click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Greek 201 Hamasaki
Reading Ancient Greek: The Second Year by Ellsworth required vocabulary
| Question | Answer |
|---|---|
| αρχιερεύς | high priest |
| αὐλή | courtyard; farmyard; court, hall |
| ἔσω | inside, within, + gen. |
| ἕως | until/ till |
| ζητέω | to seek, seek for |
| θερμαίνω | to warm, heat |
| μαρτυρία | testimony |
| ὅλος | whole, entire, complete; (pred) as a whole |
| ὑπηρέτης | servant, assistant |
| ἀκούω | to hear, listen to, +gen. of person or thing heard |
| ἀποκρίνομαι | to answer, reply |
| ἐπερωτάω | to ask, question |
| ἴσος | equal, consistent |
| ναός | temple |
| σύ | you |
| δεξιός | right, on the right side |
| εἶ | you are |
| ἔτι | yet, still; further |
| κάθημαι | to sit, sit down |
| ὄψομαι | I will see |
| πάλιν | back, again; thereupon |
| υἱός | son |
| χρεία | need, nesessity |
| ἀλέκπωρ | cock, rooster |
| ἀρνέομαι | to deny, renounce, disown |
| βλέπω | to see, look |
| ἐμπτύω | to spit on, +dat. |
| ἐπίσταμαι | to know, understand |
| ἦσθα | you were |
| καλύπτω | to cover |
| πρόσωπον | face |
| φωνέω | to call or cry out, shout |
| δεύτερος | second |
| κλαίω | to weep, lament wail; trans: to weep for, lament |
| μικρός | small, little |
| δέω | to tie, bind |
| ἴδε | see! Behold! |
| κατηγορέω | to accuse, to accuse someone(gen.) of something(acc.) |
| οὐκέτι | no more, no longer, no further |
| θέλω | to wish, to be willing |
| φθόνος | envy, jealousy |
| φονος | murder |
| κακός | bad, evil |
| κράζω | to shout, scream, shreak |
| περισσῶς | exceedingly; more, even more |
| ἀγρός | field, country |
| γόνυ | knee |
| ἐκδύω | to strip(clothes) |
| ἱμάτιον | garment: cloak, robe; (plur) clothes |
| κάλαμος | reed; stalk, staff |
| σταυρός | upright stake; cross |
| χαῖρε | Hail! Welcome! Good day! or Farewell! Goodbye! |
| αἰτια | cause, reason; charge, accusation |
| οἶνος | wine |
| κινέω | to set in motion, move, shake: (pass.) to move, stir |
| ὀνειδίζω | to insult, revile, reproach |
| σεαυτοῦ | (2nd person reflexive pronoun, oblique cases) of yourself |
| σῴζω | to save, keep; to keep safe, preserve |
| βοάω | to cry aloud, to shout |
| ἐκπνέω | to breath one's last, expire, die |
| ἐναντίος | opposite, against, contrary |
| θεός | god or goddess |
| ποτίζω | to give someone(acc.) something(acc.) to drink |
| ἔραμαι | to love, to long for, to lust after, desire eagerly, +gen |
| ἑωυτοῦ | (Ion. reflexive pronoun) |
| κάλλιστος | Most beautiful |
| οὗ | (indirect reflexive pronoun): of himself, herself; of him, her |
| σπουδαῖος | serius, important |
| τοιόσδε | such |
| ὦν | (Ion. Postpositive): accordingly, then, therefore |
| αἰδώς | shame, modesty |
| ἅμα | at once, at the same time (prep. Or adv.) |
| γυμνός | naked, without clothes |
| δεῖ | it is necessary, one must (+inf.); there is need of (+gen.) |
| δεσπότες | master, lord, ruler |
| ἐμός | my |
| ἐών | (Ion.) being |
| ὅπως | as, in such manner as; how; that, inorder that; when, whenever |
| ὀφθαλμός | eye |
| πάλαι | long ago; some time ago; just now |
