Save
Busy. Please wait.
Log in with Clever
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
Sign up using Clever
or

Username is available taken
show password


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
Your email address is only used to allow you to reset your password. See our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.
focusNode
Didn't know it?
click below
 
Knew it?
click below
Don't Know
Remaining cards (0)
Know
0:00
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

PrimoDialogoCloze

ISMD PrimoDialogoCloze

MancaPista in spagnoloFrasi complete
Cerca di ricordare a memoria la parola che manca in queste frasi. Se non te la ricordi, volta la scheda. Qui è in spagnolo, tra due punti. Te la ricordi, ora? Riascolta e poi volta la scheda per controllare. Ecco la frase! Ora fai click su "SHUFFLE" e poi su "Correct" per cominciare.
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 ······ otto e ventidue è in partenza dal binario 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 ·de las· otto e ventidue è in partenza dal binario 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 ·delle· otto e ventidue è in partenza dal binario 1.
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue ······ dal binario 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue ·está “de salida”, saliendo· dal binario 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue ·è in partenza· dal binario 1.
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza ······ binario 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza ·por el· binario 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza ·dal· binario 1.
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza dal ······ 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza dal ·andén· 1. Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza dal ·binario· 1.
Altoparlante: ······ Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Altoparlante: ·“para en”, hace parada en· Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Altoparlante: ·Ferma a· Roma, Firenze, Bologna e Milano”.
Altoparlante: Ferma a Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Paolo: - ······! È libero questo posto? Altoparlante: Ferma a Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Paolo: - ·¡Perdona!, ¡Disculpa!· ! È libero questo posto? Altoparlante: Ferma a Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Paolo: - ·Scusa· ! È libero questo posto?
Paolo: - Scusa! ······ libero questo posto? Paolo: - Scusa! ·está· libero questo posto? Paolo: - Scusa! ·È· libero questo posto?
Paolo: - Scusa! È ······ questo posto? Paolo: - Scusa! È ·libre· questo posto? Paolo: - Scusa! È ·libero· questo posto?
Paolo: - Scusa! È libero ······ posto? Paolo: - Scusa! È libero ·este· posto? Paolo: - Scusa! È libero ·questo· posto?
Paolo: - Scusa! È libero questo ······? Paolo: - Scusa! È libero questo ·“sitio”?, asiento· ? Paolo: - Scusa! È libero questo ·posto· ?
Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. ······. Paolo: - Grazie. Dove vai? Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. ·“ruego”, adelante, como no· . Paolo: - Grazie. Dove vai? Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. ·Prego· . Paolo: - Grazie. Dove vai?
Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - ······. Dove vai? Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - ·gracias· . Dove vai? Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - ·Grazie· . Dove vai?
Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - Grazie. ······? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - Grazie. ·¿adónde vas?· ? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - Grazie. ·Dove vai· ?
Paolo: - Grazie. Dove vai? Giulia: - Io? Paolo: - Sì. Giulia: - ······ a Roma. Paolo: - Grazie. Dove vai? Giulia: - Io? Paolo: - Sì. Giulia: - ·voy· a Roma. Paolo: - Grazie. Dove vai? Giulia: - Io? Paolo: - Sì. Giulia: - ·Vado· a Roma.
Giulia: - Vado a Roma. Paolo: - ······ vado a Roma. Giulia: - Ah. Giulia: - Vado a Roma. Paolo: - ·yo también· vado a Roma. Giulia: - Ah. Giulia: - Vado a Roma. Paolo: - ·Anch’io· vado a Roma. Giulia: - Ah.
Paolo: - Anch’io vado a Roma. Giulia: - Ah. Paolo: - ······non sono di Roma. Sono di Napoli. Paolo: - Anch’io vado a Roma. Giulia: - Ah. Paolo: - ·pero, sin embargo· non sono di Roma. Sono di Napoli. Paolo: - Anch’io vado a Roma. Giulia: - Ah. Paolo: - ·Però · non sono di Roma. Sono di Napoli.
Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però ······ di Roma. Sono di Napoli. Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però ·no soy de Roma· di Roma. Sono di Napoli. Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però ·non sono· di Roma. Sono di Napoli.
Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però non sono di Roma. ······ di Napoli. Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però non sono di Roma. ·soy de Nápoles· di Napoli. Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però non sono di Roma. ·Sono· di Napoli.
Paolo: - Però non sono di Roma. Sono di Napoli. Giulia: - ······. Paolo: - Però non sono di Roma. Sono di Napoli. Giulia: - ·“he entendido”, entiendo, vale...· . Paolo: - Però non sono di Roma. Sono di Napoli. Giulia: - ·Ho capito· .
Giulia: - Ho capito. Paolo: - ······. Anche tu? Giulia: - Ho capito. Paolo: - ·voy a la manifestación· . Anche tu? Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ······?
Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ······? Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ·¿Tú también?· ? Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ·Anche tu· ?
Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - ······ una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - ·hay· una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - ·C’è· una manifestazione, a Roma, grandissima!
Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, ······! Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, ·muy grande· ! Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, ·grandissima· !
Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No, no. Paolo: - ······ perché vai a Roma? Per turismo? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No, no. Paolo: - ·y entonces· perché vai a Roma? Per turismo? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No, no. Paolo: - ·E allora· perché vai a Roma? Per turismo?
Paolo: - E allora perché vai a Roma? Per turismo? Giulia: - Hm... no. Paolo: - ······ perché? Paolo: - E allora perché vai a Roma? Per turismo? Giulia: - Hm... no. Paolo: - ·y entonces· perché? Paolo: - E allora perché vai a Roma? Per turismo? Giulia: - Hm... no. Paolo: - ·E allora· perché?
Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ······ all’università. Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ·tengo un examen· all’università. Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ·ho un esame· all’università.
Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame ······. Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame ·en la universidad· . Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame ·all’università· .
Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Giulia: - Paolo: - Ahh! ······ sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Giulia: - Paolo: - Ahh! ·entonces eres· sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Giulia: - Paolo: - Ahh! ·Allora· sei una studentessa! Io sono un insegnante!
Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un ······! Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un ·profesor· ! Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un ·insegnante· !
Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - ······. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - ·“he entendido”, entiendo, vale...· . Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - ·Ho capito· .
Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Ho capito. Paolo: - ······, io mi chiamo Paolo. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Ho capito. Paolo: - ·de todas maneras, por cierto· , io mi chiamo Paolo. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Ho capito. Paolo: - ·Comunque· , io mi chiamo Paolo.
Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, ······! Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, ·“placer”, mucho gusto· ! Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, ·piacere· !
Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, piacere! Paolo: - ······ tu? Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, piacere! Paolo: - ·y· tu? Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, piacere! Paolo: - ·E· tu?
Paolo: - E tu? Giulia: - Io sono... Pilar. Paolo: - Pilar? ······ un nome italiano! Paolo: - E tu? Giulia: - Io sono... Pilar. Paolo: - Pilar? ·pero... no es· un nome italiano! Paolo: - E tu? Giulia: - Io sono... Pilar. Paolo: - Pilar? ·Ma... non è· un nome italiano!
Giulia: - No, sono... ...sono spagnola. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli ······ italiano. Giulia: - No, sono... ...sono spagnola. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli ·muy bien· italiano. Giulia: - No, sono... ...sono spagnola. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli ·benissimo· italiano.
Paolo: - Spagnola? Ah, però parli benissimo italiano. Giulia: - Eh, sì, vivo in Italia ······ dieci anni. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli benissimo italiano. Giulia: - Eh, sì, vivo in Italia ·“desde”, hace· dieci anni. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli benissimo italiano. Giulia: - Eh, sì, vivo in Italia ·da· dieci anni.
Paolo: - Dieci anni? Giulia: - Sì. Paolo: - Sei ······! Paolo: - Dieci anni? Giulia: - Sì. Paolo: - Sei ·muy joven· ! Paolo: - Dieci anni? Giulia: - Sì. Paolo: - Sei ·giovanissima· !
Paolo: - Sei giovanissima! Giulia: - Sì. ······ venticinque anni. Paolo: - Sei giovanissima! Giulia: - Sì. ·tengo· venticinque anni. Paolo: - Sei giovanissima! Giulia: - Sì. ·Ho· venticinque anni.
Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono ······ vecchio. Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono ·mas· vecchio. Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono ·più· vecchio.
Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono più ······. Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono più ·viejo· . Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono più ·vecchio· .
Paolo: - Ah. Io sono più vecchio. Giulia: - Perché? ······ hai? Paolo: - Ah. Io sono più vecchio. Giulia: - Perché? ·cuántos años· hai? Paolo: - Ah. Io sono più vecchio. Giulia: - Perché? ·Quanti anni· hai?
Giulia: - Perché? Quanti anni hai? Paolo: - ······ trent’anni. Giulia: - Perché? Quanti anni hai? Paolo: - ·tengo· trent’anni. Giulia: - Perché? Quanti anni hai? Paolo: - ·Ho· trent’anni.
Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno ······ nella stazione di Roma Termini. Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno ·“está de llegada”, está llegando· nella stazione di Roma Termini. Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno ·è in arrivo· nella stazione di Roma Termini.
Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo ······ stazione di Roma Termini. Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo ·a la· stazione di Roma Termini. Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo ·nella· stazione di Roma Termini.
Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo nella ······ di Roma Termini. Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo nella ·estación · di Roma Termini. Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo nella ·stazione· di Roma Termini.
