противоположным 懸垂 [kensui] 1) подтягивание 2) тех. подвешивание, крепление на подвесках 一所懸命 [isshokemmei] ~ni изо всех сил; отчаянно
げん、がん|"Начало" [moto] 1) начало 2) ~no бывший; прежний; 3) ~[wa] прежде; 4) основа; материал; 5) основной капитал; 6) себестоимость; 元々 [motomoto] 1) искони; 2) собственно говоря [gen] юань 元気 [genki] 元金 [motokin] основной капитал
げん|"Призрак" 幻 [maboroshi] призрак, иллюзия, ~no призрачный  幻覚 [genkaku] галлюцинация  幻影 [gen'ei] видение, призрак, иллюзия, фантом  幻想 [genso:] фантазия; иллюзия  幻滅 [gemmetsu] разочарование, утрата иллюзий 夢幻 [mugen] кн. грёзы, фантазии
げん| "Непостижимый" 玄妙 [gemmyo:] ~na кн. тёмный, непонятный, таинственный, загадочный 玄関 [genkan] прихожая; передняя; холл 玄孫 [genson] праправнук; праправнучка 玄人 [kuro:to] профессионал, специалист,
げん、ごん| "Слово" 言う [iu] 1) говорить; сказать; 2) (-to) называться 言わば [iwaba] так сказать 言えば [ieba] говоря [koto] [gen] слово 言葉 [kotoba] 独り言 [hitorigoto] разговор с собой 無言 [mugon] кн. немота 言い方 [iikata] манера говорить;
げん|"Тетива" (лук+непостижимый) 弦 [tsuru] 1) тетива; 2) струна (муз. инструмента) ; [gen] 1) тетива; 2) геом. хорда; 3) фаза луны 弦楽器 [gengakki] струнный инструмент
げん|"Предел" (мал.деревня+сев-восток) 限る [kagiru] 1) ограничивать[ся]; 2) устанавливать 限り [kagiri] 1) предел ~no aru ограниченный, ~no nai бесконечный; 2) после гл. пока; насколько; 3) постпоз только 期限 [kigen] срок; 無限 [mugen] ~[no] безграничный,
げん| "Равнина" (скала+белый+маленький) 原 [hara] равнина, поле; степь 原 [moto] начало, источник; 原則 [gensoku] принцип; правило 原理 [genri] принцип[ы] 原子 [genshi] атом 原爆 [gembaku] атомная бомба 原料 [genryo:] сырьё; материал[ы]
げん| (король+видеть) 現す[arawasu] 1) проявлять 2) выражать, 現れる [arawareru] 1) проявляться; 2) появляться 現 [utsutsu] 1) реальность; 2) мечты 現象 [gensho:] явление 表現 [hyo:gen] выражение 現実 [genjitsu] действительность, 現金 [genkin] 現在 [genzai]
げん|"Уменьшаться" 減る [heru] 減り [heri] 1) уменьшение, 2) потери; 減らす [herasu] уменьшать,снижать 減じる [genjiru] 1) уменьшать[ся], сокращать[ся], 2) вычитать 減少 [gensho:] уменьшение 減税 [genzei] снижение налогов 減産 [gensan] сокращение производства
げん| "Исток" (вода+родник) [minamoto] 1) исток, источник; 2) перен. истоки; происхождение; 3) Минамото 源泉 [gensen] родник; источник 語源 [gogen] этимология
げん|"Строгий" (цу+скала+решительный) 厳しい [kibishii] суровый 厳めしい [ikameshii] 1) величественный, 2) строгий; 厳か[ogosoka] ~na торжественный, 厳 [gen] строгость, 厳つい [ikatsui] строгий; 厳禁 [genkin] строгий запрет 厳寒 [genkan] мороз
こ、き|"Сам" 己 [onore] 1) сам; ~no свой собственный; 2) грубо ты 自己教育 [jiko-kyo:iku] самообразование  自己規制 [jikokisei] саморегуляция  利己主義 [rikoshugi] эгоизм 克己 [kokki] владение собой, самообуздание
こ|"Дверь" 戸 [to] дверь (особ. задвигающаяся); ставня 戸口 [toguchi] двери, вход 一戸 [ikko] 1) дом, двор; 2) хозяйство 下戸 [geko] трезвенник  井戸 [ido] колодец 江戸 [edo] Эдо (старое название Токио)
こ|[furui] старый, давний; устарелый, 古びる [furubiru] изнашиваться, стареть 古ぼける [furubokeru] выглядеть старым 古めかしい [furumekashii] старый на вид 古え [inishie] кн. древность, 古代 [kodai] древность 考古学 [ko:kogaku] археология
こ|呼ぶ (рот+знак вопроса)[yobu] 1) звать; 2) называть 点呼 [tenko] перекличка, поверка 呼吸 [kokyu:] дыхание ⇨  呼気 [koki] выдох
こ|[katai] 1) твёрдый2) тугой [katameru] 1) делать твёрдым; 2) сжимать; утрамбовывать; 3) укреплять; [katamaru] 1) твердеть 固まり [katamari] 1) глыба, груда; 2) толпа; 3)приверженец 固化 [koka] застывание 固定 [kotei] фиксация 頑固 [ganko] упрямство
