Question | Answer |
濯 | たく|濯ぐ [susugu] 1) полоскать, мыть; 2)смывать (позор)
濯ぐ [yusugu] полоскать
濯ぎ [susugi] 1) полоскание; 2) вода для ополаскивания ног;
洗濯 [sentaku] стирка; ~suru стирать
洗濯機 [sentakuki] стиральная машина |
諾 | だく|согласие
諾する [dakusuru] давать согласие, соглашаться
諾々 [dakudaku] ~to shite полностью соглашаясь
諾う [ubenau] соглашаться
承諾 [sho:daku] согласие; одобрение
受諾 [judaku] принятие
諾威 [noruwe:] Норвегия (англ. Norway) |
濁 | だく|濁る [nigoru]стать мутным, замутиться;
濁り [nigori]мутность;озвончение;неочищенное сакэ
濁す [nigosu] мутить
汚濁 [odaku][моральное] разложение
濁点 [dakuten] значок звонкого согласного
濁声 [damigoe]грубый голос;с сильным акцентом |
但 | たん|但し [tadashi] но, однако, при этом; при условии, что...
但し書き [tadashigaki] условие, оговорка (в договоре и т.п.)
但し付き [tadashizuki] ~no условный |
達 | たつ|達する [tassuru]достигать; доходить до 2) издавать (приказ)
達し [tasshi] распоряжение
達成 [tassei] достижение
配達 [haitatsu] доставка
速達 [sokutatsu] срочная доставка
通達 [tsu:tatsu]извещение
友達 [tomodachi] друг, приятель |
脱 | だつ|脱ぐ [nugu] снимать (одежду)
脱げる [nugeru] сниматься
脱する [dassuru]освобождаться от чего-л., спасаться от
脱水 [dassui] обезвоживание
脱色 [dasshoku] обесцвечивание
脱走 [dasso:] бегство
脱落 [datsuraku] 1) ~suru выпадать (о волосах, перьях) |
奪 | だつ|奪う [ubau] 1) отнимать, захватывать, лишать; 2) овладевать, завладевать
奪取 [dasshu] кн. захват
強奪 [go:datsu] грабёж; захват
略奪 [ryakudatsu] мародёрство, грабёж
収奪 [shu:datsu] ~suru отнимать, захватывать
争奪 [so:datsu] борьба за что-л. |
棚 | ほう|棚 [tana] полка
本棚 [hondana] книжная полка; стеллаж
書棚 [shodana] книжная полка (этажерка)
違棚 [chigaidana] двойная полочка
棚卸し [tanaoroshi] переучет; инвентаризация
大陸棚 [tairikudana] континентальный шельф |
丹 | たん|свинцовый сурик;[ni] киноварь
丹朱 [tanshu] кн. киноварь
丹塗り [ninuri] ~no выкрашенный в красный
牡丹 [botan] пион [древесный]
丹心 [tanshin] возвыш. чистосердечие; верность
丹念 [tannen] ~na тщательный, кропотливый
雲丹 [uni] морской ёж |
担 | たん|(рука+новый день)担ぐ [katsugu]нести [на плече];подшутить
担う [ninau]нести [на плече]; нести (обязанности)
担げる [katageru] нести на плече;
担当 [tanto:] исполнение обязанностей
担任 [tannin] [выполняемая] обязанность
負担 [futan] бремя
加担 [katan] помощь |
単 | たん|単に [tanni] просто, только
単なる [tannaru] простой; явный
単【衣】 [hitoe] летнее кимоно без подкладки;
単一 [tan'itsu] ~[na] отдельный ⇨
単位 [tan'i]единица чего-л.