Altoparlante: Prossima ······: Roma Termini. Altoparlante: Prossima ·parada·: Roma Termini. Altoparlante: Prossima ·fermata· : Roma Termini.
Paolo: - ······, Pilar? Mi dai il tuo numero? Paolo: - ·Entonces·, Pilar? Mi dai il tuo numero? Paolo: - ·Allora· , Pilar? Mi dai il tuo numero?
Paolo: - Allora, Pilar? ······ il tuo numero? Paolo: - Allora, Pilar? ·Me das· il tuo numero? Paolo: - Allora, Pilar? ·Mi dai· il tuo numero?
Paolo: - Allora, Pilar? Mi dai ······? Paolo: - Allora, Pilar? Mi dai ·tu número·? Paolo: - Allora, Pilar? Mi dai ·il tuo numero· ?
Giulia: - Il numero? Paolo: - ······ numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Il numero? Paolo: - ·tu· numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Il numero? Paolo: - ·Il tuo· numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono...
Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. ······, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. ··así·, de esta forma· , dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. ·Così· , dopo la manifestazione, io ti telefono...
Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, ······ manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, ·después de la· manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, ·dopo la· manifestazione, io ti telefono...
Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - ······... veramente... Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - ·pero· ... veramente... Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - ·Ma· ... veramente...
Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Ma... ······... Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Ma... ·...la verdad es que...· ... Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Ma... ·veramente· ...
Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e ······ a prendere una birra. Dai... Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e ·vamos· a prendere una birra. Dai... Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e ·andiamo· a prendere una birra. Dai...
Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo ······ una birra. Dai... Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo ·a tomar· una birra. Dai... Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo ·a prendere· una birra. Dai...
Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. ······... Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. ·anda, vamos...· ... Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. ·Dai· ...
Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ······... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ·tengo que hacer...· ... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ·ho da fare· ... veramente, mi dispiace, non...
Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... ······, mi dispiace, non... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... ·de verdad, · , mi dispiace, non... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... ·veramente· , mi dispiace, non...
Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, ······, non... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, ·lo siento, · , non... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, ·mi dispiace· , non...
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ······, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ·bueno· , se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ·Beh· , se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm?
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se ······ il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se ·me das· il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se ·mi dai· il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm?
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ······ e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ·“te telefoneo”, te llamo· e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ·ti telefono· e se vuoi usciamo insieme. Hmm?
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono······ se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono ·y· se vuoi usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono · e· se vuoi usciamo insieme. Hmm?
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e ······ usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e ·si quieres· usciamo insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e ·se vuoi· usciamo insieme. Hmm?
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi ······ insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi ·salimos· insieme. Hmm? Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi ·usciamo· insieme. Hmm?
Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - ······, dimmi il numero che scrivo. Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - ·anda, vamos...· , dimmi il numero che scrivo. Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - ·Dai· , dimmi il numero che scrivo.
Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - Dai, ······ il numero che scrivo. Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - Dai, ·dime· il numero che scrivo. Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - Dai, ·dimmi· il numero che scrivo.
Paolo: - Dai, dimmi il numero che scrivo. Giulia: - ······... Eh... 339... Paolo: - Dai, dimmi il numero che scrivo. Giulia: - ······... Eh... 339... Paolo: - Dai, dimmi il numero che scrivo. Giulia: - ·Va bene· ... Eh... 339...
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - ······ ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - ·entonces· ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - ·Allora· ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene?
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ······ più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ·“nos oímos”, hablamos· più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ·ci sentiamo· più tardi, Pilar, va bene?
