Spagnolo | Pista | Italiano | Commento |
la puerta | Hai notato che in molti casi, la "ue" dello spagnolo si trasforma in una "o"? | la porta | (In molte città italiane c'è almeno una "porta", come quella di Alcalá. ) |
el muro | Come in spagnolo... | il muro | (I gruppi di lavoro spesso usano mettere molti post-it sui muri e le pareti per avere una visione globale della situazione ) |
la pared | Come in spagnolo... | la parete | (La lavagna è sulla parete. ) |
el suelo | Pensa a un modo alternativo di dire “suelo”, specialmente quando è creato dall’uomo. | il pavimento | (Pulire il pavimento. ) |
la ventana | Hai mai sentito la parola "defenestrar"? :-) Attenzione alle vocali... | la finestra | (Di giorno, dalla finestra entra la luce. ) |
la pizarra | Se si "lava...", si può usare di nuovo. | la lavagna | (Si lava senza acqua, con il cancellino ) |
la mesa | È maschile in italiano! La parola indica il ripiano dove si lavora e le sue gambe | il tavolo | (Il tavolo è un ripiano con le sue gambe... ) |
la silla | Es femenina, y en español existe una palabra, "asedio", que se le parece bastante... | la sedia | (Serve per sedersi. Normalmente, a lezione lo studente è seduto. ) |
la pata | (Lo que sostiene una mesa.) In spagnolo viene da un animale. In italiano, dall'essere umano... ma è anche un "falso amico": in spagnolo è una cosa che viene dal mare e si mangia... :-) | la gamba | (Sostiene il ripiano del tavolo ) |
el escritorio | Femminile in italiano! Serve per scrivere... ed è simile a un famoso cognome spagnolo... | la scrivania | (Si usa con una sedia. ) |
el cajón | Dalla "caja" il "cajón", e dalla "cassa" al... | il cassetto | (-etto: terminazione diminutiva tipica italiana. Ti suona il nome di "Geppetto", il papà di Pinocchio? È "Juancito"... ) |
el mueble | Per "colpa" di questa parola e del suo significato reale, non si usa per indicare il "telefonino". | il mobile | (Si chiama così perché si può muovere, o spostare... ) |
la ventanilla | In spagnolo viene da "ventana", in italiano viene da un oggetto simile... | lo sportello | (Indica anche un posto dove si realizza un'operazione bancaria, si compra un biglietto... ) |
la repisa | In italiano deriva il suo nome dalla sua inclinazione, normalmente orizzontale. Non è inclinato, è... - in spagnolo è come “rellano” - ) | il ripiano | (Con quattro gambe, si chiama tavolo. ) |
la estantería | Esta es la que no tiene por dónde cogerla... pero el artículo es "lo"... y tiene una doble que recuerda la forma de los estantes... :-) | lo scaffale | (È composto da molti ripiani. Se è bello, si chiama libreria. ) |
la papelera | È un diminutivo. A volte si usa per giocare a “balon-cesto”... in ufficio :-) | Il cestino | (...della carta, della spazzatura, dell'immondizia... ) |
el tablón (la pizarrla de papel) | In italiano, la "tabla" è una "tabella", ma questo è maschile... | Il tabellone (la lavagna mobile) | Serve per scrivere quando non c'è una lavagna o uno schermo... e si può muovere |
el perchero | 'attaccare' significa 'colgar', e 'panni', 'paños' | l'attaccapanni | Ma è una parola utile? :-) |