| σκοπέω | to look at, contemplate |
| ἀμείβω | to change, exchange; (mid.): to exchange something with another, to answer, reply |
| ἐς | towards, to |
| θαρσέω | to take courage, be bold |
| θύρα | door |
| μηδέ | but not; and not; nor; not even |
| μήτε | and not |
| μιν | him, her, it |
| οἴκημα | room |
| πειράομαι | to attempt, try; to make trial of (+gen.); to have experience of (+gen.) |
| σεῦ | of you |
| τοι | to/for you |
| φοβέω | to put to flight; to terrify, frighten; (mid./pass.): to fear |
| αὐτίκα | at once, immeadiately |
| ἑτοῖμος | redy, prepared |
| εὐνή | bed, marriage bed, marriage |
| ἡσυχία | stillness, rest silence |
| κεῖμαι | to lie; the act of going to bed |
| μέλω | to be and object of care or matter of concern to (+dat.) |
| νῶτον | the back |
| πάρειμε | to be present, be at hand |
| παρέχω | to hold beside; to furnish, provide |
| αἰσχύνω | to make ugly, disfigure; to dishonor;(pass.): to be ashamed, feel shame |
| βάρβαρος | not Greek, foreign |
| νόος | mind, perception, sense |
| σχεδόν | close, near, (+gen.); nearly, all but, almost, just |
| ταχύς | quick, swift (neut. acc. as adv.) |
| τίνω | to pay; to pay for, repay, to avenge |
| χωρέω | to make room for another, give way; to go or come |
| ἀπόλλυμι | to kill, to destroy utterly |
| ἀφικνέομαι | to arrive, to come |
| βουλεύω | to take counsel, deliberate; to plan, devise |
| ὁδός | road, path, way |
| πρόσθε(ν) | before, formerly; before, inpreference to (+gen) |
| ἀναγκάζω | to force, compel |
| ἱκετεύω | to supplicate, beseech, beg |
| κτείνω | to kill |
| ὁρμή | assault, attack, onset |
| περ | very, just, even (often contracted) |
| ὑπολαμβάνω | to take up by getting under; to answer, reply |
| κρατύνω | to strengthen, to confirm |
| κρύπτω | to hide, cover, conceal |
| μεθίημι | to let go, to let loose, release; to give up, abandon |
| παύω | to cause to cease, to stop |
| δελφίς | dolphin |
| διατρίβω | to spend time |
| διδάσκω | to teach, instruct, train |
| ἐπιθυμέω | to desire, to wish, to long for (+gen) |
| ἐργάζομαι | to work, to do, to perform, to accomplish; earn by working |
| ὁμολογέω | to agree, to agree with(+dat) |
| σφεῖς | (nom. 3rd pl. pro.) they |
| σφῶν | (gen. 3rd pl. pro.) of them |
| σφίσι(ν) or σφι(ν) | (dat. 3rd pl. pro.) to/for them |
| σφᾶς or σφε | (acc. 3rd pl. pronoun) them |
| ἐκπηδάω | to jump out, overboard |
| ἐπειδή | after, when, since |
| μισθόω | to let out for hire (mid. To hire) |
| νυν | then, thereupon, thereafter |
| ὁρμάω | to set in motion |
| ταφή | funeral, burial |
| χράομαι | to use, to make use of (+dat); to experience, to be subject to, live under(+dat); to be intimate with (+dat) |
| ψυχή | life, soul, spirit |
| δέχομαι | to take, accept, receive |
| νόμος | usage, custom, law; tune, song |
| ὄρθιος | straight up, vertical; loud, lively |
| ῥίπτω | to throw, cast |
| τελευτάω | to complete, finish, to bring one's life to an end, die; (intr. To be accomplished; to come to and end, end) |
| ἄρα | then, therefore |
| εὖ | well |
| χάλκεος | of copper or bronze |