簡単 [kantan] |
炭 | たん|уголь
石炭 [sekitan] каменный уголь
泥炭 [deitan] торф
炭坑 [tanko:] угольная шахта
無煙炭 [muentan] антрацит, бездымный уголь
炭素 [tanso]углерод
炭酸 [tansan] хим. угольная кислота
炭酸水 [tansansui] газированная вода
塗炭 [totan] кн. невзгоды, лишения |
胆 | たん| жёлчный пузырь;печень;мужество
胆 [kimo] мужество, отвага;
胆 [i] жёлчный пузырь
胆嚢 [tanno:] жёлчный пузырь
胆力 [tanryoku] смелость, мужество
落胆 [rakutan] упадок духа, уныние |
探 | たん|探る [saguru]шарить, искать ощупью; исследовать;探す [sagasu] искать, разыскивать;
探索 [tansaku] поиски; розыски;
探査 [tansa] расследование
探鉱 [tanko:] [геологическая] разведка
探勝 [tansho:] осмотр живописных мест |
淡 | たん|[awai] бледный, тусклый,пресный,слабый
淡彩 [tansai] светлая (бледная) раскраска
濃淡 [no:tan] светотень
冷淡 [reitan] безразличие, равнодушие; чёрствость, холодность
淡水 [tansui] пресная вода |
短 | たん|(стрела+боб)недостаток, слабое место
短い [mijikai] короткий
短期 [tanki] короткий срок
短編小説 [tampen-sho:setsu] рассказ, новелла
短所 [tansho] недостаток, слабое место, дефект
短調 [tancho:] минор |
嘆 | たん|嘆く [nageku]вздыхать о чём-л.;сетовать
嘆じる [tanjiru] сетовать,восхищаться чем-л.
悲嘆 [hitan] скорбь, печаль
慨嘆 [gaitan] прискорбие, сожаление
驚嘆 [kyo:tan] восхищение, изумление |
端 | たん|(стоять+гора+грабли)начало
[hashi] [haji] конец, край; обрывок
端 [hata] сторона [tsuma] край
極端 [kyokutan] крайность
多端 [tatan] множество [дел]
端金 [hashitagane] мелочь, гроши |
誕 | たん|(слово+растягивать)"Рождаться"
誕生 [tanjo:] рождение
誕生日 [tanjo:bi] день рождения
荒誕 [ko:tan] вздор, бессмыслица
虚誕 [kyo:tan] враньё, вздор |
鍛 | たん|(металл+ступень)鍛える [kitaeru] 1) ковать; 2) прям. и перен. закалять; тренировать
鍛錬 [tanren] прям. и перен. закалка ⇨
鍛冶 [kaji] 1) ковка, кузнечное дело; кузнец ⇨; 2) фамилия
鍛工 [tanko:] кузнец
可鍛性 [katansei] ковкость ⇨ |
団 | だん|"Группа"
団体 [dantai] группа, коллектив
一団 [ichidan] группа; компания
集団 [shu:dan] группа, коллектив
公団 [ko:dan] общественная корпорация
団子 [dango] клёцки
団扇 [uchiwa] [круглый] веер
蒲団 [futon] |
男 | だん、なん|[otoko] мужчина
男性 [dansei] мужчина
男子 [danshi] 1) юноша; молодой человек;
長男 [cho:nan] старший сын
次男 [jinan] второй сын
三男 [sannan] третий сын
男爵 [danshaku] барон |
段 | だん、たん|ступень,уровень
階段 [kaidan] лестница
値段 [nedan] цена; стоимость
手段 [shudan] средство, мера
段取り [dandori] программа, план
普段 [fudan] 1) ~[ni] обычно; как правило;
別段 [betsudan] ~no особый, специальный |
断 | だん|断つ [tatsu] отрезать, прерывать
[kotowaru]отказывать;
[danjiru]утверждать
断じて [danjite] категорически; с отриц. ни в коем случае
切断 [setsudan] разрез、ампутация
断定 [dantei] заключение
診断 [shindan] диагноз
判断 [handan]суждение; оценка |
弾 | だん|(лук+одиночный)[tama] пуля;
弾く [hiku] играть
弾き [hajiki] 1) пружина; 2) слэнг пистолет
弾ける [hajikeru]лопаться, трескаться;
弾む [hazumu] 1) быть оживлённым;
弾み [hazumi] отдача; инерция
爆弾 [bakudan] бомба
弾力 [danryoku] упругость |
暖 | だん|暖かい [atatakai] тёплый; Иначе 温かい
暖まる [atatamaru] греться;
暖める [atatameru] греть, подогревать;
温暖 [ondan] ~na тёплый
暖房 [dambo:] отопление, обогрев
暖炉 [danro] очаг, камин, печка
暖簾 [noren] занавеска, перен. репутация (заведения) |
談 | だん|разговор, беседа; рассказ
談じる [danjiru] беседовать о чём-л.;
相談 [so:dan] беседа, совещание
会談 [kaidan] разговор, беседа;
談話 [danwa] разговор, беседа
怪談 [kaidan] истории о привидениях
冗談 [jo:dan] шутка |
壇 | だん|трибуна; кафедра;
講壇 [ko:dan] кафедра (для лектора)
花壇 [kadan] клумба
祭壇 [saidan] алтарь |