こ|(ребенок+дыня)孤【児】 [minashigo] сирота 孤 [ko] кн. сирота; одиночество 孤立 [koritsu] изолированность, оторванность; одиночество; беспомощность 孤独 [kodoku] одиночество 孤軍 [kogun] кн. брошенная армия; обр. одиночество в борьбе
こ|弧 [ko] дуга  弧線 [kosen] геом. дуга  弧状 [kojo:] ~no дугообразный, в форме арки  円弧 [enko] мат. дуга 括弧 [kakko] скобки
こ|"Происшествие" (старый+стул) 故 [yue] причина; обстоятельство 故に [yueni] поэтому; вследствие, 故 [moto] ~no бывший; прежний; 故事 [koji] исторический факт; предание △故郷 [kokyo:] [furusato] родная деревня; 事故 [jiko] 縁故 [enko] связи, знакомство
こ|"Засыхать" 枯れる [kareru] 1) засыхать, вянуть; 2) перен. созревать, определяться (о стиле и т.п.) 枯れた [kareta] сухой (о листве и т.п.) 枯らす [karasu] сушить  枯死 [koshi] ~suru увядать  枯渇 [kokatsu] 1) высыхание 2) истощение  枯葉 [kareha] сухие листья
こ、か| Индивидуальный 個々に [kokoni] по одному, по отдельности 一個 [ikko] [одна] штука 個人 [kojin] частное лицо, индивидуум ⇨  個性 [kosei] индивидуальность, 個所 [kasho] место, пункт
こ|庫 [kura] склад; кладовая 倉庫 [so:ko] склад, складское помещение  車庫 [shako] гараж; депо, парк  冷蔵庫 [reizo:ko] холодильник  冷凍庫 [reito:ko] морозильная камера  国庫 [kokko] казначейство
こ| [mizuumi] озеро (вода+варварский)  湖畔 [kohan] кн. берег озера  湖沼 [kosho:] озёра и болота  淡水湖 [tansuiko] пресноводное озеро  
こ|(дверь+старая птица)雇う [yatou] 1) нанимать на работу; 2) фрахтовать; брать напрокат; 雇い [yatoi] 1) наём; 2) работающий по найму  雇主 [yatoinushi] наниматель, работодатель  雇用 [koyo:] наём ⇨  雇員 [koin] мелкий служащий  解雇 [kaiko] увольнение
こ|誇る [hokoru] 1) гордиться 誇り [hokori] гордость; 誇らしい [hokorashii] гордый, 誇らしげ [hokorashige] ~ni горделиво  誇称 [kosho:] кн. преувеличение, похвальба  誇大 [kodai] кн. преувеличение, гипербола  誇張 [kocho:] преувеличение
こ|鼓 [tsuzumi] цудзуми (японский барабан) 鼓す [kosu] 1) бить в барабан; 2)воодушевлять 鼓する [kosuru] 鼓手 [koshu] барабанщик 鼓吹 [kosui] кн. внушение; пропаганда ⇨ ◇鼓動 [kodo:] биение (сердца), пульсация ⇨ 鼓腹 [kofuku] довольство (букв. живот-барабан)
こ|(наем+раковина)顧みる [kaerimiru] 1) оглядываться; 2) окидывать взглядом прошлое; 3) взглянуть на себя со стороны; 4) обращать внимание, вдумываться 回顧 [kaiko] ретроспектива 愛顧 [aiko] покровительство  顧客 [kokaku] [kokyaku] [постоянный] покупатель
ご|互 "Взаимный" 互い [tagai] ~ni взаимно ~no взаимный, 互 [katami] ~ni то же 互助 [gojo] взаимопомощь, кооперация お互い様 [o-tagai-sama] ~des я тоже; вы тоже
ご|午 "Полдень" 午 [uma] 1) Лошадь  午前 [gozen] до полудня, утром  午後 [gogo] после полудня; пополудни  正午 [sho:go] полдень, полуденное время
ご| "Делать для кого-л." 呉れる [kureru] 1) давать (о 2-м и 3-м л); 2) после деепричастияーдействия от 3л к любому, от 2 к 1 呉れ [kure] с деепричастием повелительного наклонения 呉々も [kureguremo] 1) повторно 呉 [go] 1) У (древнекитайское царство
ご、こ|[ushiro] позади [ato] 後 [nochi] 1) потом 後れる [okureru] 1) опаздывать, задерживаться; 後れ [okure] 1) запаздывание; 2)провал; 3) робость 後らす [okurasu] задерживать 後めたい [ushirometai] 1) обеспокоенный; 2) стесняющийся  最後 [saigo]
ご|娯 "Веселиться" (женщина+царство У) 娯楽 [goraku] развлечение, удовольствие
ご| "Просветление" (сердце+я) 悟る [satoru] 1) понимать, постигать, 悟り [satori] 1) понимание, осознание; 2)духовное просветление  悟性 [gosei] разум, интеллект  悔悟 [kaigo] раскаяние
ご| "Игра го" (тот+камень)  囲碁 [igo] [игра] "го"  碁石 [goishi] шашка для игры в "го"  碁盤 [goban] доска для игры в "го"  碁打ち [gouchi] игрок в го  西洋碁 [seiyo:go] шашки ⇨
ご|"Язык" 語 [go] слово; речь; язык 語る [kataru] говорить 語らう [katarau] 1) беседовать; 語らい [katarai] 1) разговор, беседа; 用語 [yo:go] термин 語気 [goki] тон (речи); манера говорить
ご|(говорить+царство У)誤る [ayamaru] 1) ошибаться; 2) вводить в заблуждение; дурно влиять; 誤り [ayamari] ошибка; 誤った [ayamatta] ошибочный, 誤って [ayamatte] по ошибке, нечаянно; 正誤 [seigo] исправление ошибок 誤解 [gokai] заблуждение;
ご|(говорить+трава+только один)護る [mamoru] защищать, охранять;  護身 [goshin] самозащита  護衛 [goei] охрана  看護 [kango] уход за больным  弁護 [bengo] защита (словом)
こう、く|口 [kuchi] 1) рот; ~ni suru класть в рот, есть,; 2) язык, речь, слова; ~de устно; 3) вкус; 4) отверстие; горлышко; 6) пробка; втулка; 7) вход; выход; 8) начало чего-л.; 9) рабочее место; вакансия; 10) доля, пай; 11) сорт, партия (товара)
こう、く|工 [takumi] уст. 1) мастер, ремесленник; 2) плотник; 工む [takumu] замышлять; 工業 [ko:gyo:] промышленность 工場 [ko:jo:] завод 電気工 [denkiko:] электрик
こう、く|公 [o:yake] [ ko:] 1) ~no открытый, публичный; ~ni suru предавать гласности; 2) ~no официальный; государственный 公衆 [ko:shu:] публика, общество 公務員 [ko:muin] госслужащий 公式 [ko:shiki] 1) формула
こう|(ребенок+крючок)孔 [ana] отверстие, дыра; скважина, щель; трещина; 気孔 [kiko:] анат. пора ⇨  鼻孔 [biko:] ноздря  瞳孔 [do:ko:] анат. зрачок 孔子 [ko:shi] Конфуций
こう、く|(техника+сила)功 [isao] [isaoshi] заслуга, подвиг; [ko:] заслуга; достижение  功労 [ko:ro:] заслуга, 功績 [ko:seki] заслуги, достижения 功名 [ko:myo:] выдающиеся заслуги 功徳 [kudoku] благотворительность; 成功 [seiko:] успех
こう|巧む [takumu] замышлять; 巧み [takumi] ~na умелый, искусный; ловкий 巧い [umai] то же  巧者 [ko:sha] ~na искусный, умелый  巧言 [ko:gen] кн. лесть, сладкие речи
こう|広い [hiroi] широкий; обширный; просторный 広やか [hiroyaka] ~na то же 広がる [hirogaru] 1) шириться; распространяться; 2) простираться 広げる [hirogeru] 1) расширять; 2) разворачивать; 広まる [hiromaru] распространяться; 広める [hiromeru] 1) расширять
こう、かん| "Панцирь" [ko:] подъём (ноги); тыльная сторона (руки) 甲 [yoroi] доспехи; 甲種 [ko:shu] 1-й сорт 甲高い [kandakai] пронзительный (о голосе)
こう|"Пересекаться" 交わす [kawasu] обмениваться (словами,) 交わる [majiwaru] 1) общаться 2) пересекаться 交わり [majiwari] общение 交える [majieru] 1) обмениваться; 2) скрещивать; 3) смешивать 交ぜる [mazeru] смешивать; включать 交ざる [mazaru] быть смешанным,
こう|光る [hikaru] сиять; светить;сверкать 光 [hikari] 1) сияние; блеск; лучи; 2) перен. слава, влияние 栄光 [eiko:] слава; ореол 観光 [kanko:] туризм,
こう|向こう [muko:] 1) та сторона 向かう [mukau] 1) быть обращенным куда-л.; 2)направляться 向ける [mukeru] 1) поворачивать, обращать; 2) посылать 向く [muku] 1) быть обращённым куда-л.; 2) поворачиваться; 3) годиться 向き [muki] 1)направленность; 2) склонность
こう、ご|后 [kisaki] уст. императрица
こう|好く [suku] любить 好き [suki] ~na любимый; излюбленный; (-ga) ~[de aru] нравится 好む [konomu] любить; предпочитать
こう|江 [e] бухта 揚子江 [yo:suko:] Янцзы 入り江 [irie] [небольшой] залив, бухта, рукав (моря) ◇江戸 [edo] Эдо
こう|考える [kangaeru] думать, размышлять; полагать; 考え [kangae] мысль, мнение; 思考 [shiko:] мышление 考証 [ko:sho:] изучение
こう、ぎょう、あん|[yuku] [iku] 行う [okonau] совершать; осуществлять 行い [okonai] действие; поведение 行 [ko:] партия, группа 行 [gyo:] 1) строка ;
Created by: mikaeru