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo ······, Pilar, va bene? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo ·más tarde· , Pilar, va bene? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo ·più tardi· , Pilar, va bene?
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar,······? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, ·está bien / de acuerdo· ? Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, · va bene· ?
Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. ······ un momento! Pronto? Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. ·disculpa / perdona· un momento! Pronto? Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. ·Scusa, scusa· un momento! Pronto?
Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Mauro: - ······, amore? Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. Scusa, scusa un momento! ·Pronto· ?
Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, ······? Sono Mauro! Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, ·¿me oyes?· ? Sono Mauro! Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, ·mi senti· ? Sono Mauro!
Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? ······ Mauro! Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? ·soy· Mauro! Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? ·Sono· Mauro!
Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? Sono Mauro! Giulia: - Ciao! ······ treno. Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? Sono Mauro! Giulia: - Ciao! ·estoy en el· treno. Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? Sono Mauro! Giulia: - Ciao! ·Sono in· treno.
Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, ······, dove ci vediamo? Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, ·¡oye!· , dove ci vediamo? Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, ·senti· , dove ci vediamo?
Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, ······ ci vediamo? Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, ·donde· ci vediamo? Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, ·dove· ci vediamo?
Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, dove ······? Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, dove ·nos vemos· ? Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, dove ·ci vediamo· ?
Mauro: - Ciao, senti, dove ci vediamo? Giulia: - ······. Mauro: - Ciao, senti, dove ci vediamo? Giulia: - ·no lo sé· . Mauro: - Ciao, senti, dove ci vediamo? Giulia: - ·Non lo so· .
Giulia: - Non lo so. Mauro: - ······... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. Per te va bene? Giulia: - Non lo so. Mauro: - ·entonces· ... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. Per te va bene? Giulia: - Non lo so. Mauro: - ·Allora· ... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. Per te va bene?
Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione ······ Piazza della Repubblica. Per te va bene? Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione ·sale de (desde)· Piazza della Repubblica. Per te va bene? Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione ·parte da· Piazza della Repubblica. Per te va bene?
Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. ······? Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. ·¿para ti está bien?· ? Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. ·Per te va bene· ?
Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Giulia, ······? Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Giulia, ·me oyes· ? Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Giulia, ·mi senti· ?
Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - ······, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - ·¡oye!· , eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - ·Senti· , eh... a che ora ci vediamo?
Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Senti, eh... a che ora ······? Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Senti, eh... a che ora ·nos vemos· ? Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Senti, eh... a che ora ·ci vediamo· ?
Mauro: - Senti, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - ······ va bene? Mauro: - Senti, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - ·a las diez· va bene? Mauro: - Senti, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - ·Alle dieci· va bene?
Giulia: - Alle dieci va bene? Mauro: - Sì, ······. Giulia: - Alle dieci va bene? Mauro: - Sì, ·sinonimo di 'va bene'· . Giulia: - Alle dieci va bene? Mauro: - Sì, ·d’accordo· .
Mauro: - Sì, d’accordo. Mauro: - ······ Piazza della Repubblica. Mauro: - Sì, d’accordo. Mauro: - ·a las diez en· Piazza della Repubblica. Mauro: - Sì, d’accordo. Mauro: - ·Alle dieci a· Piazza della Repubblica.
Created by: davideprofe
Popular Italian sets

 

 



Voices

Use these flashcards to help memorize information. Look at the large card and try to recall what is on the other side. Then click the card to flip it. If you knew the answer, click the green Know box. Otherwise, click the red Don't know box.

When you've placed seven or more cards in the Don't know box, click "retry" to try those cards again.

If you've accidentally put the card in the wrong box, just click on the card to take it out of the box.

You can also use your keyboard to move the cards as follows:

If you are logged in to your account, this website will remember which cards you know and don't know so that they are in the same box the next time you log in.

When you need a break, try one of the other activities listed below the flashcards like Matching, Snowman, or Hungry Bug. Although it may feel like you're playing a game, your brain is still making more connections with the information to help you out.

To see how well you know the information, try the Quiz or Test activity.

Pass complete!
"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards