click below
click below
Normal Size Small Size show me how
Italiaans
| Question | Answer |
|---|---|
| We zullen zien... | Staremo a vedere |
| maar diep van binnen | ma sotto sotto |
| Wat jammer... | Che peccato / é un peccato |
| voor de zekerheid | per sicurezza |
| Je zou het niet zeggen | non si direbbe |
| ach ja | pazienza! |
| Dat werd tijd... | Era ora |
| Gelukkig maar | meno male |
| Ik meen dit | dico sul serio / dico per davvero |
| Laat maar / ik neem het terug / never mind | Come non detto |
| per se | per forza |
| Nogal logisch dat ... | per forza ... |
| In alle rust | con comodo |
| op voorwaarde dat ... | a patto che |
| voor het geval ... | qualore |
| mits ... | purché |
| opdat | affinché / perché |
| ook al / hoewel / ondanks dat | nonostante / sebbene / benché |
| alsof ... | come se |
| zonder dat ... | senza che ... |
| prima che ... | voordat |
| ik ben geweest | sono stato |
| ik ben gegaan | sono andato |
| ik ben gekomen | sono venuto |
| ik ben teruggegaan | sono tornato |
| ik ben gearriveerd | sono arrivato |
| ik ben binnengegaan | sono entrato |
| ik heb het huis verlaten | sono uscito della casa |
| ik ben vertrokken | sono partito |
| Ik ben afgedreven | sono scaduto |
| ik ben geboren | sono nato |
| ik ben gestorven | sono morto |
| ik ben gebleven (rimanere) | sono rimasto |
| ik heb gestaan | sono stato |
| ik ben gebleven (restare) | sono restato |
| het heeft geduurd | è durato |
| het heeft gekost | è costato |
| het heeft bevallen | è piaciuto |
| het is genoeg geweest | è bastato |
| het is geleken / het heeft geschenen | è sembrato |
| ik ben gevallen | sono caduto |
| het is opgekomen | è sorto |
| de zon is ondergegaan | il sole è tramonato |
| ik heb geslapen | ho dormito |
| ik heb geluncht | ho pranzato |
| ik heb gedineerd | ho cenato |
| ik heb gegrapt | ho scherzato |
| ik heb gelacht | ho riso |
| ik heb gehuild | ho pianto |
| ik heb gezwommen | ho nuotato |
| ik heb gelopen | ho camminato |
| ik heb geskied | ho sciato |
| ik heb geschaatst | ho pattinato |
| ik heb gereisd | ho viaggiato |
| ik heb gewandeld | ho passegiato |
| ik heb gesnurkt | ho russato |
| ik heb gehoest | ho tossito |
| ik heb geklopt | ho bussato |
| ik ben opgehouden | ho smesso |
| ik heb gebloed | ho sanguinato |
| ik heb gekletst | ho chiecchierato |
| ik heb gereageerd | ho reagito |
| ik heb een proces gevoerd | ho litigato |
| ik heb geprofiteerd | ho approfittato |
| ik heb afgezien van ... | ho rinunciato |
| Wat heeft dat met ons van doen? | che c'entra? |
| Kun je een handje hulp gebruiken? | serve una mano? |
| Wat moet dat hier? | Che ci fai qui? |
| Hier ben ik / kom eraan | Eccomi |
| What's up? Wat is er? | Che c'è? |
| Kom op! | Forza! / dai! |
| spronare | aansporen |
| Laat maar (ik doe het wel) | Lascia stare |
| Ik zorg ervoor! | ci penso io! |
| laat maar, ik zorg ervoor! | lascia stare, ci penso io! |
| Bijvoorbeeld? | tipo? / ad esempio? / per esempio? |
| En dat was het | e basta |
| Fabio zegt me dat het slecht gaat met Veronica | Fabio mi dice che Veronica sta male. |
| Fabio heeft zojuist gezegd dat Federica aan het studeren is | Fabio mi ha appena detto che Federica sta studiando |
| Fabio zegt me dat Barbara gisterenavond vertrokken is. | Fabio mi dice che Barbara è partita ieri sera |
| Fabio zegt me dat Giorgia als kind tennis speelde. | Fabio mi dice che Giorgia giocava a tennis da piccola. |
| Fabio is aan het zeggen dat zijn grootouders elkaar leerden kennen in de jaren 50. | Fabio sta dicendo che i suoi nonni si conobbero negli anni '50. |
