Manca
click below
click below
Manca
Normal Size Small Size show me how
PrimoDialogoCloze
ISMD PrimoDialogoCloze
Manca | Pista in spagnolo | Frasi complete |
---|---|---|
Cerca di ricordare a memoria la parola che manca in queste frasi. Se non te la ricordi, volta la scheda. | Qui è in spagnolo, tra due punti. Te la ricordi, ora? Riascolta e poi volta la scheda per controllare. | Ecco la frase! Ora fai click su "SHUFFLE" e poi su "Correct" per cominciare. |
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 ······ otto e ventidue è in partenza dal binario 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 ·de las· otto e ventidue è in partenza dal binario 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 ·delle· otto e ventidue è in partenza dal binario 1. |
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue ······ dal binario 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue ·está “de salida”, saliendo· dal binario 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue ·è in partenza· dal binario 1. |
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza ······ binario 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza ·por el· binario 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza ·dal· binario 1. |
Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza dal ······ 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza dal ·andén· 1. | Altoparlante: “Il treno Eurostar 9405 delle otto e ventidue è in partenza dal ·binario· 1. |
Altoparlante: ······ Roma, Firenze, Bologna e Milano”. | Altoparlante: ·“para en”, hace parada en· Roma, Firenze, Bologna e Milano”. | Altoparlante: ·Ferma a· Roma, Firenze, Bologna e Milano”. |
Altoparlante: Ferma a Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Paolo: - ······! È libero questo posto? | Altoparlante: Ferma a Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Paolo: - ·¡Perdona!, ¡Disculpa!· ! È libero questo posto? | Altoparlante: Ferma a Roma, Firenze, Bologna e Milano”. Paolo: - ·Scusa· ! È libero questo posto? |
Paolo: - Scusa! ······ libero questo posto? | Paolo: - Scusa! ·está· libero questo posto? | Paolo: - Scusa! ·È· libero questo posto? |
Paolo: - Scusa! È ······ questo posto? | Paolo: - Scusa! È ·libre· questo posto? | Paolo: - Scusa! È ·libero· questo posto? |
Paolo: - Scusa! È libero ······ posto? | Paolo: - Scusa! È libero ·este· posto? | Paolo: - Scusa! È libero ·questo· posto? |
Paolo: - Scusa! È libero questo ······? | Paolo: - Scusa! È libero questo ·“sitio”?, asiento· ? | Paolo: - Scusa! È libero questo ·posto· ? |
Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. ······. Paolo: - Grazie. Dove vai? | Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. ·“ruego”, adelante, como no· . Paolo: - Grazie. Dove vai? | Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. ·Prego· . Paolo: - Grazie. Dove vai? |
Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - ······. Dove vai? | Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - ·gracias· . Dove vai? | Paolo: - Scusa! È libero questo posto? Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - ·Grazie· . Dove vai? |
Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - Grazie. ······? | Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - Grazie. ·¿adónde vas?· ? | Giulia: - Sì. Prego. Paolo: - Grazie. ·Dove vai· ? |
Paolo: - Grazie. Dove vai? Giulia: - Io? Paolo: - Sì. Giulia: - ······ a Roma. | Paolo: - Grazie. Dove vai? Giulia: - Io? Paolo: - Sì. Giulia: - ·voy· a Roma. | Paolo: - Grazie. Dove vai? Giulia: - Io? Paolo: - Sì. Giulia: - ·Vado· a Roma. |
Giulia: - Vado a Roma. Paolo: - ······ vado a Roma. Giulia: - Ah. | Giulia: - Vado a Roma. Paolo: - ·yo también· vado a Roma. Giulia: - Ah. | Giulia: - Vado a Roma. Paolo: - ·Anch’io· vado a Roma. Giulia: - Ah. |
Paolo: - Anch’io vado a Roma. Giulia: - Ah. Paolo: - ······non sono di Roma. Sono di Napoli. | Paolo: - Anch’io vado a Roma. Giulia: - Ah. Paolo: - ·pero, sin embargo· non sono di Roma. Sono di Napoli. | Paolo: - Anch’io vado a Roma. Giulia: - Ah. Paolo: - ·Però · non sono di Roma. Sono di Napoli. |
Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però ······ di Roma. Sono di Napoli. | Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però ·no soy de Roma· di Roma. Sono di Napoli. | Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però ·non sono· di Roma. Sono di Napoli. |
Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però non sono di Roma. ······ di Napoli. | Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però non sono di Roma. ·soy de Nápoles· di Napoli. | Paolo: - Anch’io vado a Roma. Paolo: - Ah. Paolo: - Però non sono di Roma. ·Sono· di Napoli. |
Paolo: - Però non sono di Roma. Sono di Napoli. Giulia: - ······. | Paolo: - Però non sono di Roma. Sono di Napoli. Giulia: - ·“he entendido”, entiendo, vale...· . | Paolo: - Però non sono di Roma. Sono di Napoli. Giulia: - ·Ho capito· . |
Giulia: - Ho capito. Paolo: - ······. Anche tu? | Giulia: - Ho capito. Paolo: - ·voy a la manifestación· . Anche tu? | Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ······? |
Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ······? | Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ·¿Tú también?· ? | Giulia: - Ho capito. Paolo: - Vado alla manifestazione. ·Anche tu· ? |
Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - ······ una manifestazione, a Roma, grandissima! | Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - ·hay· una manifestazione, a Roma, grandissima! | Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - ·C’è· una manifestazione, a Roma, grandissima! |
Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, ······! | Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, ·muy grande· ! | Giulia: - No. No, no. Alla manifestazione? Che manifestazione? Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, ·grandissima· ! |
Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No, no. Paolo: - ······ perché vai a Roma? Per turismo? | Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No, no. Paolo: - ·y entonces· perché vai a Roma? Per turismo? | Paolo: - C’è una manifestazione, a Roma, grandissima! Giulia: - No, no. Paolo: - ·E allora· perché vai a Roma? Per turismo? |
Paolo: - E allora perché vai a Roma? Per turismo? Giulia: - Hm... no. Paolo: - ······ perché? | Paolo: - E allora perché vai a Roma? Per turismo? Giulia: - Hm... no. Paolo: - ·y entonces· perché? | Paolo: - E allora perché vai a Roma? Per turismo? Giulia: - Hm... no. Paolo: - ·E allora· perché? |
Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ······ all’università. | Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ·tengo un examen· all’università. | Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ·ho un esame· all’università. |
Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame ······. | Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame ·en la universidad· . | Paolo: - E allora perché? Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame ·all’università· . |
Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Giulia: - Paolo: - Ahh! ······ sei una studentessa! Io sono un insegnante! | Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Giulia: - Paolo: - Ahh! ·entonces eres· sei una studentessa! Io sono un insegnante! | Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Giulia: - Paolo: - Ahh! ·Allora· sei una studentessa! Io sono un insegnante! |
Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un ······! | Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un ·profesor· ! | Giulia: - Vado a Roma perché ho un esame all’università. Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un ·insegnante· ! |
Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - ······. | Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - ·“he entendido”, entiendo, vale...· . | Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - ·Ho capito· . |
Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Ho capito. Paolo: - ······, io mi chiamo Paolo. | Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Ho capito. Paolo: - ·de todas maneras, por cierto· , io mi chiamo Paolo. | Paolo: - Ahh! Allora sei una studentessa! Io sono un insegnante! Giulia: - Ho capito. Paolo: - ·Comunque· , io mi chiamo Paolo. |
Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, ······! | Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, ·“placer”, mucho gusto· ! | Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, ·piacere· ! |
Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, piacere! Paolo: - ······ tu? | Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, piacere! Paolo: - ·y· tu? | Paolo: - Comunque, io mi chiamo Paolo. Giulia: - Ah, piacere! Paolo: - ·E· tu? |
Paolo: - E tu? Giulia: - Io sono... Pilar. Paolo: - Pilar? ······ un nome italiano! | Paolo: - E tu? Giulia: - Io sono... Pilar. Paolo: - Pilar? ·pero... no es· un nome italiano! | Paolo: - E tu? Giulia: - Io sono... Pilar. Paolo: - Pilar? ·Ma... non è· un nome italiano! |
Giulia: - No, sono... ...sono spagnola. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli ······ italiano. | Giulia: - No, sono... ...sono spagnola. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli ·muy bien· italiano. | Giulia: - No, sono... ...sono spagnola. Paolo: - Spagnola? Ah, però parli ·benissimo· italiano. |
Paolo: - Spagnola? Ah, però parli benissimo italiano. Giulia: - Eh, sì, vivo in Italia ······ dieci anni. | Paolo: - Spagnola? Ah, però parli benissimo italiano. Giulia: - Eh, sì, vivo in Italia ·“desde”, hace· dieci anni. | Paolo: - Spagnola? Ah, però parli benissimo italiano. Giulia: - Eh, sì, vivo in Italia ·da· dieci anni. |
Paolo: - Dieci anni? Giulia: - Sì. Paolo: - Sei ······! | Paolo: - Dieci anni? Giulia: - Sì. Paolo: - Sei ·muy joven· ! | Paolo: - Dieci anni? Giulia: - Sì. Paolo: - Sei ·giovanissima· ! |
Paolo: - Sei giovanissima! Giulia: - Sì. ······ venticinque anni. | Paolo: - Sei giovanissima! Giulia: - Sì. ·tengo· venticinque anni. | Paolo: - Sei giovanissima! Giulia: - Sì. ·Ho· venticinque anni. |
Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono ······ vecchio. | Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono ·mas· vecchio. | Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono ·più· vecchio. |
Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono più ······. | Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono più ·viejo· . | Giulia: - Sì. Ho venticinque anni. Paolo: - Ah. Io sono più ·vecchio· . |
Paolo: - Ah. Io sono più vecchio. Giulia: - Perché? ······ hai? | Paolo: - Ah. Io sono più vecchio. Giulia: - Perché? ·cuántos años· hai? | Paolo: - Ah. Io sono più vecchio. Giulia: - Perché? ·Quanti anni· hai? |
Giulia: - Perché? Quanti anni hai? Paolo: - ······ trent’anni. | Giulia: - Perché? Quanti anni hai? Paolo: - ·tengo· trent’anni. | Giulia: - Perché? Quanti anni hai? Paolo: - ·Ho· trent’anni. |
Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno ······ nella stazione di Roma Termini. | Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno ·“está de llegada”, está llegando· nella stazione di Roma Termini. | Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno ·è in arrivo· nella stazione di Roma Termini. |
Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo ······ stazione di Roma Termini. | Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo ·a la· stazione di Roma Termini. | Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo ·nella· stazione di Roma Termini. |
Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo nella ······ di Roma Termini. | Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo nella ·estación · di Roma Termini. | Altoparlante: Informiamo i signori viaggiatori che il treno è in arrivo nella ·stazione· di Roma Termini. |
Altoparlante: Prossima ······: Roma Termini. | Altoparlante: Prossima ·parada·: Roma Termini. | Altoparlante: Prossima ·fermata· : Roma Termini. |
Paolo: - ······, Pilar? Mi dai il tuo numero? | Paolo: - ·Entonces·, Pilar? Mi dai il tuo numero? | Paolo: - ·Allora· , Pilar? Mi dai il tuo numero? |
Paolo: - Allora, Pilar? ······ il tuo numero? | Paolo: - Allora, Pilar? ·Me das· il tuo numero? | Paolo: - Allora, Pilar? ·Mi dai· il tuo numero? |
Paolo: - Allora, Pilar? Mi dai ······? | Paolo: - Allora, Pilar? Mi dai ·tu número·? | Paolo: - Allora, Pilar? Mi dai ·il tuo numero· ? |
Giulia: - Il numero? Paolo: - ······ numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... | Giulia: - Il numero? Paolo: - ·tu· numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... | Giulia: - Il numero? Paolo: - ·Il tuo· numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... |
Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. ······, dopo la manifestazione, io ti telefono... | Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. ··así·, de esta forma· , dopo la manifestazione, io ti telefono... | Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. ·Così· , dopo la manifestazione, io ti telefono... |
Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, ······ manifestazione, io ti telefono... | Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, ·después de la· manifestazione, io ti telefono... | Giulia: - Il numero? Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, ·dopo la· manifestazione, io ti telefono... |
Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - ······... veramente... | Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - ·pero· ... veramente... | Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - ·Ma· ... veramente... |
Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Ma... ······... | Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Ma... ·...la verdad es que...· ... | Paolo: - Il tuo numero di telefono. Così, dopo la manifestazione, io ti telefono... Giulia: - Ma... ·veramente· ... |
Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e ······ a prendere una birra. Dai... | Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e ·vamos· a prendere una birra. Dai... | Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e ·andiamo· a prendere una birra. Dai... |
Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo ······ una birra. Dai... | Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo ·a tomar· una birra. Dai... | Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo ·a prendere· una birra. Dai... |
Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. ······... | Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. ·anda, vamos...· ... | Giulia: - Ma... veramente... Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. ·Dai· ... |
Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ······... veramente, mi dispiace, non... | Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ·tengo que hacer...· ... veramente, mi dispiace, non... | Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ·ho da fare· ... veramente, mi dispiace, non... |
Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... ······, mi dispiace, non... | Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... ·de verdad, · , mi dispiace, non... | Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... ·veramente· , mi dispiace, non... |
Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, ······, non... | Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, ·lo siento, · , non... | Paolo: - ...e andiamo a prendere una birra. Dai... Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, ·mi dispiace· , non... |
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ······, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ·bueno· , se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - ·Beh· , se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? |
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se ······ il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se ·me das· il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se ·mi dai· il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? |
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ······ e se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ·“te telefoneo”, te llamo· e se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ·ti telefono· e se vuoi usciamo insieme. Hmm? |
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono······ se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono ·y· se vuoi usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono · e· se vuoi usciamo insieme. Hmm? |
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e ······ usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e ·si quieres· usciamo insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e ·se vuoi· usciamo insieme. Hmm? |
Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi ······ insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi ·salimos· insieme. Hmm? | Giulia: - No ma... ho da fare... veramente, mi dispiace, non... Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi ·usciamo· insieme. Hmm? |
Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - ······, dimmi il numero che scrivo. | Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - ·anda, vamos...· , dimmi il numero che scrivo. | Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - ·Dai· , dimmi il numero che scrivo. |
Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - Dai, ······ il numero che scrivo. | Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - Dai, ·dime· il numero che scrivo. | Paolo: - Beh, se mi dai il tuo numero, io ti telefono e se vuoi usciamo insieme. Hmm? Paolo: - Dai, ·dimmi· il numero che scrivo. |
Paolo: - Dai, dimmi il numero che scrivo. Giulia: - ······... Eh... 339... | Paolo: - Dai, dimmi il numero che scrivo. Giulia: - ······... Eh... 339... | Paolo: - Dai, dimmi il numero che scrivo. Giulia: - ·Va bene· ... Eh... 339... |
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - ······ ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - ·entonces· ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - ·Allora· ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? |
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ······ più tardi, Pilar, va bene? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ·“nos oímos”, hablamos· più tardi, Pilar, va bene? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ·ci sentiamo· più tardi, Pilar, va bene? |
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo ······, Pilar, va bene? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo ·más tarde· , Pilar, va bene? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo ·più tardi· , Pilar, va bene? |
Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar,······? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, ·está bien / de acuerdo· ? | Giulia: - 2479. Paolo: - Perfetto! Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, · va bene· ? |
Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. ······ un momento! Pronto? | Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. ·disculpa / perdona· un momento! Pronto? | Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. ·Scusa, scusa· un momento! Pronto? |
Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Mauro: - ······, amore? | Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? | Paolo: - Allora ci sentiamo più tardi, Pilar, va bene? Giulia: - Hm... sì. Scusa, scusa un momento! ·Pronto· ? |
Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, ······? Sono Mauro! | Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, ·¿me oyes?· ? Sono Mauro! | Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, ·mi senti· ? Sono Mauro! |
Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? ······ Mauro! | Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? ·soy· Mauro! | Giulia: - Pronto? Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? ·Sono· Mauro! |
Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? Sono Mauro! Giulia: - Ciao! ······ treno. | Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? Sono Mauro! Giulia: - Ciao! ·estoy en el· treno. | Mauro: - Pronto? Pronto, Giulia, mi senti? Sono Mauro! Giulia: - Ciao! ·Sono in· treno. |
Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, ······, dove ci vediamo? | Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, ·¡oye!· , dove ci vediamo? | Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, ·senti· , dove ci vediamo? |
Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, ······ ci vediamo? | Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, ·donde· ci vediamo? | Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, ·dove· ci vediamo? |
Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, dove ······? | Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, dove ·nos vemos· ? | Giulia: - Ciao! Sono in treno. Mauro: - Ciao, senti, dove ·ci vediamo· ? |
Mauro: - Ciao, senti, dove ci vediamo? Giulia: - ······. | Mauro: - Ciao, senti, dove ci vediamo? Giulia: - ·no lo sé· . | Mauro: - Ciao, senti, dove ci vediamo? Giulia: - ·Non lo so· . |
Giulia: - Non lo so. Mauro: - ······... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. Per te va bene? | Giulia: - Non lo so. Mauro: - ·entonces· ... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. Per te va bene? | Giulia: - Non lo so. Mauro: - ·Allora· ... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. Per te va bene? |
Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione ······ Piazza della Repubblica. Per te va bene? | Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione ·sale de (desde)· Piazza della Repubblica. Per te va bene? | Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione ·parte da· Piazza della Repubblica. Per te va bene? |
Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. ······? | Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. ·¿para ti está bien?· ? | Giulia: - Non lo so. Mauro: - Allora... la manifestazione parte da Piazza della Repubblica. ·Per te va bene· ? |
Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Giulia, ······? | Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Giulia, ·me oyes· ? | Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Giulia, ·mi senti· ? |
Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - ······, eh... a che ora ci vediamo? | Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - ·¡oye!· , eh... a che ora ci vediamo? | Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - ·Senti· , eh... a che ora ci vediamo? |
Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Senti, eh... a che ora ······? | Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Senti, eh... a che ora ·nos vemos· ? | Giulia: - Ok, perfetto! Mauro: - Senti, eh... a che ora ·ci vediamo· ? |
Mauro: - Senti, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - ······ va bene? | Mauro: - Senti, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - ·a las diez· va bene? | Mauro: - Senti, eh... a che ora ci vediamo? Giulia: - ·Alle dieci· va bene? |
Giulia: - Alle dieci va bene? Mauro: - Sì, ······. | Giulia: - Alle dieci va bene? Mauro: - Sì, ·sinonimo di 'va bene'· . | Giulia: - Alle dieci va bene? Mauro: - Sì, ·d’accordo· . |
Mauro: - Sì, d’accordo. Mauro: - ······ Piazza della Repubblica. | Mauro: - Sì, d’accordo. Mauro: - ·a las diez en· Piazza della Repubblica. | Mauro: - Sì, d’accordo. Mauro: - ·Alle dieci a· Piazza della Repubblica. |