| Fabio zegt me dat Carlo me een mooi schilderij zal geven. | Fabio mi dice che Carlo mi regalerá un bel quadro. |
| Fabio zei me dat Barbara een maand eerder was vertrokken. | Fabio mi disse che Barbera era partita un mese prima. |
| Fabio heeft me gezegd dat Veronica er slecht aan toe was die dag. | Fabio mi ha detto che Veronica stava male quel giorno. |
| Fabio zei me dat Federica op dat moment aan het studeren was. | Fabio mi diceva che Federica stava studiando in quel momento. |
| Fabio zei me dat Carlo later zou bellen. (Met cond. passato) | Fabio mi disse che Carlo avrebbe telefonato più tardi (cond. passato). |
| Ik zal Luisa roepen wanneer zij zal zijn thuisgekomen. | Chiameró Luisa quando sarà tornata a casa. |
| Ik zal Luisa roepen wanneer ik beter ben. | Chiameró Luisa quando starò meglio. |
| Ik zal Luisa roepen wanneer ik vijf minuten vrij zal hebben. | Chiamerò Luisa quando avró cinque minuti liberi. |
| Ik vermoed dat Marco vaak met Filippo praat. | Immagino che Marco parli spesso con Filippo. |
| Ik weet dat Marco vaak met Filippo praat. | So che Marco parla spesso con Filippo. |
| Ik weet dat Marco met Filippo heeft gepraat. | So che Marco ha parlato con Filippo. |
| Ik denk dat Marco met Filippo heeft gepraat. | Pense che Marco abbia parlato con Filippo. |
| Ik wist dat Marco vaak met Filippo praatte. | Sapevo che Marco parlava spesso con Filippo. |
| Ik meende dat Marco vaak met Filippo praatte. | Credevo che Marco parlasse spesso con Filippo. |
| Welke tijd is 'parlasse' | Congiuntivo imperfetto |
| Gisteren ben ik erachter gekomen dat Marco de dag ervoor had gepraat met Filippo. | Ieri ho saputo che Marco aveva parlato con Filippo il giorno prima |
| Gisteren heb ik gemeend dat Marco de dag ervoor met Filippo had gepraat. | Iero ho creduto che Marco avesse parlato con Filippo il giorno prima. |
| De congiuntivo staat bijna altijd in ... | bijzinnen. |
| Ik weet niet wat er gebeurt | Non so che cosa succeda. |
| Ik weet niet wat er gebeurd is. | Non so che cosa sia successo |
| Hij vertelde mij nooit wat er gebeurde. | Non mi raccontava mai che cosa succedesse. |
| Hij vertelde mij niet wat er gebeurd was. | Non mi raccontò che cosa fosse successo. |
| Fabio dacht dat Barbara een maand eerder was vertrokken. | Fabio pensava che Barbara fosse partita un mese prima (cong. trapassato) |
| Fabio dacht dat Veronica er die dag slecht aan toe was. | Fabio pensava che Veronica stesse male quel giorno. (cong. imperf.) |
| Fabio dacht dat zijn zoon op dat moment aan het studeren was. | Fabio pensava che il suo figlio stesse studiando in quel momento (cong. imperf. progr.) |
| Fabio dacht dat Carlo mij later zou bellen. (met cond. passato) | Fabio pensava che Carlo mi avrebbe telefonato più tardi. (cond.passato) |
| Fabio dacht dat Carlo mij later zou bellen. (met cong. imperf.) | Fabio pensava che Carlo mi telefonasse più tardi. (cong. imperf.) |
| Ik zal doen alsof je mij niets hebt gezegd. | Farò finta che tu mi abbia detto niente. |
| Ik zal doen alsof je mij de waarheid zegt. | Farò finta che tu mi dica la verità |
| Ik zal doen alsof je mij de waarheid zal (gaan) zeggen. (Met fut. semp.) | Farò finta che tu mi dirai la verità. |
| Ik zal doen alsof je mij de waarheid zal (gaan) zeggen. Met cong. pres. | Farò finta che tu mi dica la verità. |
| Fabio denkt dat Piero gisterenavond vertrokken is. | Fabio pensa che Piero sia partito ieri sera. |
| Marco denkt dat het goed gaat met Veronica. | Marco pensa che Veronica stia bene. |
| Fabio denkt dat Lucca aan het studeren is. | Fabio pensa che Lucca stia studiando. |
| Fabio denkt dat Carlo niet zal komen. (Met futuro semplice) | Fabio pensa che Carlo non verrà. |
| Fabio denkt dat Carlo niet komt. (Met congiuntivo presente) | Fabio pensa che Carlo non venga. |
| Ik zou willen dat Pietro het examen had gehaald. | Vorrei che Pietro avesse passato l'esame. |
| Ik zou hebben gewild dat Angela het examen had gehaald. | Avrei voluto che Angela avesse passato l'esame. |
| Ik zou willen dat Barbara het examen haalt. | Vorrei che Barbara passasse l'esame |
| Gisteren zou ik hebben gewild dat Federico er beter aan toe zou zijn, om samen uit te kunnen gaan. | Ieri avrei voluto che Federico stesse meglio per uscire insieme. |
| Ik zou het leuk vinden dat Carlo me vaker zou bellen. | Mi piacerebbe che Carlo mi telefonasse più spesso. |
| Ik had het leuk gevonden dat Carlo me vaker had gebeld. | Mi sarebbe piaciuto che Carlo mi telefonasse più spesso. |
| Ik zou willen dat Nina naar het feest komt. | Vorrei che Nina venisse alla festa. |
| Ik had het leuk gevonden dat jij naar mijn feest was gekomen. | Mi sarebbe piaciuto che tu fossi venuto alla mia festa. |
| Ik zou willen dat Nina naar het feest van gisteren was gekomen. | Vorrei che Nina fosse venuta alla festa di ieri. |
| Hij is arrogant | lui e arrogante |
| Zij is bescheiden | lei e modesta |
| Hij is optimistisch | lui e ottimista |
| Hij is zonnig | lui e solare |
| Hij is onverschillig | lui e indifferente |
| Luisa is betrouwbaar | Luisa e affidabile |
| Massimo is coherent | Massimo e coerente |
| Hij is mat (qua karakter) | Lui e spento |
| Zij is aardig | Lei e gentile |
| Hij is onaardig | Lui e maleducato |
| Hij is verstandig/zinnig | Lui e sensibile |
| Hij is vriendelijk/amaible | Lui e affabile |
| Hij is gesloten (qua karakter) | Lui e indisponente |
| voor het slapen | prima di dormire |
| voordat ik naar huis ging | prima che andassi a casa. |
| na het eten | dopo di cenare |
| nadat ik had gegeten | dopo che aveva mangiato |
| dat wil zeggen (uitleg geven) | cioè |
| dat wil zeggen (uitleg of bevestiging) | infatti |
| dus / daarom 2x | quindi / perciò |
| door middel van ... | tramite ... |
| Een coherent verhaal | una storia coesa |
| In de eerste plaats 3x | prima di tutto / innanzitutto / in primo luogo |
| Ten tweede (2x) | In secondo luogo / secondariamente |
| Ten derde / bovendien / verder | In terzo luogo / inoltre / oltre a ciò / poi |
| Om af te sluiten, | per finire / per conludere / in conclusione / infine / detto ciò |
| Enerzijds ... anderzijds ... | Da un lato ... dall'altro ... / Da una parte ... dall'altra ... |
| Niet slechts ..., maar ook ... | Non solo..., ma anche ... |
| In het eerste geval ..., in het tweede geval ... | Nel primo caso ..., nel secondo caso ... |
| Wat betreft ... (3x) | Per quanto riguarda ... / In merito a ... / In riferimento a ... |
| daar | li = la |
| hier | qui = qua |
| of | o = oppure |
| tussen | tra = fra |
| nu | adesso = ora |
| een of andere ... | qualunque ... = qualsiasi ... |
| Waar dan ook | ovunque = dovunque |
| noch | neanche = nemmeno = neppure |
| Ik zal gaan | andrò |
| Ik zal gegaan zijn | sarò andato |
| denken | pensare |
| geloven / menen | credere |
| ik houd vol dat | ritengo che |
| ik veronderstel dat | suppongo che |
| Ik vermoed / stel me voor dat ... | Immagino che |
| Wee mij | ahimè |
| Hoezo! (Sterke ontkenning) | macchè |
| Het zou kunnen dat ... | Può darsi che |
| Graag | Volentieri |
| Hoe het ook zij | Comunque sia |
| Alsof dat nog niet genoeg was | Come non bastasse |
| Voor zover ik weet | Che io sappia |
| Wat jij wil | Che vuoi che sia |
| En zo hoort het ook | Com'è giusto che sia |
| Wat men ook zegt | Checché se ne dica |
| Even onder ons | che resti / rimanga tra noi |
| Wat er ook gebeurt | Comunque vada |
| Ik zou willen dat ik het kon | Magari potessi |
| Ik zou willen dat ik het wist | Magari sapessi |
| Ontbijten | Fare colazione |
| Zich wassen, gaan zwemmen | Fare il bagno |
| Een vraag stellen | Porre una domanda / fare una domanda |
| Een keuze maken | Fare una scelta |
| Een belletje doen | Fare una telefonata |
| Vriendschap sluiten | Fare amicizia |
| Vrede sluiten | Fare pace |
| Boodschappen doen | Fare la spesa |
| Een gunst doen | Fare un favore |
| Het leuk hebben | Fare festa |
| Een uitje maken | Fare un giro |
| Laat zijn (informeel) | Fare tardi |
| Iets te drinken nemen | Prendere qualcosa da bere |
| Een afspraak maken | Prendere un appuntamento |
| Het koud krijgen | Prendere freddo |
| Zonnen / Wat zon pakken | Prendere il sole |
| Een besluit nemen (iets informeler) | Prendere una decisione |
| Iemand een hak zetten | Prendere in giro qualcuno |
| Letterlijk nemen | Prendere alla lettera |
| Aantekeningen maken | Prendere appunti |
| Een pauze nemen | Prendere una pausa |
| Op adem komen | Prendere fiato |
| Les nemen | Prendere lezioni |
| Een standpunt innemen | Prendere posizione |
| Een luchtje scheppen | Prendere aria |
| Populair worden | Prendere piede |
| un muratore | Een metselaar |
| Lavorare sodo | Hard werken |
| La forzatura | De dwang |
| Poichè ... | Aangezien ... / Omdat ... |
| Peraltro | Overigens |
| Persino | Zelfs |
| Perfino | Zelfs (= persino) |
| Ormai (2x) | Inmiddels / nu eenmaal |
| Un fardello | Een last |
| Zestig | Sessanta |
| Twintig | Venti |
| Zeventig | Settanta |
| Honderd | Cento |
| Negentien | Diciannove |
| Trascinare | Slepen |
| Spalancare | Wijd openzetten |
| il slancio | Sprong / fig. impuls |
| Un sarto | Een kleermaker |
| Una ricamatrice | Een borduurster |
| Travagliare | Kwellen |
| presso ... (vz.) | bij ... / naast ... |
| tuttavia (voegwoord) | toch, niettemin, evenwel |
| Stringere amicizia | Vriendschap sluiten |
| specie (bijwoord) | in het bijzonder |
| anzi | integendeel / veeleer |
| scuotere | schudden |
| la vicenda | de gebeurtenis |
| temprare | harden |
| recarsi | zich begeven |
| l'alveo | de rivierbedding |
| il colpo di stato | de staatsgreep |
| il ceto | de laag (v.d. bevolking) |
| approdare a | leiden tot |
| mettere in assetto | in orde brengen |
| zomaar (slechts voor ...) | tanto per |
| zonder mitsen en maren | senza se e senza ma |
| for the record | per la cronaca |
| om zo te zeggen | per così dire |
| alweer | ancora una volta |
| the bottom line is ... | morale della favola |
| onder ons gezegd | detto tra noi / che rimango tra noi / che resti tra noi |
| zo snel mogelijk | al più presto |
| zonder grappen | a parte gli scherzi |
| Bedankt, ik doe graag iets voor je terug | a buon rendere |
| Wij moeten | Noi dobbiamo |
| Tanken | Mettere benzina |
| In orde brengen | Mettere a posto |
| In de war brengen | Mettere in disordine |
| In twijfel trekken | Mettere in dubio |
| Twist zaaien tussen ... | Mettere zizzánia tra ... |
| Aanrijden (met een auto) | Mettere sotto qualcuno |
| Voet zetten in | Mettere piede (in un luogo) |
| In de praktijk brengen | Mettere in pratica |
| Iemand in verlegenheid brengen | Mettere in imbarazzo |
| Iemand op zijn gemak stellen | Mettere a proprio agio |
| Iemand bang maken | Mettere paura a qualcuno |
| Iemand opjagen | Mettere fretta a qualcuno |
| Iets afronden (met mettere) | Mettere fine a qualcosa |
| Informeren | Mettere al corrente |
| Op de proef stellen | Mettere alla prova |