Busy. Please wait.
Log in with Clever
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
Sign up using Clever
or

Username is available taken
show password


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
Your email address is only used to allow you to reset your password. See our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

en-ru EnglishTrainer_tab01 - expressions

Quiz yourself by thinking what should be in each of the black spaces below before clicking on it to display the answer.
        Help!  

Question
Answer
Labour ward   Родильная палата  
🗑
Виновный в убийстве   Guilty of murder  
🗑
It put the skids under our plans   Это сорвало наши планы  
🗑
Как вы называете это по-английски?   What do you call this in English?  
🗑
That's the way the cookie crumbles   С этим ничего не поделаешь  
🗑
Он всегда разговаривает на уроках   He is always talking in class  
🗑
I must travel on my face   Мне надо надеяться на своё обаяние  
🗑
Он замахнулся на меня   He took a swipe at me  
🗑
False acacia   Белая акация  
🗑
Русло реки   A river bed  
🗑
I'm not the man to stand in your light   Я не тот человек, чтобы мешать вам  
🗑
Он закрыл за собой дверь   He closed the door behind him  
🗑
Compound fracture   Открытый перелом  
🗑
Прибавление семейства   An addition to the family  
🗑
He managed to answer   Он сумел ответить  
🗑
Бумага в клетку   Squared paper  
🗑
They played him at full back   Его поставили играть защитником  
🗑
Они слушали музыку   They were listening to the music  
🗑
Get in the groove   Привыкай  
🗑
Колючая проволока   Barbed wire  
🗑
It's his turn to bat   Теперь его очередь  
🗑
Средняя школа   Secondary school  
🗑
There's no love lost between them   Они недолюбливают друг друга  
🗑
Мы спали валетом   We slept top to tail  
🗑
He can't speak for nuts   Он совершенно не умеет говорить  
🗑
They really give me the creeps   Они меня просто ужасают  
🗑
Он вскочил на поезд   He jumped train  
🗑
Landing party   Десантный отряд  
🗑
Они меняли пшеницу на масло   They exchanged wheat for butter  
🗑
The window was up   Окно было открыто  
🗑
Остались только стоячие места   Standing room only  
🗑
Be a love and empty the gazunder   Будь умницей, вылей из горшка  
🗑
Он сидит на стуле   He sits on a chair  
🗑
Leaf bridge   Разводной мост  
🗑
Я сочувствую её горю   I sympathize with her in her grief  
🗑
He is a past master in saving time   Он хорошо умеет рассчитать время  
🗑
Он уверен в успехе   He is sure of success  
🗑
Who know the answer?   Кто из вас знает ответ?  
🗑
Я прочёл это за полтора часа   I read it in one and a half hours  
🗑
I do but jest   Шучу  
🗑
Поэтическая вольность   Poetic license  
🗑
Abidance by the rules   Соблюдение правил  
🗑
Вы были в Китае?   Have you ever been to China?  
🗑
The robbers were holed up in a motel   Грабители засели в мотеле  
🗑
По утрам я встаю в шесть   I rise at six every morning  
🗑
We gave him the slip   Мы от него улизнули  
🗑
Он печатает вслепую   He touchtypes  
🗑
A win-win situation   Беспроигрышная ситуация  
🗑
Говорите от своего лица   Speak in your own name  
🗑
He had never taken advantage of any man   Он никогда никого не использовал в своих целях  
🗑
Это довольно серьёзное обвинение   It is rather a serious charge  
🗑
He is no end of a fool   Он набитый дурак  
🗑
Они провели симпозиум по экологии   They held a symposium on ecology  
🗑
I'll buy a bit of cavalry   Я куплю верховую лошадь  
🗑
Мы проверили их знание английского   We tested them in English  
🗑
I acknowledge the corn   Полностью признаю  
🗑
Как вы передаёте знания?   How do you pass on knowledge?  
🗑
He gets the drop on his opponents in faceoffs   В итоге он получает преимущество над соперниками  
🗑
Лекарство от простуды   Medicine for cold  
🗑
They made sport of me   Надо мной смеялись  
🗑
Эта одежда тебе идёт   That dress suits you  
🗑
We have to do it in a non-partisan way   Мы должны делать это непредвзято  
🗑
Он умер своей смертью   He died a natural death  
🗑
He got off with her   Он познакомился с ней  
🗑
Мания величия   Megalomania  
🗑
Lighten up, big shot!   Не выделывайся, крутота!  
🗑
Путеводитель по Лондону   The guide-book to London  
🗑
I was really into sports   Я буквально жил спортом  
🗑
Он мне ещё не ответил   He has not replied to me yet  
🗑
He is down on us   Он зол на нас  
🗑
Пятая стихия   The fifth element  
🗑
Lamp standard   Фонарный столб  
🗑
Он сделал мне скидку   He gave me a discount  
🗑
Solid foot   Кубический фут  
🗑
Духовой оркестр   A brass band  
🗑
He put up a good show   Он хорошо себя проявил  
🗑
Он был практически член семьи   He was practically family  
🗑
The program went off the air years ago   Эта передача не выходит уже много лет  
🗑
Можете обеспечить меня всем необходимым?   Can you supply me with all I need?  
🗑
Forty winks that would last an eternity   Дрёма, могущая продлиться вечно  
🗑
Она ударила его в живот   She hit him in the stomach  
🗑
Swollen head   Самомнение  
🗑
Спасательный жилет   Life-jacket  
🗑
He is up to snuff   Его не проведёшь  
🗑
Он был женат на богатой   He was married to a rich woman  
🗑
She's sent me to Coventry   Она послала меня подальше  
🗑
Ничего не осталось, всё потеряно   Nothing is left; all is lost  
🗑
I don't know whether it's a blanket law   Я не знаю, всеобщий ли это закон  
🗑
Отход от традиции   A break with tradition  
🗑
Drunk tank   Вытрезвитель  
🗑
Отдых пойдёт вам на пользу   You will benefit by a holiday  
🗑
I beg to differ   Позволю себе не согласиться  
🗑
Мы одобрили его решение   We approved of his decision  
🗑
She requested that he shave his beard   Она попросила, чтобы он сбрил свою бороду  
🗑
Дорога была закрыта на ремонт   The road was closed for repairs  
🗑
Он гордится своей работой   He takes pride in his work  
🗑
Strapless bra   Лифчик без бретелек  
🗑
Не можете не ошибиться   You can't avoid making mistakes  
🗑
He came in the flesh   Он появился собственной персоной  
🗑
Есть ли мне место в машине?   Is there room for me in the car?  
🗑
She's giving him the bird tonight   Сегодня она даёт ему от ворот поворот  
🗑
Работай без разговоров   Do your work without speaking  
🗑
The description was me down to a T   По описанию это в точности я  
🗑
Мне больше нечего сказать   I have no more to say  
🗑
That's right off the man   Всё это пустяки  
🗑
Сядь в тень   Sit in the shade  
🗑
You gave me a start   Ты меня испугал  
🗑
Днём я дома   In the afternoon I stay at home  
🗑
Let me know ASAP   Сообщите мне как можно скорее  
🗑
Вчера я видел хороший фильм   I saw a good film yesterday  
🗑
Parliament rose   Парламент окончил заседание  
🗑
Кипящий гневом   Burning with anger  
🗑
Smoke-free zone   Зона для некурящих  
🗑
Бескорыстная помощь   Disinterested help  
🗑
They live in the open country   Они живут на лоне природы  
🗑
Мои часы отстают на две минуты   My watch is two minutes slow  
🗑
He got down on all fours   Он опустился на четвереньки  
🗑
Мы коснулись этой темы   We touched on the topic  
🗑
A lady-killer   Обольститель  
🗑
Наполни стакан вином   Fill the glass with wine  
🗑
That's big of you   Это великодушно с вашей стороны  
🗑
У неё голубые глаза?   Has she blue eyes?  
🗑
She's been giving me the cold shoulder   Она со мной холодна  
🗑
Они шли цепочкой   They walked in file  
🗑
The ship soon gathered way   Судно вскоре набрало ход  
🗑
Он ругал их   He swore at them  
🗑
You can talk your heads off about it   Вы можете до одурения говорить об этом  
🗑
Орёл или решка?   Heads or tails?  
🗑
He took a good deal of ribbing   Он вытерпел много насмешек  
🗑
Я хорошо провёл время   I had a good time  
🗑
You are welcome to your opinion   Можете оставаться при своём мнении  
🗑
Наш посол в Риме   Our ambassador to Rome  
🗑
He is a great talker   Он любит поговорить  
🗑
Он трясся от страха   He was shaking with fear  
🗑
A square thing   Честный поступок  
🗑
У меня изжога   I'm getting heartburn  
🗑
It's bucketing down   Льёт, как из ведра  
🗑
Все его деньги хранятся в банке   All his money is kept in the bank  
🗑
She is out of the top drawer   Она прекрасно воспитана  
🗑
Он опьянён успехом   He is drunk with success  
🗑
She went into a tailspin   Она пала духом  
🗑
Они все вылупились на меня   They all goggled at me  
🗑
A superannuated hippie   Престарелый хиппи  
🗑
Мы не могли уговорить его поиграть   We could not persuade him to play  
🗑
Everything went haywire   Всё пошло прахом  
🗑
off-colour   намекающий на что-л. непристойное; неприличный  
🗑
cast a false colour on smth.   искажать, представлять что-л. в ложном свете  
🗑
lay on the colours too thickly   сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать  
🗑
to stick to one's colours   оставаться до конца верным своим убеждениям  
🗑
to sail under false colours   обманывать, лицемерить  
🗑
whiter than white   белее белого, белоснежный  
🗑
white lie   ложь во спасение  
🗑
cry oneself blue in the face   кричать до посинения  
🗑
blue in the face   возбужденный, раздухарившийся  
🗑
make the air blue   ругаться  
🗑
to drink till all's blue   допиться до белой горячки  
🗑
blue water   открытое море  
🗑
be in the blues (get the blues; have the blues)   быть в плохом настроении, хандрить  
🗑
give smb. the blues   наводить тоску на кого-л.  
🗑
green wound   свежая, незажившая рана  
🗑
to look through green glasses   ревновать; завидовать  
🗑
to give the green light   дать "зеленый свет", открыть путь  
🗑
black looks   злые взгляды  
🗑
black as hell (night, pitch, my hat)   тьма кромешная  
🗑
to know black from white   понимать что к чему, быть себе на уме  
🗑
black and blue   в синяках  
🗑
black dog   тоска зеленая; дурное настроение, уныние  
🗑
black an eye   поставить кому-л. cиняк  
🗑
in the black   без убытков, с положительным сальдо, с прибылью  
🗑
to have a red face   покраснеть от стыда или от смущения  
🗑
be in the red   быть убыточным, приносить дефицит, быть должником  
🗑
red-letter day   памятный день  
🗑
catch (someone) red-handed   застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным  
🗑
brown off   надоедать, наскучить  
🗑
pink of perfection   верх совершенства  
🗑
to keep body and soul together   поддерживать существование  
🗑
blue (high, pure) blood   аристократическое происхождение, голубая кровь  
🗑
breed ill blood   сеять раздоры, ссорить  
🗑
to the last drop of blood   до последней капли крови  
🗑
at the top of one's lungs   во весь голос, что есть мочи  
🗑
breathe down one`s neck   стоять у кого-л. над душой  
🗑
straight from the shoulder   сплеча; прямо, без обиняков, откровенно  
🗑
with one's back to the wall   прижатый к стенке; в безвыходном положении  
🗑
behind backs   скрытно, тайно  
🗑
break the back of smth.   закончить самую трудоемкую часть (работы)  
🗑
in (with) a whole skin   цел и невредим  
🗑
get under one's skin   расстраивать кого-л.  
🗑
below (under) one's breath   тихо, шепотом  
🗑
all in a (one) breath (all in the same breath)   единым духом  
🗑
to take smb.'s breath away   удивить, поразить кого-л.  
🗑
to get smth. off one's chest   чистосердечно признаться в чем-л.; облегчить душу  
🗑
up to the elbows in work   по горло в работе, занятый по горло  
🗑
all thumbs   неуклюжий, неловкий  
🗑
make a long arm   прилагать большие усилия  
🗑
to cool one's heels   ждать  
🗑
iron heel   железная пята, иго  
🗑
to turn (twist) smb. round one's (little) finger   вить веревки из кого-л.  
🗑
to cross one's fingers   держать кулаки  
🗑
with a wet finger   с легкостью  
🗑
to put one's hands to smth. (set one's hands to smth.)   предпринять, начать что-л.; браться за что-л.  
🗑
for one's own hand   ради своих интересов, ради своей выгоды  
🗑
play into the hands of smb.   играть на руку (кому-л.)  
🗑
to have an itching palm   быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным  
🗑
be on one's feet   быть на ногах, оправиться после болезни; прочно стоять на ногах, быть самостоятельным, материально обеспеченным  
🗑
to know (to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot   узнать чью-л. слабость, раскусить человека  
🗑
to stub one's toe on smth.   спотыкаться обо что-л.; ошибаться  
🗑
be on one's toes   быть жизнерадостным; быть деятельным; быть решительным  
🗑
by word of mouth   устно  
🗑
from mouth to mouth   из уст в уста  
🗑
to keep one's ears open   прислушаться; навострить уши; насторожиться  
🗑
to have smb.'s ear   пользоваться чьим-л. благосклонным вниманием  
🗑
to be all ears   превратиться в слух; слушать с напряженным вниманием  
🗑
to gain the ear of   быть выслушанным кем-л.  
🗑
to close one's eyes to smth.   закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л.  
🗑
to give one's eyes   принести огромную жертву  
🗑
to have eyes at the back of one's head   все замечать  
🗑
to bite smb.'s nose off   огрызнуться, резко ответить кому-л.  
🗑
to pay through the nose   платить бешеную цену, переплачивать  
🗑
to turn up one's nose at   относиться с презрением к (кому-л.); задирать нос перед (кем-л.)  
🗑
to fight tooth and nail   бороться не на жизнь, a на смерть  
🗑
within a hair of   на волосок от  
🗑
not to turn a hair   глазом не моргнуть  
🗑
to a hair   точь-в-точь, точно  
🗑
as black as one's hat   абсолютно черный  
🗑
be in a (the) hat   быть в затруднительном положении  
🗑
throw one's hat into the ring   принять вызов  
🗑
at the drop of a hat   без промедления, тотчас  
🗑
have one's heart in one's boots   струсить  
🗑
boots and all   полностью, до последнего, совершенно  
🗑
in smb.'s pocket   в руках у кого-л.  
🗑
to laugh in (up) one's sleeve   смеяться в кулак, исподтишка; радоваться втихомолку  
🗑
to know where the shoe pinches   знать, в чем трудность / загвоздка  
🗑
to wait for dead man's shoes   надеяться получить наследство после чьей-л. смерти; надеяться занять чье-л. место после его смерти  
🗑
that's another pair of shoes   это совсем другое дело  
🗑
to put on one's thinking / considering cap   серьезно подумать  
🗑
to handle without gloves   не церемониться, поступать грубо  
🗑
hand and glove   тесно, в очень близких отношениях  
🗑
to get one's shirt out   выйти из себя  
🗑
to put one's shirt (on a horse)   поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь  
🗑
off the cuff   без подготовки  
🗑
to turn one's coat   менять свои убеждения, взгляды; переходить на сторону противника  
🗑
to take a story with a grain of salt   отнестись к рассказу критически, с недоверием  
🗑
to crush in the egg   подавить в зародыше, пресечь в корне  
🗑
to have egg on one's face   быть в неудобном положении  
🗑
carrot and stick   кнут и пряник  
🗑
the fat is in the fire   дело швах, все проиграно  
🗑
milk for babes   несложная книга, статья и т. п.  
🗑
not smb.'s cup of tea   не по вкусу кому-л.  
🗑
cut the mustard   добиться успеха, достигать цели, преуспеть  
🗑
cakes and ale   веселье  
🗑
to take the cake   получить приз, занять первое место; быть лучше всех  
🗑
full of beans   живой, энергичный; в приподнятом настроении  
🗑
spill the beans   выдать секрет, проболтаться  
🗑
run out of juice   истощить всю энергию, перестать работать  
🗑
to upset smb.'s apple-cart   расстраивать чьи-л. планы  
🗑
draw water in a sieve   носить воду решетом  
🗑
in low water   на мели, близкий к разорению  
🗑
written in water   недолговечный, преходящий (о славе и т. п.)  
🗑
the fruits of one's labor   плоды труда  
🗑
number one   Я, собственная персона; малая нужда, пи-пи (в детской речи)  
🗑
one for the book(s)   достойный серьезного внимания, значительный  
🗑
one for the road   последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, на посошок  
🗑
one too many   слишком много  
🗑
in two twos   немедленно, в два счета  
🗑
in two shakes of a lamb's tail   быстро и без затруднений  
🗑
in two twos   немедленно, в два счета  
🗑
at one ample swoop (at one fling)   одним махом, сразу, одним ударом  
🗑
on all fours   на четвереньках  
🗑
at sixes and sevens   в беспорядке; неясный, смутный, в нерешительности  
🗑
in the seventh heaven   на седьмом небе  
🗑
nine days' wonder (nine-day wonder)   злоба дня, кратковременная сенсация  
🗑
nine times out of ten   обычно  
🗑
nine-to-five (nine-to-fiver)   служащий, работающий полный рабочий день  
🗑
to crack smb. up to the nines   превозносить кого-л. до небес  
🗑
to talk (go) nineteen to the dozen   говорить без конца, без умолку, трещать  
🗑
ninety-nine out of a hundred   почти все  
🗑
a hundred and one things to do   хлопот полон рот  
🗑
come off with flying colours   одержать победу  
🗑
come out in one's true colours   показать свое истинное лицо  
🗑
to take one's colour from smb.   подражать кому-л.  
🗑
to nail one's colours to the mast   открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать  
🗑
a horse of a different color   совершенно другое дело  
🗑
white fury (white heat)   неистовство, бешенство, ярость  
🗑
white night   ночь без сна  
🗑
look blue   иметь унылый вид  
🗑
blue study   мрачные раздумья, тяжелые мысли  
🗑
once in a blue moon   очень редко  
🗑
out of the blue   совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба  
🗑
to look through blue glasses   смотреть мрачно, пессимистически  
🗑
green with envy   позеленевший от зависти  
🗑
green hand   новичок; неопытный человек  
🗑
to get the green light   получить разрешение ( на что-л. )  
🗑
things look black   дело плохо  
🗑
look black   выглядеть мрачным, хмуриться  
🗑
black as sin (thunder, thundercloud)   мрачнее тучи  
🗑
black as ink   черный как сажа  
🗑
beat black and blue   избить до полусмерти  
🗑
black in the face   побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)  
🗑
black sheep   паршивая овца  
🗑
to put down in black and white   написать черным по белому  
🗑
red herring   отвлекающий маневр  
🗑
see red   разозлиться, рассердиться, прийти в ярость, потерять самообладание  
🗑
red tape   бюрократизм, волокита  
🗑
to turn purple with rage   побагроветь от ярости  
🗑
to see the world through rose-coloured glasses   видеть все в розовом свете  
🗑
yellow-bellied   трусливый  
🗑
bad blood   давнишняя вражда, ссора; неприязнь, плохие отношения  
🗑
make smb.'s blood boil   приводить кого-л. в бешенство  
🗑
blood and thunder (blood bath)   смертоубийство, массовые убийства, жертвы  
🗑
sealed with blood   скрепленный кровью (о дружбе и т.п.)  
🗑
to win by a neck   победить с минимальным преимуществом  
🗑
rub shoulders with smb.   общаться с кем-л.  
🗑
to turn one's back upon smb.   отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л.  
🗑
stab in the back   всадить нож в спину; нанести предательский удар  
🗑
put one's back into smth.   работать с энтузиазмом над чем-л.  
🗑
to keep a whole skin (to save one's skin)   спасти свою шкуру  
🗑
mere skin and bone   кожа да кости  
🗑
skin-deep   внешний, неглубокий, поверхностный (о чувствах и т. п.)  
🗑
to draw one's last breath   испустить дух, умереть  
🗑
draw the first breath   родиться, появиться на свет  
🗑
waste breath   говорить на ветер, попусту тратить слова  
🗑
to rub elbows with smb.   якшаться с кем-л.  
🗑
be out at elbows   быть бедно одетым; нуждаться, бедствовать  
🗑
work at arm's length   работать себе в убыток, неумело  
🗑
to be at (on) smb.'s heels   следовать за кем-л. по пятам  
🗑
to show one's heels (to take one's heels)   спасаться бегством  
🗑
to have one's / a finger in smth.   участвовать в чем-л.  
🗑
to have a finger in the pie   рыльце в пушку; быть в чем-л. замешанным  
🗑
not to move a finger, not to stir a finger (not to lift a finger)   палец о палец не ударить  
🗑
to live from hand to mouth   жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами  
🗑
hands down   легко, без усилий  
🗑
declare one's hand   раскрыть свои карты  
🗑
to hold (have) smb. it the palm of one's hand   иметь власть над кем-л.  
🗑
to make a good fist at (of) smth.   сделать удачную попытку, хорошо справиться с чем-л.  
🗑
to set (put; have) one's foot on the neck of smb.   поработить кого-л.  
🗑
to put one's foot in one's mouth   сказать невпопад  
🗑
toe-to-toe (toe to toe)   лицом к лицу; один на один  
🗑
pull smb.'s leg   морочить голову кому-л.; дурачить, водить за нос  
🗑
down in the mouth   имеющий недовольный вид, скрививший рот; в унынии, в плохом настроении  
🗑
to open one's mouth too wide   ожидать слишком многого; раскатывать губу  
🗑
to bring a storm about one's ears   вызвать бурю негодования; вызвать большие нарекания  
🗑
to have long / itching ears   быть любопытным  
🗑
to give ear to   выслушать кого-л.  
🗑
be on one's ear   быть раздраженным  
🗑
to do (someone) in the eye   нагло обманывать, дурачить  
🗑
to have a good eye for a bargain   покупать с толком  
🗑
without turning an eyelash   нимало не смущаясь; глазом не моргнув  
🗑
to make smb.'s nose swell   вызывать сильную зависть / ревность  
🗑
as plain as the nose on one's face   совершенно ясно  
🗑
keep one's nose clean   не совать свой нос, куда не следует  
🗑
by a hair   чуть-чуть  
🗑
to get in smb.'s hair   раздражать кого-л.  
🗑
to split hairs   вдаваться в тонкости  
🗑
air dirty laundry (linen)   распускать сплетни, сплетничать  
🗑
hang one's hat on   зависеть от кого-л.  
🗑
talk through one's hat   нести чушь; бахвалиться  
🗑
hat in hand   подобострастно  
🗑
to fill smb.'s bonnet   занять чье-л. место; быть равным кому-л. во всех отношениях  
🗑
get the boot   быть уволенным  
🗑
die in one's boots   умереть скоропостижной или насильственной смертью; умереть на своем посту  
🗑
to keep hands in pockets   лодырничать  
🗑
to be in smb.'s shoes   быть в таком же положении, как и кто-л.  
🗑
to put the shoe on the right foot   обвинять кого следует, справедливо обвинять  
🗑
the shoe is on the other foot   теперь не то, обстоятельства изменились; ответственность лежит на другом  
🗑
the cap fits   не в бровь, a в глаз  
🗑
to fit like a glove   хорошо сидеть, быть как раз / впору, подходить  
🗑
to handle with gloves off   презирать, относиться с презрением  
🗑
to have not a shirt to one's back   жить в крайней нищете  
🗑
to keep one's shirt on   сохранять спокойствие  
🗑
to give smb. a wet shirt   заставить кого-л. работать до седьмого пота  
🗑
on a shoestring   на малые средства  
🗑
apple of one's eye   горячо любимый  
🗑
sit above the salt   занимать высокое положение в обществе  
🗑
as full as an egg   битком набитый  
🗑
in the egg   в зачаточном состоянии  
🗑
to live off the fat of the land   как сыр в масле кататься  
🗑
as cool as a cucumber   невозмутимый, спокойный, хладнокровный  
🗑
milk and honey   молочные реки, кисельные берега  
🗑
be keen as mustard   быть энтузиастом своего дела  
🗑
as easy as pie   проще простого  
🗑
to go / sell like hot cakes   раскупаться / продаваться нарасхват (как горячие пирожки)  
🗑
that takes the cake   это превосходит все; вот это да!  
🗑
like beans   во всю прыть  
🗑
a hard nut to crack   крепкий орешек; не по зубам; трудная задача (человек)  
🗑
step on the juice   давить на газ, увеличивать скорость  
🗑
as sweet as sugar   очень милый, очень приятный  
🗑
in smooth water   преуспевающий  
🗑
get into hot water   попасть в беду (как правило, по своей вине )  
🗑
in deep water   в беде  
🗑
in the year one   очень давно; при царе Горохе  
🗑
become one   пожениться, повенчаться  
🗑
one foot in the grave   при смерти, одной ногой в могиле  
🗑
one jump ahead   на один шаг впереди ( кого-л. или чего-л. )  
🗑
like one o'clock   сильно, энергично; охотно, быстро, с готовностью  
🗑
to put two and two together   сообразить что к чему  
🗑
two can play at that game   посмотрим еще, чья возьмет  
🗑
at one stroke   разом  
🗑
back to square one   все сначала, все заново  
🗑
three R's   чтение, письмо и арифметика (reading, (w)riting, (а)rithmetic)  
🗑
six feet under   мертвый и похороненный  
🗑
seventh heaven   верх блаженства  
🗑
to be behind the eight ball   оказаться в опасном или крайне затруднительном положении  
🗑
nine tenths   почти все  
🗑
on cloud nine   счастливый  
🗑
up to the nines   в высшей степени  
🗑
dressed up to the nines   разодетый в пух и прах  
🗑
forty winks   короткий (послеобеденный) сон  
🗑
the hundred and one odd chances   большой риск  
🗑
hundred to one   наверняка, сто против одного  
🗑
a bit   немного  
🗑
a built   встроенный  
🗑
a great deal of   много  
🗑
a great number of   много  
🗑
a little bit   немного  
🗑
a little more   чуть-чуть  
🗑
a long time ago   прежде  
🗑
a lot of   много  
🗑
a very   тот же  
🗑
about now   о том, как  
🗑
about then   примерно в это время  
🗑
about where   о том, где  
🗑
about face   кругом  
🗑
above ground   в живых  
🗑
above board   честно  
🗑
accord a heartly welcom   оказывать радушный приём  
🗑
account for over   отвечать более, чем за  
🗑
across the board   для всех  
🗑
act amiss   ошибаться  
🗑
act like   вести себя как/ словно  
🗑
add fuel to the flame   добавлять масло в огонь  
🗑
add on   прибавлять  
🗑
admission test   вступительный экзамен  
🗑
advanсe guard   авангард  
🗑
after a fashion of   некоторым образом  
🗑
after a short time   вскоре  
🗑
after all   в конце концов  
🗑
after game   отыгрыш  
🗑
against the face of   с противоположной стороны  
🗑
ahead of time   заблаговременно  
🗑
aim high   метить высоко  
🗑
alarm clock   будильник  
🗑
all alone   один  
🗑
all around   полностью  
🗑
all at once   сразу  
🗑
all for nothing   напрасно  
🗑
all in all   в общем  
🗑
all of a sudden   внезапно  
🗑
all out   тотальный  
🗑
all over again   всё сначала  
🗑
all right   хорошо  
🗑
all the better   тем лучше  
🗑
all the more   тем более  
🗑
along the lines   в направлении  
🗑
along with   вместе с  
🗑
and no mistake   несомненно  
🗑
and so forth   и так далее  
🗑
and so on   и так далее  
🗑
and the like   и тому подобное  
🗑
any more   больше  
🗑
any of   любой из  
🗑
any one   любой  
🗑
any time   в любой момент  
🗑
apple of discord   яблоко раздора  
🗑
around the clock   круглосуточно  
🗑
around the world   повсеместно, международный  
🗑
as a matter of fact   фактически  
🗑
as against   по сравнению с  
🗑
as far as   насколько  
🗑
as for the   что касается  
🗑
as from   начиная с  
🗑
as is also   а также  
🗑
as it does   как есть  
🗑
as late as   только  
🗑
as likely as not   весьма вероятно  
🗑
as little as   всего  
🗑
as much as   насколько  
🗑
as of   согласно  
🗑
as often as not   нередко  
🗑
as to who   например, кто  
🗑
as well   также  
🗑
as what   то что  
🗑
as with   как и  
🗑
as yet   пока  
🗑
at a glance   с первого взгляда  
🗑
at a guess   приблизительно  
🗑
at a rate of   на уровне  
🗑
at a time   за один раз  
🗑
at all points   во всех отношениях  
🗑
at any cost   во что бы то ни стало  
🗑
at any hand   во всяком случае  
🗑
at best   в лучшем случае  
🗑
at hand   тут же  
🗑
at last   наконец  
🗑
at least   по крайней мере  
🗑
back along the   позади  
🗑
back and forth   взад и вперёд  
🗑
back down   отступать  
🗑
back into   снова в  
🗑
back off   отводить, отступить  
🗑
back talk   возражение  
🗑
back up   поддерживать  
🗑
bad cold   сильная простуда  
🗑
baker dozen   чёртова дюжина  
🗑
balance out   нейтрализовать  
🗑
ball park   стадион  
🗑
be about to   собираться  
🗑
be back   вернуться, возвращаться  
🗑
be for use   предназначаться для  
🗑
be half way between   находиться между  
🗑
be in effect   быть в силе  
🗑
be in place   поступать  
🗑
be off   уходить, уезжать  
🗑
be on the make   продолжать работать  
🗑
be out   отсутствовать  
🗑
be out to   собираться  
🗑
be up   проснуться; быть бодрствующим  
🗑
beat back   отражать  
🗑
beat off   отбивать  
🗑
beat up   избивать  
🗑
beef up   усилить, увеличить  
🗑
beside oneself   вне себя  
🗑
beside the point   некстати  
🗑
beside the question   не по существу  
🗑
best wishes   с наилучшими пожеланиями  
🗑
between what   между тем, что  
🗑
beyond belief   невероятно  
🗑
beyond hope   безнадёжно  
🗑
big game   крупный зверь  
🗑
big shot   большая шишка  
🗑
big time   ведущие роли, позиции  
🗑
bitter end   самый конец  
🗑
black board   классная доска  
🗑
black eye   подбитый глаз  
🗑
black out   запечатывать  
🗑
block letter   печатная буква  
🗑
blow out   разбиться вдребезги; гаснуть; взорвать  
🗑
book keeper   бухгалтер  
🗑
bound back   отскакивать  
🗑
bound for   направлять  
🗑
bow out   выбывать  
🗑
bowl out   сбивать с толку  
🗑
branch house   филиал  
🗑
branch off   расширять  
🗑
break into   вламываться  
🗑
break line   красная строка  
🗑
break off   отламывать, прервать  
🗑
break open   распахивать  
🗑
break up   расходиться, прекращать  
🗑
bring about   приводить к  
🗑
bring forth   выдвигать  
🗑
bring into play   осуществлять  
🗑
bring out   выносить  
🗑
bring to light   обнаруживать  
🗑
bring under   подавлять  
🗑
bring up   воспитывать  
🗑
broad jump   прыжок в длину  
🗑
burst into   разражаться  
🗑
burst out   вспыхивать, воскликнуть  
🗑
but for   если бы не  
🗑
but then   но зато  
🗑
by and large   в общем и целом  
🗑
by chance   случайно  
🗑
by end of   к концу  
🗑
by eye   на глаз, приблизительно  
🗑
by far   значительно  
🗑
by half   наполовину  
🗑
by hand   вручную  
🗑
call back   перезвонить, звать назад  
🗑
call bell   сигнальный звонок  
🗑
call into action   осуществлять  
🗑
call on   посещать  
🗑
calm down   успокоиться  
🗑
camp out   ночевать в палатке  
🗑
cancel out   нейтрализовать  
🗑
carry away   уносить  
🗑
carry forward   транспортировать  
🗑
carry in   вводить в  
🗑
carry out   выполнять  
🗑
carry over   переносить  
🗑
cast back   отбросить  
🗑
cast off   сбрасывать  
🗑
cast out   отбрасывать  
🗑
catch a chill   простужаться  
🗑
catch a cold   простудиться  
🗑
catch fire   загораться  
🗑
catch out   обнаруживать  
🗑
catch up (with)   догнать  
🗑
chance on   обнаруживать  
🗑
change for the worst   перемена к худшему  
🗑
change into   превращать  
🗑
change over   переключать  
🗑
channel away   отводить  
🗑
charge back   получать  
🗑
chase away   прогонять  
🗑
check back   перепроверять  
🗑
check in   регистрироваться  
🗑
check up   проверять  
🗑
check weight   контрольный вес  
🗑
cheer up   ободрить  
🗑
chime in   ввернуть словечко  
🗑
chop down   вырубать  
🗑
chop off   отрубать  
🗑
chop up   крошить  
🗑
clean up   наводить порядок  
🗑
clear eyed   дальновидный  
🗑
clock wise   по часовой стрелке  
🗑
close a deal   заключать сделку  
🗑
close attention   пристальное внимание  
🗑
come about   происходить  
🗑
come across   обнаружить; натолкнуться  
🗑
come along   присоединяться  
🗑
come around   соглашаться  
🗑
come away   уходить  
🗑
come back   возвращаться  
🗑
come by   доставать, приобретать, заходить  
🗑
come down   спускаться  
🗑
come for   заходить за  
🗑
come forward   выходить вперед, выдвигаться  
🗑
come in   входить  
🗑
come off   срываться  
🗑
come on!   живей! давай!; пошли!  
🗑
come out   появляться, выходить  
🗑
come to an end   заканчиваться  
🗑
come to terms   договариваться  
🗑
come true   осуществляться  
🗑
concerned about   обеспокоен (чем - либо)  
🗑
confer with   совещаться  
🗑
contend that   утверждать, что  
🗑
cook up   придумывать, сочинять  
🗑
cool cheek   нахальство  
🗑
cool down   охлаждать  
🗑
count out   исключить  
🗑
count up   подсчитывать  
🗑
cross border   зарубежный  
🗑
cross country   вездеходный  
🗑
cross road   распутье, перекрёсток  
🗑
cry down   запрещать  
🗑
cry for   требовать  
🗑
cry off   отказаться от намерения  
🗑
cry up   превозносить  
🗑
cut above   намного лучше  
🗑
cut away   срезать  
🗑
cut back   сокращать  
🗑
cut corners   экономить  
🗑
cut down (on)   сокращать  
🗑
cut glass   хрусталь  
🗑
cut out   прекращать, вырезать  
🗑
cut short   прерывать; сокращать  
🗑
come into existence   возникнуть  
🗑
long arm of coincidence   воля случая  
🗑
at all   вообще  
🗑
contrary to expectation   вопреки ожиданию  
🗑
a matter of life and death   вопрос жизни и смерти  
🗑
take the occasion to   воспользоваться благоприятным случаем  
🗑
no wonder   вполне естественно  
🗑
from now on   впредь  
🗑
now and again   время от времени  
🗑
all and sundry   все без исключения  
🗑
all the time   все время  
🗑
every last   все до одного  
🗑
none the less   все же  
🗑
It’s just the other way round   все как раз наоборот  
🗑
all one, all the same   все равно  
🗑
as good as   все равно что  
🗑
everything is good in its season   все хорошо в свое время  
🗑
none the less   всё-таки  
🗑
on account of; in the train of; owing to   вследствие  
🗑
all manner of   всякого рода  
🗑
everything is good in its season   всякому овощу свое время  
🗑
further you write   вы далее пишите  
🗑
Do you really mean that…   вы действительно полагаете, что  
🗑
That’s where you’re wrong, I’m afraid   вы как раз в этом и не правы  
🗑
you may know that   вы можете знать что  
🗑
You are free to disagree with me but…   вы можете не соглашаться со мной, но  
🗑
You’re mistaken   вы ошибаетесь  
🗑
«You’re right; That,s right»   вы правы  
🗑
you are no doubt aware that   вы, несомненно, осведомлены, что  
🗑
bring forward   выдвигать  
🗑
cause surprise   вызвать удивление  
🗑
in question   вызывающий сомнение  
🗑
serve its turn; serve its purpose   выполнять свое назначение  
🗑
cut out   вырезать  
🗑
appear for   выступать в качестве  
🗑
bring out   выявлять  
🗑
clear up; study out   выяснить  
🗑
chime in with   гармонировать с  
🗑
backbone   главная опора  
🗑
the ace of trumps   главный козырь  
🗑
in the main; for the most part; as often as not   главным образом  
🗑
to say the least of it   говоря без преувеличений  
🗑
by a long chalk; by long chalks   гораздо  
🗑
be in the ascendant   господствовать  
🗑
up in arms   готовый к борьбе  
🗑
set an example   давать пример  
🗑
long ago   давно  
🗑
a long way off   далеко не  
🗑
nothing like as   далеко не так как  
🗑
particular data (particulars)   данные подробные  
🗑
in question   данный, о котором идет речь  
🗑
give rein to   дать возможность  
🗑
give rein to   дать волю (воображению)  
🗑
take effect   дать результат  
🗑
really and truly   действительно  
🗑
act up to   действовать в соответствии с  
🗑
jump to a conclusion   делать поспешный вывод  
🗑
make headway   делать успехи  
🗑
in the lap of the future   дело будущего  
🗑
the matter is (the point is)   дело в том, что  
🗑
for the nonce   для данного случая  
🗑
to avoid delay in   для того чтобы избежать задержки в  
🗑
so as to   для того, чтобы  
🗑
in a manner   до некоторой степени  
🗑
to the bitter end   до самого конца  
🗑
as yet   до сих пор  
🗑
quite a while   довольно долго  
🗑
make do with   довольствоваться  
🗑
circumstantial evidence   доказательство косвенное  
🗑
by a narrow margin   едва  
🗑
but for   если бы не  
🗑
should you require any further information, please feel free to contact me   если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь  
🗑
as a matter of course   естественно  
🗑
the chances are   есть шансы  
🗑
as much again   еще столько же  
🗑
wish for   желать  
🗑
burning question   животрепещущий вопрос  
🗑
breath of life   жизненная необходимость  
🗑
bring to a close   завершить  
🗑
take a long shot   загадывать далеко вперед  
🗑
set the pace   задавать тон  
🗑
spare   запасной  
🗑
give good account of oneself   зарекомендовать себя хорошо  
🗑
in the next place   затем  
🗑
long-drawn   затянувшийся  
🗑
there is more in it than meets the eye   здесь не все ясно  
🗑
know the ropes   знать досконально  
🗑
golden mean   золотая середина  
🗑
no wonder   и неудивительно  
🗑
and the like   и тому подобное  
🗑
go to press   идти в печать  
🗑
lead the way   идти во главе  
🗑
go ahead   идти впереди  
🗑
run counter to   идти вразрез с  
🗑
be (or get) on a false (or wrong) scent   идти по ложному пути  
🗑
run counter to   идти против  
🗑
turn to good account   извлекать выгоду  
🗑
or so   или что-нибудь вроде этого  
🗑
just at that spot   именно здесь  
🗑
have in mind   иметь в виду  
🗑
They live way out in the sticks   Им отлично живётся в глуши  
🗑
Он стыдится своего поведения   He is ashamed of his conduct  
🗑
It is impossible to lay the ghost of a fact   Невозможно покончить с прошлым  
🗑
Путеводитель по Лондону   The guide-book to London  
🗑
One gets used to anything   Человек ко всему привыкает  
🗑
Пишу карандашом   I write with a pencil  
🗑
He is a big-time operator   Он матёрый жулик  
🗑
Его лечили от ожогов   He was treated for burns  
🗑
Next door but one   Через одну дверь отсюда  
🗑
Теперь я убеждён в его честности   am now convinced of his honesty  
🗑
What do you make the time?   Который, по-вашему, час?  
🗑
Он сел на велосипед и поехал домой   He got on his bicycle and rode home  
🗑
You're taking the piss, aren't you?   Хохмишь, да?  
🗑
Он хочет, чтобы я ушёл   He wants me to leave  
🗑
I was listless   Мне было всё равно  
🗑
Он остался один   He was left alone  
🗑
They were gazundered   За свою хату они сильно недополучили  
🗑
Креплёное вино   Fortified wine  
🗑
It takes one to know one   Рыбак рыбака видит издалека  
🗑
Запрет на фейерверки сняли   The fireworks ban was lifted  
🗑
The rain lets up   Дождь ослабевает  
🗑
Можете мне довериться   You can confide in me  
🗑
She died in childbed   Она умерла при родах  
🗑
Он подвергся психоанализу   He underwent analysis  
🗑
Time's up!   Время вышло!  
🗑
Это оговорка   It's a slip of the tongue  
🗑
Fair do's!   Всем поровну!  
🗑
Обоняние - одно из пяти чувств   Smell is one of the five senses  
🗑
You can count on him   Можешь на него рассчитывать  
🗑
Лекарство от простуды   Medicine for cold  
🗑
I want to forgo college   Хочу бросить колледж  
🗑
Здесь есть одно "но"   There is just one snag  
🗑
He's really got it made   У него по жизни всё схвачено  
🗑
Орлиный нос   Aquiline nose  
🗑
We are up against strong competition   У нас сильная конкуренция  
🗑
Выходное платье   Party dress  
🗑
Make yourself scarce   Исчезни  
🗑
Мы пересекли широкий проспект   We crossed a broad avenue  
🗑
I'll give it 10 minutes tops   Дам на это 10 минут максимум  
🗑
Он свернулся в комок   He rolled himself up into a ball  
🗑
I got the axe from school   Меня исключили из школы  
🗑
Теперь я понимаю урок   I understand the lesson now  
🗑
Want to go for a spin?   Хочешь покататься?  
🗑
Жалуются на жару   They complain of the heat  
🗑
She saw herself walking down the aisle   Она представляла себя идущей под венец  
🗑
Я поверил на слово   I took on trust  
🗑
That's the way the cookie crumbles   С этим ничего не поделаешь  
🗑
Заверни кран   Turn off the tap  
🗑
Glad rags   Праздничный наряд  
🗑
Он вырос в прекрасного юношу   He has grown into a handsome youth  
🗑
Один его друг рассказал нам новость   A friend of his told us a piece of news  
🗑
Life-sized portrait   Портрет в натуральную величину  
🗑
Моя нога меня подводит   My leg has been acting up on me  
🗑
A gun moll   Гангстерша  
🗑
Перетягивание каната   Tug of war  
🗑
We know our numbers are up   Мы знаем, что мы обречены  
🗑
У этого адвоката много клиентов   That lawyer has plenty of clients  
🗑
Solid foot   Кубический фут  
🗑
Голубой песец   Blue fox  
🗑
Who put him up to it?   Кто его надоумил?  
🗑
Студент сдавал экзамен   The student took his examination  
🗑
We are at issue   Мы расходимся во мнениях  
🗑
Густые брови   Bushy eyebrows  
🗑
Am I getting warm?   Я близок к истине?  
🗑
Наш посол в Риме   Our ambassador to Rome  
🗑
Game reserve   Охотничий заповедник  
🗑
Они обстреляли меня   They fired on me  
🗑
They keep the field   Они продолжают сражение  
🗑
Превратили сарай в гараж   They converted a barn into a garage  
🗑
He doesn't have light fingers   Он чужое не возьмёт  
🗑
Стрелковое оружие   Small arms  
🗑
Let's give it a shot   Давайте попытаемся  
🗑
Мягкий хлеб   New bread  
🗑
Liberal arts   Гуманитарные науки  
🗑
Грузите зерно россыпью   Load grain loose  
🗑
He doesn't appeal to her   Он её не привлекает  
🗑
Стеклянный бисер   Glass beads  
🗑
Sin offering   Искупительная жертва  
🗑
В кинотеатре много народу   There are many people in the cinema  
🗑
We have missed a connection   Мы опоздали на пересадку  
🗑
Думаю поехать в Лондон   I think of going to London  
🗑
The craze swept the country   Это увлечение охватило всю страну  
🗑
Избавься от насморка   Get rid of your cold  
🗑
I am a schoolmaster of sorts   Я самый заурядный учитель  
🗑
Я согласен   I agree  
🗑
You're bound to fall   Обязательно упадёшь  
🗑
Они провели симпозиум по экологии   They held a symposium on ecology  
🗑
He sent me for ultrasounds   Он отправил меня на УЗИ  
🗑
Она любит поговорить   She is fond of talking  
🗑
Can you beat it?   Можете себе такое представить?  
🗑
Я провожу каникулы на природе   I spend my holidays in the country  
🗑
He broke out in a rash   У него выступила сыпь  
🗑
Меня чуть не растоптали   I was almost trampled underfoot  
🗑
I catch a ride with my neighbor   Меня подвёз сосед  
🗑
Этот зал популярен у посетителей   This hall is popular with the visitors  
🗑
A straw in the wind   Предвестие  
🗑
Мы собирали цветы в саду   We picked flowers in the garden  
🗑
The gray mare is the better horse   В доме верховодит жена  
🗑
Он держит пчёл   He keeps bees  
🗑
Let's give it a whirl   Давайте это попробуем  
🗑
Он наверняка победит   He is sure to win  
🗑
He thinks I am slipping my wind   Он думает, что мне приходит конец  
🗑
Моя работа более совершенна, чем его   My work is superior to his  
🗑
He dabbles at drawing   Он немного рисует  
🗑
Днём я дома   In the afternoon I stay at home  
🗑
Don't take the will for the deed   Не суди по намерениям  
🗑
Можете обеспечить меня всем необходимым?   Can you supply me with all I need?  
🗑
Hair-line crack   Волосяная трещина  
🗑
В записке написано, что он решил покончить с собой   The note reads that he has decided to kill himself  
🗑
He was a man after her own heart   Он соответствовал её идеалу  
🗑
Абсолютный слух   Perfect pitch  
🗑
There'll be a day of reckoning   Наступит час расплаты  
🗑
Он дожил до глубокой старости   He lived to a ripe old age  
🗑
You've really let yourself go   Ты фактически запустил себя  
🗑
Щелчок по носу   Flick on the nose  
🗑
Fine rain   Мелкий дождь  
🗑
Я смотрел на него, разинув рот   I looked at him in wonder  
🗑
Air display   Воздушный парад  
🗑
Он глуховат   He is hard-of-hearing  
🗑
He's the dead spit of me   Он так похож на меня  
🗑
Он стрелял в птицу   He shot at a bird  
🗑
He sails before the mast   Он простой матрос  
🗑
Второй пилот взял управление на себя   The copilot took over the controls  
🗑
They can make or mar you   Они могут вас вознести или погубить  
🗑
У чемодана двойное дно   There's a false bottom to the suitcase  
🗑
She's an easy lay   Она слаба на передок  
🗑
Верю ему   I believe him  
🗑
He won't be missed   Его отсутствия не заметят  
🗑
Комок в горле   Lump in the throat  
🗑
I should not mind a holiday now   Я бы не прочь пойти сейчас в отпуск  
🗑
Он рвался домой   He was champing to get home  
🗑
You carry water on both shoulders   Вы ведёте двойную игру  
🗑
Пропасть между богатыми и бедными   The gap between the rich and poor  
🗑
He gets my goat   Он меня раздражает  
🗑
Я испугался   I got frightened  
🗑
He let the chair go for a song   Он продал стул по дешёвке  
🗑
В настоящее время это не проблема   It's no problem at present  
🗑
I could do it on my head   Я сделал бы это одной левой  
🗑
У нас много общего   We have much in common  
🗑
Correspondence school   Заочная школа  
🗑
Кто выиграет от его смерти?   Who will benefit from his death?  
🗑
He came bottom in algebra   Он был последним по алгебре  
🗑
Аккуратная девушка   A neat girl  
🗑
He's got a lot on the ball   Башка у него варит  
🗑
Я с ним в хороших отношениях   I am on good terms with him  
🗑
A corpse in the copse   Труп в кустах  
🗑
Стервятники питаются падалью   Vultures feed on carrion  
🗑
That's about right   Примерно так  
🗑
Я видел того человека, который, ты говорил, в отъезде   I saw the man who you said was away  
🗑
He's not so tall at that   Он не такой уж высокий  
🗑
Он был женат на богатой   He was married to a rich woman  
🗑
Make the bed, light the light   Заправь постель, включи свет  
🗑
Он сидит на стуле   He sits on a chair  
🗑
They take in lodgers   Они берут жильцов  
🗑
Они обучены как констатировать смерть   They are taught how to certify death  
🗑
Mary is a little birdy   Мэри слегка со странностями  
🗑
Наследник короны   Heir to crown  
🗑
He is a chip off the old block   Он весь в отца  
🗑
Северный Ледовитый океан   The Arctic Ocean  
🗑
Run-up   Разбег  
🗑
Молодое поколение   Younger generation  
🗑
Dry lodgings   Комната без пансиона  
🗑
Не дело сразу сердиться   It's no good getting angry at once  
🗑
A fit of nerves   Нервный припадок  
🗑
Верховая лошадь   Saddle-horse  
🗑
Union Jack   Британский флаг  
🗑
Я решил помочь ему   I decided to help him  
🗑
The grapevine is right   Слухи верны  
🗑
Река обмелела   The river grew shallow  
🗑
Turn to me when the chips are down   В трудную минуту обращайся ко мне  
🗑
Он в ладу с математикой   He gets on at math  
🗑
He is fair game   Он - мальчик для битья  
🗑
Она принялась пинать мяч, но остановилась   She started kicking the ball, then stopped  
🗑
Go easy on the jam   Не налегай на варенье  
🗑
Сводный брат   Stepbrother  
🗑
He is a few bricks short   У него не все дома  
🗑
Он немного поспал и почувствовал себя лучше   He slept a little and felt better  
🗑
He crossed on the amber   Он проехал на жёлтый свет  
🗑
По утрам я встаю в шесть   I rise at six every morning  
🗑
The body politic produces noisome substances   Государство порождает отвратительные явления  
🗑
У него много денег   He has a lot of money  
🗑
Let's get down to the nitty-gritty   Давайте обсудим подробности  
🗑
Я краснею за себя   I blush at myself  
🗑
All to nothing   Всё ни к чему  
🗑
Висячий замок   Padlock  
🗑
Let's blow this joint   Давай уйдём отсюда  
🗑
В полдень он прогуливается   He takes a walk in the afternoon  
🗑
Semi-weekly edition   Издание, выходящее дважды в неделю  
🗑
Бильярд - очень сложная игра   Billiards is a very difficult game  
🗑
I gave him the benefit of the doubt   Я принял его слова на веру  
🗑
Дымовая завеса   Smoke-screen  
🗑
It's baffling all description   Это не поддаётся описанию  
🗑
Предлагаю начать завтра   I propose starting tomorrow  
🗑
He has gone to pieces   Он совсем расклеился  
🗑
Шанс на успех   A chance for success  
🗑
Garden truck   Овощи и фрукты  
🗑
Это противоречит нашим интересам   It is adverse to our interests  
🗑
Holiday-maker   Отдыхающий  
🗑
Дорога идёт через красивую местность   The road runs through some beautiful country  
🗑
He can take off me to the life   Он может точно меня скопировать  
🗑
Говорите от своего лица   Speak in your own name  
🗑
I haven't seen her in yonks   Я её сто лет не видел  
🗑
Им негде жить   They have no houses to live in  
🗑
Is the light reflecting in your eyes?   Вам свет не бьёт в глаза?  
🗑
Обвиняемый в убийстве   Charged with murder  
🗑
She misses her husband   Она скучает по мужу  
🗑
Холодное оружие   Cold steel  
🗑
Vacant blue eyes   Пустые голубые глаза  
🗑
Он волнуется, встретят ли его   Anxious for them to meet him  
🗑
Kevin will be standing in to take the minutes today   Сегодня Кевин будет замещать ведущего протокол  
🗑
Он вернулся обратно в школу   He has returned to school  
🗑
He said as much   Он примерно так и сказал  
🗑
Ордер на обыск   Search warrant  
🗑
She clapped eyes on him   Она вдруг увидела его  
🗑
Раньше мы жили в деревне   We used to live in the country  
🗑
I thought I was seeing things   Мне казалось, что я брежу  
🗑
Он живёт по соседству со мной   He lives next door to me  
🗑
He seems to be a whole show here   Он, видимо, играет здесь главную роль  
🗑
Она замахнулась пнуть мяч, но остановилась   She started to kick the ball, then stopped  
🗑
Don't be longer than you can help   Не задерживайтесь дольше, чем надо  
🗑
Божья коровка   Ladybug  
🗑
He fouled out on five personals   Его удалили после пяти замечаний  
🗑
Он зол на погоду   He is angry at the weather  
🗑
He got what for   Он схлопотал по заслугам  
🗑
Почётный караул   Guard of honour  
🗑
Boob tube   Телек  
🗑
Ты должен был прийти вчера   You ought to have come yesterday  
🗑
Mashed spuds are the best of all   Лучше всего картофельное пюре  
🗑
Средняя школа   Secondary school  
🗑
He brought reproach on himself   Он себя опозорил  
🗑
Корабль затонул в океане   The ship has sunk in the ocean  
🗑
They made sport of me   Надо мной смеялись  
🗑
Вы должны учесть усадку   You must allow for shrinkage  
🗑
She changed a baby   Она перепеленала ребёнка  
🗑
Он выше этого   He is superior to that  
🗑
Nominal roll   Поимённый список  
🗑
Остерегайся насморка   Guard against catching cold  
🗑
What say you?   А вы что скажете?  
🗑
Свинский поступок   Swinish trick  
🗑
Your letter is to hand   Ваше письмо получено  
🗑
Приставная лестница   Step ladder  
🗑
I'll be getting in touch with you   Я свяжусь с тобой  
🗑
Он раскаивается в своих грехах   He feels repentance for his sins  
🗑
He's a cheap drunk   Он быстро хмелеет  
🗑
Он поднёс мне рюмку   He treated me to a drink  
🗑
We had a rare old time   Мы на редкость хорошо провели время  
🗑
Английский нелёгок в изучении   English is not easy to learn  
🗑
She had a fit in the fitting room   С ней был припадок в примерочной  
🗑
Предполагаю начать завтра   I propose to start tomorrow  
🗑
Are you blue?   Ты не в духе?  
🗑
The end house   Крайний дом  
🗑
Мне сказал об этом один физик   A physicist told me about it  
🗑
Big game hunting   Охота на крупного зверя  
🗑
Мы приходим в школу каждое утро   We come to school every morning  
🗑
My heart misgives me   Моё сердце предчувствует беду  
🗑
Самолёт потерпел крушение   The plane crashed  
🗑
His new car really covers ground   Его новая машина летает как ветер  
🗑
Березняк, отражающийся в пруду   Birch grove reflecting in pond  
🗑
Sink the shop!   Не надо о работе!  
🗑
Внутренние причины   Intrinsic causes  
🗑
It's hardly the done thing in love   Вряд ли так себя ведут влюблённые  
🗑
Предполагаю начать завтра   I propose to start tomorrow  
🗑
Don't bend over backwards for me   Не надо ради меня расшибаться в лепёшку  
🗑
Мы встретились у его сестры   We met at his sister's  
🗑
Sotto voce   Вполголоса  
🗑
Я работаю в отделе кадров   I work in the personnel department  
🗑
In the afternoon of life he turned to an easier field of endeavour   На склоне лет обратился он к трудам не столь тягостным  
🗑
Наследник по закону   Heir at law  
🗑
He spoke in generalities   Он отделался общими фразами  
🗑
Он зацепился рубашкой за гвоздь   He caught his shirt on a nail  
🗑
Англичане любят спорт   The English are fond of sports  
🗑
He was a Johnny-One-Note   Он был неважный певец  
🗑
Наша команда сыграла сегодня вничью   Our team drew today  
🗑
It cost me a packet   Это стоило мне кучу денег  
🗑
У нас много общего   We have much in common  
🗑
Come off your high horse   Хватит тебе задаваться  
🗑
Река вышла из берегов   The river has flowed over its banks  
🗑
I had the job wished to me   Мне навязали эту работу  
🗑
Вы вошли в противоречие с законом   You ran afoul of the law  
🗑
I took good care to consult him   Я предусмотрительно посоветовался с ним  
🗑
Нос картошкой   Bulbous nose  
🗑
Third agers   Пенсионеры  
🗑
Пропасть между богатыми и бедными   The gap between the rich and poor  
🗑
These words took air   Эти слова получили огласку  
🗑
Мелкий песок   Fine sand  
🗑
They live way out in the sticks   Им отлично живётся в глуши  
🗑
Он двухметрового роста   He is two metres tall  
🗑
A let-out clause   Условия освобождения от ответственности  
🗑
Он всегда надо мной подшучивает   He is always playing tricks on me  
🗑
You are for the high dive this time   Уж теперь-то ты влип  
🗑
His lower man was clothed in military gear   На нём были армейские брюки  
🗑
Город-побратим   Twin city  
🗑
Man of straw   Подставное лицо  
🗑
Мне надоели книги   I am tired of books  
🗑
Blade of grass   Травинка  
🗑
Клюквенный кисель   Cranberry jelly  
🗑
I'm not dropping any names here   Я здесь не хвастаю никакими знакомствами  
🗑
Убери свою постель   Make your bed  
🗑
Straight tip   Верный совет  
🗑
Это случилось со мной   It happened to me  
🗑
Мы совершали прогулку   We took a walk  
🗑
It was teeming with rain   Лило как из ведра  
🗑
Он произнёс речь   He delivered a speech  
🗑
The price is by no means certain   Цена вовсе не окончательная  
🗑
Я иду на концерт   I go to the concert  
🗑
The woods harbour much game   В лесу много дичи  
🗑
Никто из нас не принимал в этом участия   None of us took part in it  
🗑
He thrust his sword home   Он вонзил меч по самую рукоятку  
🗑
Просвещённая аудитория   Educated audience  
🗑
I have nothing to do with this   Я тут ни при чём  
🗑
Ни рыба ни мясо   Neither fish nor fowl  
🗑
This office is gonna be up for grabs   Это должность становится вакантной  
🗑
Он говорил мне, что может прийти сегодня   He told me that he might come today  
🗑
Narrow victory   Трудная победа  
🗑
Страна важнее партии   Country matters more than party  
🗑
I can't come after all   Всё-таки я не приду  
🗑
Опухоль сошла   The swelling went down  
🗑
She pulled a face at him   Она скорчила ему гримасу  
🗑
Грибной дождь   Sun shower  
🗑
He ruled by fiat   Он правил самовластно  
🗑
Средний палец   Long finger  
🗑
He was no toper   Он не был пьяницей  
🗑
Кленовый лист   Maple leaf  
🗑
Edible boletus   Белый гриб  
🗑
Жажда знаний   A thirst for knowledge  
🗑
We need a man who's done it all   Нам нужен человек с большим опытом  
🗑
Боевой подвиг   Feat of arms  
🗑
He has a down on you   Он имеет зуб против вас  
🗑
Предлагаю начать завтра   I propose starting tomorrow  
🗑
Go for it!   Дерзай!  
🗑
Мягкий хлеб   New bread  
🗑
He struggled to his feet   Он с трудом поднялся на ноги  
🗑
Пишите крупно   Write large  
🗑
At the tag end of the procession   В хвосте процессии  
🗑
Кофейная гуща   Coffee grounds  
🗑
She smashed her pinkie somewhere   Она где-то повредила мизинец  
🗑
Комплекс неполноценности   Inferiority complex  
🗑
He has been on the cross most of his life   Он всю жизнь обманывает  
🗑
Их дом напротив нашего   Their house is opposite to ours  
🗑
Straw vote   Выяснение общественного мнения  
🗑
Тем, кто влюблён   For those in love  
🗑
A generous helping of meat   Солидная порция мяса  
🗑
Численность учеников возрастает   The number of pupils is increasing  
🗑
He is out at elbows   Он гол как сокол  
🗑
Навещу тебя, когда вернусь   I shall see you when I come back  
🗑
Her voice rippled   Её голос журчал  
🗑
Он взял да убежал   He up and ran  
🗑
Crocodile shears   Рычажные ножницы  
🗑
Пожалуйста, напомни мне потом об этом   Please remind me of that later  
🗑
He'll argue at the drop of a hat   Он сразу станет спорить  
🗑
The problem defies solution   Проблему решить невозможно  
🗑
Он полностью перешёл на французский   He switched over to French  
🗑
Studio couch   Диван-кровать  
🗑
Строгое следование плану   Strict adherence to a plan  
🗑
He's not a clockwatcher   Он не живёт по расписанию  
🗑
Мёртвая хватка   Mortal grip  
🗑
He didn't turn a hair   Он и бровью не повёл  
🗑
Обоняние-одно из пяти чувств   Smell is one of the five senses  
🗑
He looked blank at the compliment   Он оторопел от этого комплимента  
🗑
The Four Hundred   Сливки общества  
🗑
Акварельная краска   Water-colour  
🗑
He sells hot goods   Он торгует краденым  
🗑
Я смотрел на него, разинув рот   I looked at him in wonder  
🗑
You better take a rain check on it   Давай лучше как-нибудь потом  
🗑
Она беспокоилась за дочь   She was uneasy about her daughter  
🗑
Box-car   Товарный вагон  
🗑
Нестерпимая жара   Intolerable heat  
🗑
He begs her off   Он её выгораживает  
🗑
Они закрыли глаза на правду   They closed their eyes to the truth  
🗑
He won three times running   Он выиграл три раза подряд  
🗑
Вам бы лучше посоветоваться с доктором   You had better consult a doctor  
🗑
My sister is a glutton for punishment   Моя сестра не щадит себя  
🗑
Он привык рано вставать   He is used to getting up early  
🗑
He drives a hard bargain   Он торгуется до последнего  
🗑
Bring me up to date   Введи меня в курс дела  
🗑
До своей работы я иду пешком   I go to work on foot  
🗑
She likes to dress up   Она любит наряжаться  
🗑
Он перешёл с английского на русский   He switched from English into Russian  
🗑
His relations made no stranger of her   В его семье её приняли как родную  
🗑
Мы навещаем больных   We visit the sick  
🗑
He talked himself hoarse   Он договорился до хрипоты  
🗑
Мы удовлетворены результатами   We are satisfied with the results  
🗑
He is a bear for work   Он трудоголик  
🗑
Кусковой сахар   Lump sugar  
🗑
Он поедет в Англию   He will go to England  
🗑
Your guess is as good as mine   Я знаю не больше вас/вашего  
🗑
Избавься от насморка   Get rid of your cold  
🗑
He made a play for her   Он заигрывал с ней  
🗑
Подводное течение   Undercurrent  
🗑
That boy is a handful   Этот мальчишка-сущее наказание  
🗑
Громкие слова   Big words  
🗑
Don't be coy with me   Не скромничай со мной  
🗑
Отпусти другой конец шнурка   Let go of the other end of the string  
🗑
I have a bone to pick with you   Мне надо с тобой разобраться  
🗑
Good wine needs no bush   Хороший товар сам себя хвалит  
🗑
Мне нужно было многое сделать   I had plenty of work to do  
🗑
He of all men   Кто угодно, но не он  
🗑
Поглощённый чтением   Absorbed in reading  
🗑
Out with it!   Рассказывай!  
🗑
Обвиняемый в убийстве   Charged with murder  
🗑
Lay opinion   Мнение неспециалистов  
🗑
Профессиональная тайна   Trade secret  
🗑
The job is marking time   Работа застряла  
🗑
Они в десятой комнате   They are in room 10  
🗑
For all I care, he may drown   По мне пусть хоть утонет  
🗑
Он мне очень несимпатичен   I don't like him very much  
🗑
He was not his father's child for nothing   Недаром он был сын своего отца  
🗑
Они боятся за меня   They are afraid for me  
🗑
He chain-chews gum   Он жуёт жвачку за жвачкой  
🗑
Этот пиджак идёт ко всему   This jacket goes with everything  
🗑
He is a fair man   Он блондин  
🗑
Он меня раздражает   I am annoyed at him  
🗑
Wholesale murder   Массовое убийство  
🗑
Я видел Парфенон   I have seen the Parthenon  
🗑
He was given over to vice   Он предался пороку  
🗑
Накладной карман   Patch pocket  
🗑
A back-room boy   Секретный учёный  
🗑
Поезд ушёл до моего прибытия   The train had left before I arrived  
🗑
Coaster brake   Ножной велотормоз  
🗑
Она исчезла из дома   She disappeared from the house  
🗑
It would be a death wish   Это было бы смерти подобно  
🗑
Номерной знак   License plate  
🗑
They rambled on and on about the new house   Они всё трещали о новом доме  
🗑
Жёсткая вода   Hard water  
🗑
I gratefully found succor there   Я с благодарностью нашёл там поддержку  
🗑
Он остался один   He was left alone  
🗑
That's him to a T   Это полностью в его духе  
🗑
Пострадавшие лечились в больнице   The injured were treated at hospital  
🗑
The grapevine is right   Слухи верны  
🗑
Он попал в капкан   He fell into the trap  
🗑
She is the last person to help   От неё меньше всего можно ожидать помощи  
🗑
Наследник короны   Heir to crown  
🗑
Onerous duties   Тягостные обязанности  
🗑
Крепкий чай   Strong tea  
🗑
He's got the second sight   Он обладает даром ясновидения  
🗑
Когда мы пришли, было около пяти   It was nearly five when we came  
🗑
One hamburger, eighty-six the onions   Один гамбургер, только без лука  
🗑
Я видел этой ночью странный сон   I had a strange dream last night  
🗑
That's talking off the cuff   Это неофициальный разговор  
🗑
Бисквитный слой   Sponge cake layer  
🗑
Gig-lamps   Очки  
🗑
Я рад, что смог вам помочь   I'm glad I have been able to help you  
🗑
Bell-founder   Колокольный мастер  
🗑
Холодное оружие   Cold steel  
🗑
My newly started business is on the skids   Мой новый бизнес приходит в упадок  
🗑
Излечившийся от астмы   Cured of asthma  
🗑
It's a movie you can really sink your teeth into   Это действительно глубокий фильм  
🗑
Она почти ничего не ела   She hardly ate anything at all  
🗑
He's down for the count   Он вышел из игры  
🗑
Этот фильм стоит смотреть?   Is this film worth seeing?  
🗑
She looked at him to see whether he was pulling her leg   Она посмотрела на него: не морочит ли он ей голову?  
🗑
Он стоял совсем рядом со мной   He was standing just beside me  
🗑
We'll have to live from hand to mouth   Нам придётся перебиваться с хлеба на воду  
🗑
Большинство людей думают так   Most people think so  
🗑
The buck stops here   Вся ответственность лежит на мне  
🗑
Смертная казнь   Capital punishment  
🗑
He kind of talked me into it   Он всё-таки уговорил меня на это  
🗑
Северный Ледовитый океан   The Arctic Ocean  
🗑
He is weak in the think box   У него слабо варит котелок  
🗑
Люблю французскую кухню   I love French cuisine  
🗑
Dinner from the joint   Мясной обед  
🗑
Он хочет, чтобы я ушёл   He wants me to leave  
🗑
The cargo is shifting in the hold   Груз ходит по трюму  
🗑
Можете мне довериться   You can confide in me  
🗑
I am not a patch on him   Я ему в подмётки не гожусь  
🗑
Шум мешает моей работе   The noise interferes with my work  
🗑
There was a truce in his pain   Боль немного отпустила его  
🗑
Он был её любимым сыном   He was her beloved son  
🗑
Theatre sister   Операционная сестра  
🗑
Стрелковое оружие   Small arms  
🗑
Убери свою постель   Make your bed  
🗑
He went to the bar and got blasted   Он пришёл в бар и наклюкался  
🗑
Я с ним здесь   He and I are present  
🗑
They backed him to a man   Все без исключения поддерживали его  
🗑
На старт, внимание, марш!   Get ready, get set, go!  
🗑
The tea is stewed   Заварка перестояла  
🗑
Думаю поехать в Лондон   I think of going to London  
🗑
Mint of money   Куча денег  
🗑
Я проглядел ошибку   I overlooked a mistake  
🗑
He did it with an air   Он делал это с шиком  
🗑
Просвещённая аудитория   Educated audience  
🗑
Every bullet has its billet   Чему быть, того не миновать  
🗑
Он никого не боится   He is not afraid of anybody  
🗑
The rumoured visit   Предполагаемый визит  
🗑
Лавровый лист   Bay leaf  
🗑
He has become identified as the agony aunt   Его стали считать советчиком по личным вопросам  
🗑
Она-очень хороший повар   She is a very good cook  
🗑
Edible boletus   Белый гриб  
🗑
Человек за бортом!   Man overboard!  
🗑
He came into his own   Он добился своего  
🗑
Material witness   Важный свидетель  
🗑
Обратитесь к властям   Apply to the authorities  
🗑
He must be a little touched   Он, должно быть, немного того  
🗑
Он изменяет жене   He cheats on his wife  
🗑
Ease of body and mind   Физический и душевный покой  
🗑
Он надавал мне хороших советов   He gave me some good advice  
🗑
There is luck in odd numbers   Нечётные числа приносят счастье  
🗑
Нам следует готовиться к трудным временам   We should prepare for a time of troubles  
🗑
He was the apple of his father's eye   Отец в нём души не чаял  
🗑
У этого игрока контракт с нашей командой   That player is under contract with our team  
🗑
Work is held up   Работа стала  
🗑
Никто из нас не принимал в этом участия   None of us took part in it  
🗑
It will go hard with him   Ему трудно придётся  
🗑
Вы в родстве с этой семьёй?   Are you related to this family?  
🗑
They have tended to thumb their noses at my business   Они с презрением относились к моим делам  
🗑
Я смогу поехать через неделю   I may be able to go in a week  
🗑
Lapse from virtue   Грехопадение  
🗑
Щелчок по носу   Flick on the nose  
🗑
We are in clover   Живём припеваючи  
🗑
Не люблю такого рода игры   I don't like this kind of game  
🗑
We had a whale of a time   Мы классно провели время  
🗑
Его раздражала отсрочка   He chafed at the delay  
🗑
A bully complex   Мания превосходства  
🗑
Мы попали в город рано   We reached town early  
🗑
Initial word   Аббревиатура  
🗑
Он всегда говорит правду   He always tells the truth  
🗑
I'm set!   Я сам!  
🗑
Он молится на аспирин   He swears by aspirin  
🗑
He is in a brown study   Он в мрачной задумчивости  
🗑
Побочный продукт   By-product  
🗑
He's not so tall at that   Он не такой уж высокий  
🗑
Он пошёл в армию   He joined the army  
🗑
It will cost a fortune   Это будет стоить сумасшедших денег  
🗑
Не люблю, когда вы так говорите   I don't like it when you speak like this  
🗑
It's all over bar the shouting   Можно праздновать успех  
🗑
Он сидит в кресле   He sits in an arm-chair  
🗑
Last but one   Предпоследний  
🗑
Свидетель защиты   Witness for the defence  
🗑
I figured on seeing him   Я рассчитывал увидеться с ним  
🗑
Пойдёшь гулять, если будешь хорошо себя вести   You will go out if you are good  
🗑
It shows signs of developing into a free for all   Есть признаки, что это выльется во всеобщую драку  
🗑
За исключением меня   With the exception of me  
🗑
The mooney is strong, but not good   Самогон крепкий, но плохой  
🗑
Они громко приветствовали свою команду   They cheered loudly for their team  
🗑
He was marked out for promotion   Его наметили повысить в должности  
🗑
Я очень разборчив в том, что ем   I am very choosy about what I'm eating  
🗑
His suit is laid up in lavender   Он бережёт свой костюм  
🗑
Манная каша   Semolina  
🗑
He was saved from ruin   Он был спасён от разорения  
🗑
Кто стучится в дверь?   Who is knocking at the door?  
🗑
They set out farther   Они отправились дальше  
🗑
Обвинённый в краже   Accused of stealing  
🗑
Collect call   Звонок за счёт вызываемого лица  
🗑
Сомневаюсь, что он это знает   I doubt if he knows it  
🗑
I want to forgo college   Хочу бросить колледж  
🗑
Клиенту надоело ждать   The customer grew tired of waiting  
🗑
Animal husbandry   Животноводство  
🗑
Он наклонился ко мне   He leaned over to me  
🗑
Он продолжил свою работу   He continued with his work  
🗑
Far out!   Отпад!  
🗑
Перелётная птица   Bird of passage  
🗑
She nearly had kittens   Она буквально на стенку лезла  
🗑
Он взял меня за руку   He took me by the hand  
🗑
So far his enquiry had got nowhere   Пока его расследование ни к чему не привело  
🗑
Чайный куст   Tea-plant  
🗑
She has a thing about cats   Она не выносит кошек  
🗑
Мы не могли уговорить его поиграть   We could not persuade him to play  
🗑
I have no use for him   Я его не выношу  
🗑
I'm just at the awkward age   Я в подростковом возрасте  
🗑
Милый ребёнок   Lovable child  
🗑
He is a bean pole   Он тощий и длинный  
🗑
Посмотри на себя   Look at yourself  
🗑
Everyone is thinking about doing it   Каждый думает об "этом самом"  
🗑
Мы встретились у его сестры   We met at his sister's  
🗑
Let's stop fooling around   Хватит валять дурака  
🗑
Самолёт потерпел крушение   The plane crashed  
🗑
She's been in a great state all the evening   Весь вечер она была в расстроенных чувствах  
🗑
Он женился по расчёту   He had married for convenience  
🗑
They were cheesed off   Они расстроились  
🗑
Заказанный товар не прибыл   The goods ordered have not arrived  
🗑
And it made my day   Это меня очень обрадовало  
🗑
Я удивлён этой новостью   I am surprised at the news  
🗑
He's full of hot air   Он полон бахвальства  
🗑
Он объяснил мне задачу   He explained the problem to me  
🗑
Material breach   Существенное нарушение  
🗑
Два моих друга поступили в университет   Two of my friends entered the University  
🗑
He's having kittens   Он очень нервничает  
🗑
У этого игрока контракт с нашей командой   That player is under contract with our team  
🗑
Devil-may-care attitude   Наплевательское отношение  
🗑
Raw work   Свежесделанная работа  
🗑
Он полностью перешёл на французский   He switched over to French  
🗑
Brain-child   Замысел  
🗑
Она ушла от мужа   She walked out on her husband  
🗑
We are like any other people when it comes down to bedrock   Мы такие же как все, если разобраться  
🗑
Никто из нас не принимал в этом участия   None of us took part in it  
🗑
The dog went for me   Собака на меня набросилась  
🗑
Прилягу на часок   I am going to lie down for an hour  
🗑
That is no recommendation of him   Это не говорит в его пользу  
🗑
Вернусь в течение часа   I'll come back within an hour  
🗑
He is our sheet anchor   Он-наша палочка-выручалочка  
🗑
Застольная песня   Drinking song  
🗑
He will stand no nonsense from anybody   Он с собой шутить не позволит  
🗑
Он провалился на экзамене   He failed in the exam  
🗑
The rumoured visit   Предполагаемый визит  
🗑
Кирпичная кладка   Brickwork  
🗑
Wives frequently get on a man's back   Жёны любят придираться к своим мужьям  
🗑
Не рискуй   Don't take risks  
🗑
He tried to make advances to the girl   Он пытался ухаживать за этой девушкой  
🗑
Взбитые сливки   Whipped cream  
🗑
They began to make a poor mouth   Они начали прибедняться  
🗑
Он не отвечает нашим требованиям   He doesn't meet our requirements  
🗑
Construction locks when it blows tomahawks   При сильном ветре строительство останавливается  
🗑
Ряды деревьев в шахматном порядке   Rows of trees in staggered order  
🗑
He was fit to be tied   Он рвал и метал  
🗑
Храбрость-великое достоинство   Bravery is a great virtue  
🗑
Felt filter   Войлочный фильтр  
🗑
Вечная мерзлота   Permafrost  
🗑
Все его советы были полезны   All his advice was useful  
🗑
They are likely to meet again   Возможно, они ещё встретятся  
🗑
Я привык пить кофе   I'm used to drinking coffee  
🗑
The sea is like a mill-pond   Море как зеркало  
🗑
Он умер своей смертью   He died a natural death  
🗑
He has his feet on the ground   Он твёрдо стоит на ногах  
🗑
Изменение к лучшему   A change for the better  
🗑
It's no cinch making money   Так деньги не зарабатывают  
🗑
Это случилось со мной   It happened to me  
🗑
His modest proposal ran into flak   Его скромное предложение было осмеяно  
🗑
Мы одобрили его решение   We approved of his decision  
🗑
A homely girl   Дурнушка  
🗑
Он был её любимым сыном   He was her beloved son  
🗑
They had a dig at him   Они зло посмеялись над ним  
🗑
Это не противоречит нашим принципам   It is consistent with our principles  
🗑
There is nothing to be had   Ничего не добьёшься  
🗑
Я сказал ему ответ   I told him the answer  
🗑
His life was forfeit   Он мог поплатиться жизнью  
🗑
Он надавал мне хороших советов   He gave me some good advice  
🗑
Hang in there!   Держись!  
🗑
Он прочитал интересную лекцию   He gave an interesting lecture  
🗑
No less a person than me   Никто иной, как я сам  
🗑
Камера хранения   Checkroom  
🗑
She is the last person to help   От неё меньше всего можно ожидать помощи  
🗑
Комок нервов   Bundle of nerves  
🗑
I thought I would get used to it   Я думала, что привыкну к этому  
🗑
Поцелуй её на прощание   Kiss her goodbye  
🗑
I like the looks of the grounds   Мне нравится вид этой усадьбы  
🗑
Летом у нас не много фруктов   We haven't much fruit in summer  
🗑
You're quite a stranger!   Вы совсем запропастились!  
🗑
Возбудитель болезни   Pathogenic organism  
🗑
She's as talented as all get-out   У неё огромный талант  
🗑
Она была там совсем одна   She was there all alone  
🗑
Lumpy sea   Неспокойное море  
🗑
Написанное чернилами   Written in ink  
🗑
You're deep six, man   Ты уже в могиле, чувак  
🗑
Он всегда надевает чёрные ботинки   He always wears black shoes  
🗑
She is on the faculty   Она преподаватель  
🗑
Он меня раздражает   I am annoyed at him  
🗑
They live in each other's pockets   Их водой не разольёшь  
🗑
Они меняли пшеницу на масло   They exchanged wheat for butter  
🗑
Ill omen   Дурное предзнаменование  
🗑
Ноги колесом   Bandy legs  
🗑
The attendance figures tailed off   Посещаемость упала  
🗑
Со скоростью звука   At the speed of sound  
🗑
He has nothing to back it up   Ему нечем это подтвердить  
🗑
Она набилась к ним в гости   She invited herself to their house  
🗑
I don't care to go   Мне не хочется идти  
🗑
Эта одежда тебе как раз   That dress fits you perfectly  
🗑
May I have the floor?   Можно мне взять слово?  
🗑
Venerable ruins   Древние развалины  
🗑
Он взял меня за руку   He took me by the hand  
🗑
They got a bit mixed-up   Они немного напутали  
🗑
Теперь он нашёл работу в банке   He now found work at the bank  
🗑
Things will come to a head when they discuss the will   Когда будут обсуждать завещание, дело дойдёт до драки  
🗑
Я показал ему некоторые свои марки   I showed some of my stamps to him  
🗑
He tripped over the rug   Он споткнулся о ковёр  
🗑
Генеральная репетиция   Dress rehearsal  
🗑
He is out of breath   Он запыхался  
🗑
Молодое поколение   Younger generation  
🗑
The letters were filed away   Письма были подшиты к делу  
🗑
Я решил помочь ему   I decided to help him  
🗑
It's sheer folly turning night into day   Очень глупо работать по ночам  
🗑
Следуй правилам   Conform to the rules  
🗑
He has a streak   Он трусоват  
🗑
Уезжаем в Лондон   We are leaving for London  
🗑
The painting is instinct with life   Картина исполнена жизни  
🗑
Тренируйтесь говорить по-английски   Practise speaking English  
🗑
He is a man of your inches   Он одного с вами роста  
🗑
Он витает в облаках   He lives in the clouds  
🗑
He winded me   Он ударил мне под дых  
🗑
Государственная измена   High treason  
🗑
The trial will be held in camera   Судебный процесс будет закрытым  
🗑
Вечерний звон   Vesper chimes  
🗑
I am going to be sick   Меня сейчас вырвет  
🗑
Он настаивал на своём мнении   He insisted on his opinion  
🗑
I like the looks of the grounds   Мне нравится вид этой усадьбы  
🗑
Иск за клевету   Libel action  
🗑
We met a deficit   Мы покрыли недостачу  
🗑
Мне больно смотреть на яркий свет   My eyes hurt when I look at bright light  
🗑
I'll race you to the corner   Я быстрей тебя добегу до угла  
🗑
Он дрожал за неё   He trembled for her  
🗑
I'll take you up on that!   Ловлю вас на слове!  
🗑
Он был награждён медалью   He was awarded a medal  
🗑
Weasel words   Обманчивые слова  
🗑
Содержание сахара в свекле   The sugar content of beet  
🗑
How shall I go about this?   Как мне за это взяться?  
🗑
Правоохранительные органы   Law machinery  
🗑
I would come only that I am engaged   Я пришёл бы, если бы не был занят  
🗑
Острое зрение   Keen eyesight  
🗑
Soon he made the land   Вскоре он достиг суши  
🗑
Он искал решение   He cast about for a solution  
🗑
They kept on at me   Они всё придирались ко мне  
🗑
Он тоже не пришёл   He has not come either  
🗑
We had to put on a second coat   Мы должны были покрасить вторым слоем  
🗑
Его лечили от ожогов   He was treated for burns  
🗑
A point-blank shot   Выстрел в упор  
🗑
Это типично для них   It is typical of them  
🗑
Make their brains reel   Удиви их  
🗑
Шальная пуля   A stray bullet  
🗑
She'll be spot on   Она будет на высоте  
🗑
Дорога была закрыта для движения   The road was closed to traffic  
🗑
Puss-moth   Ночной мотылёк  
🗑
Кровная месть   Blood feud  
🗑
It don't make no nevermind   Какие пустяки  
🗑
Он вернулся обратно в школу   He has returned to school  
🗑
The knot has come undone   Узел развязался  
🗑
Ты говорил нам, что это будет завтра   You told us it was tomorrow  
🗑
Did you strike up a friendship?   Вы подружились?  
🗑
Изменение к лучшему   A change for the better  
🗑
He put his opponent to flight   Он обратил своего противника в бегство  
🗑
Я никогда раньше не встречал настолько хорошего человека   I've never met so good a man before  
🗑
You were going at a pretty good clip   Ты шёл на приличной скорости  
🗑
Я устал ждать   I am tired of waiting  
🗑
He worked himself up   Он взвинтил себя  
🗑
The college has thrown out a new wing   К колледжу пристроили новое крыло  
🗑
Инженер-электрик   Electrical engineer  
🗑
Your lies catch up with you   Видно, что ты врёшь  
🗑
Озабоченный ситуацией   Anxious about the situation  
🗑
As like as chalk and cheese   Ничего похожего  
🗑
Он сетует, что заработок мал   He complains that his wages are low  
🗑
It gives me the willies   Это действует мне на нервы  
🗑
Безразличный к политике   Indifferent to politics  
🗑
Love cannot be compelled   Насильно мил не будешь  
🗑
Она была за ним замужем   She was married to him  
🗑
He is taking a rise out of you   Он вас провоцирует  
🗑
Он всегда отвечает на уроках   He always talks in class  
🗑
You tickle me to death   Вы доставляете мне огромное удовольствие  
🗑
Я сказал это в шутку   I said it for a joke  
🗑
They can make or mar you   Они могут вас вознести или погубить  
🗑
Резиновые сапоги   Gum boots  
🗑
The work is as good as done   Работа фактически закончена  
🗑
Блюститель порядка   Arm of the law  
🗑
They took the curtain   Они вышли на аплодисменты  
🗑
Жилой дом   Dwelling house  
🗑
They've put him on the map   Они сделали его знаменитым  
🗑
Это следует делать иначе   It should be done in a different way  
🗑
Writing materials   Письменные принадлежности  
🗑
Напротив моего дома гостиница   There's a hotel opposite my house  
🗑
They zipped past us   Они пронеслись мимо нас  
🗑
Стрелка компаса   Compass needle  
🗑
A blessing in disguise   Нет худа без добра  
🗑
Это был он   It was he  
🗑
You may cash in on new tax rules   Вы можете воспользоваться новыми налоговыми правилами  
🗑
Оба не ходили в школу   Neither of them went to school  
🗑
Money answers all things   Деньги могут сделать всё  
🗑
We designed for his good   Мы делали всё для его блага  
🗑
Днём я дома   In the afternoon I stay at home  
🗑
I should go clean out of curl   Я просто не знаю, что тогда делать  
🗑
Он рвался домой   He was champing to get home  
🗑
We'll see what makes her tick   Посмотрим, чем объясняется её поведение  
🗑
Коммунальные услуги   Public utilities  
🗑
Professions of love   Заверения в любви  
🗑
Мне не нравится эта ваша привычка   I don't like this habit of yours  
🗑
Exploded gun drawings   Чертежи оружия в разобранном виде  
🗑
Он дрожал от холода   He trembled from cold  
🗑
Everyone had his part down pat   Все прекрасно выучили свои роли  
🗑
Численность учеников возрастает   The number of pupils is increasing  
🗑
The home stretch   Финишная прямая  
🗑
Он был зол и разорвал письмо   He was angry and tore up the letter  
🗑
You are as brown as a berry   Вы здорово загорели  
🗑
Я слушал её песню   I was listening to her song  
🗑
Blade of grass   Травинка  
🗑
По моему предложению мы отправились на пикник   At my suggestion we went on a picnic  
🗑
Don't be longer than you can help   Не задерживайтесь дольше, чем надо  
🗑
Виновный в убийстве   Guilty of murder  
🗑
Рецепт айвового желе   Quince jelly recipe  
🗑
You're the limit   Ты невыносим  
🗑
Мало волос осталось на его голове   Little hair clung to his head  
🗑
In no time   В два счёта  
🗑
Посадите гепарда в клетку   Put the cheetah in a cage  
🗑
He forced a smile   Он выдавил из себя улыбку  
🗑
Он задержался из-за происшествия   His delay was due to an accident  
🗑
Person of consequence   Влиятельное лицо  
🗑
Дверь открывается внутрь   The door opens inwards  
🗑
He lifted himself out of the ruck   Он показал свою незаурядность  
🗑
Мешки под глазами   Bags under the eyes  
🗑
Man of pleasure   Сластолюбец  
🗑
Учитель поставил мне хорошую оценку   The teacher gave me a good grade  
🗑
I put in an application   Я подал заявление  
🗑
Он способен лгать   He is capable of telling lies  
🗑
You can kiss your 100 dollars off   Плакала твоя сотня  
🗑
Дымовая завеса   Smoke-screen  
🗑
He wasn't half annoyed   Он был порядком раздосадован  
🗑
Превратили сарай в гараж   They converted a barn into a garage  
🗑
Don't leave your clothes about   Не оставляй своей одежды где попало  
🗑
Меня вызвали к доске   I was sent to the blackboard  
🗑
He ditched class today   Он сегодня не пошёл на занятия  
🗑
Он продолжил свою речь   He continued with his speech  
🗑
His bottle's gone   Он стал трусом  
🗑
Она была там совсем одна   She was there all alone  
🗑
Children dislike being talked down to   Дети не любят, когда к ним подлаживаются  
🗑
Он вошёл в здание незамеченным   He entered the building by stealth  
🗑
A public convenience   Общественный туалет  
🗑
Предоставляю вам эти ключи   I present you with these keys  
🗑
He stole my thunder   Он упредил мои действия  
🗑
Он дал зарок не курить   He swore off smoking  
🗑
The economy is in the drink   Экономика в упадке  
🗑
Это оговорка   It's a slip of the tongue  
🗑
Manning table   Штатное расписание  
🗑
Эта одежда тебе как раз   That dress fits you perfectly  
🗑
A piece o' piss   Плёвое дело  
🗑
They hit the books   Они усердно занялись учёбой  
🗑
Дети растут очень быстро   Babies grow very quickly  
🗑
They declare him dead last   Его объявили худшим  
🗑
Нью-Йорк дальше Лондона   New York is farther than London  
🗑
He's got what it takes   У него для этого есть все задатки  
🗑
Сводный брат   Stepbrother  
🗑
Corn in the ear   Колосящаяся пшеница  
🗑
Против ветра   Close to the wind  
🗑
Could you fill me in on the meeting this morning?   Не расскажете мне о сегодняшнем утреннем собрании?  
🗑
Береги своё здоровье   Be careful of your health  
🗑
The house was nowhere near the park   Дом был далеко не рядом с парком  
🗑
Шведская стенка   Wall bars  
🗑
Draw a blank   To fail to remember something  
🗑
Back to square one   Having to start all over  
🗑
Foot in your mouth   To say something inappropriate or embarrassing  
🗑
Music to my ears   News that someone is pleased to hear  
🗑
Save it for a rainy day   To save something for a time in the future when it might be needed  
🗑
By heart   To memorize something  
🗑
Sweet Tooth   To like sweet foods very much  
🗑
Head over heels in love   To be very much in love  
🗑
Pulling my leg   To joke, kid or trick someone  
🗑
Long faces   A sad, dissatisfied expresson  
🗑
Nosey   Always wanting to know other people's business and what other people are doing  
🗑
To see eye to eye   To agree completely  
🗑
A pain in the neck   Something or someone that annoys or bothers a person  
🗑
A big mouth   A person who talks too much and does not keep secrets  
🗑
To cost an arm and a leg   To be very expensive  
🗑
To shake a leg   To hurry up, move faster.  
🗑
He stood tall   Он был решителен  
🗑
Поздравь меня с повышением   Congratulate me on my promotion  
🗑
We soon were billeted   Нас вскоре расквартировали  
🗑
Приставная лестница   Step ladder  
🗑
He plays the gazunder like the very devil himself   Он настоящим чёртом наяривает на скрипке  
🗑
Я хорошо провёл время   I had a good time  
🗑
They went at it ding-dong   Они рьяно взялись за это  
🗑
Это наш с тобой секрет   It is a secret between you and me  
🗑
She bears a charmed life   Она как заговоренная  
🗑
Не дело сразу сердиться   It's no good getting angry at once  
🗑
An ingratiating smile   Заискивающая улыбка  
🗑
Он сел на велосипед и поехал домой   He got on his bicycle and rode home  
🗑
Scarcely had we got settled than we had to leave   Едва мы расположились, как нужно было уходить  
🗑
Обнажённая модель   Nude model  
🗑
They would fold their hands   Они будут сидеть сложа руки  
🗑
Ослабленный голодом   Faint with hunger  
🗑
We've shot our wad for the summer   За лето мы сильно поистратились  
🗑
Он попросил мою книгу   He asked for my book  
🗑
There was no keeping one's countenance   Нельзя было удержаться от смеха  
🗑
Написанное чернилами   Written in ink  
🗑
That's about right   Примерно так  
🗑
Они глушат наши передачи   They jam our broadcasts  
🗑
The houses had no indoor sanitation   В домах не было канализации  
🗑
Водный велосипед   Pedalo  
🗑
He is a bit long in the tooth   Он уже не ребёнок  
🗑
Он терпеть не может бездельничать   He abhors being idle  
🗑
All that was in the offing   Всё это ожидалось  
🗑
Они обстреляли меня   They fired on me  
🗑
He wants to take her to the cleaners   Он хочет её разорить  
🗑
Днём я дома   In the afternoon I stay at home  
🗑
I was away at the time   Я тогда отсутствовал  
🗑
Его подозревали в предательстве   They suspected him of the treachery  
🗑
I don't want to become a vegetable   Не хочу прозябать  
🗑
У него большие возможности   He has great potentialities  
🗑
A walk-on part   Немая роль  
🗑
Мне не нравится эта ваша привычка   I don't like this habit of yours  
🗑
His mop lasted a week   Его запой длился неделю  
🗑
Там не было ни одного дерева   There wasn't a single tree there  
🗑
What's hit the fan?   Что так нашумело?  
🗑
Я хотел бы знать английский лучше   I wish I knew more English  
🗑
A whole brother   Родной брат  
🗑
Он начал читать в пятилетнем возрасте   He began to read when he was five  
🗑
He was careful to rub her up the right way   Он старался ей потакать  
🗑
Он сердится на меня   He is angry with me  
🗑
These plates are seconds   Эти тарелки бракованные  
🗑
Он подавился костью   He choked on a bone  
🗑
She's up to something   Она что-то затевает  
🗑
Грузите зерно россыпью   Load grain loose  
🗑
Heads I win   Если орёл, я выиграл  
🗑
Английский нелёгок в изучении   English is not easy to learn  
🗑
Add more periods to the ellipsis   Добавьте ещё точек к этому многоточию  
🗑
Any man who is bearish on America will go broke   Человек, не верящий в Америку, разорится  
🗑
Со скоростью звука   At the speed of sound  
🗑
You have to baby your arm   Вы должны поберечь руку  
🗑
Он прочитал интересную лекцию   He gave an interesting lecture  
🗑
I tumbled to his meaning   До меня дошло, что он имел в виду  
🗑
В конце концов они добрались до города   In the end they reached the city  
🗑
He doesn't mean maybe   Его слово – закон  
🗑
Хочу купить три дюжины яиц   I want to buy three dozen eggs  
🗑
He can't hit the high notes   Он не может взять высокие ноты  
🗑
Курс валюты   Rate of exchange  
🗑
That was sensible of you   Вы поступили разумно  
🗑
Можешь привести пример?   Can you give an example?  
🗑
We met and passed the time of day   Мы виделись и перекинулись парой слов  
🗑
Мастерское исполнение   Masterly performance  
🗑
He has a tendency to belt the grape   Он стал сильно пить  
🗑
Мы никому ничем не обязаны   We are beholden to nobody for anything  
🗑
I leaped at the chance   Я воспользовался случаем  
🗑
Что он за человек?   What kind of person is he?  
🗑
Then and there   Сразу же  
🗑
Я закрыл окно, чтобы не простудиться   I closed the window not to catch cold  
🗑
Пожалуйста, напомни мне вернуть это   Please, remind me to give it back  
🗑
He handed in his resignation   Он подал заявление об уходе  
🗑
Мажьте маслом хлеб   Spread butter on bread  
🗑
He ran away with the game   Он выиграл шутя  
🗑
You've got the motherlode   Тебе досталась золотая жила  
🗑
По утрам я гуляю   Every morning I go for a walk  
🗑
The ship was commissioned   Корабль был введён в строй  
🗑
Холодный на ощупь   Cold to the touch  
🗑
She bothered him for candies   Она требовала у него конфет  
🗑
Он был награждён медалью   He was awarded a medal  
🗑
It's really off the beaten track   Это действительно далеко от большой дороги  
🗑
Они всегда приходят поздно   They always come late  
🗑
She upset the apple cart in more homes than one   Она разрушила не одну семью  
🗑
Письмо от второго апреля   A letter of April the second  
🗑
She often gave him a broadside   Ему часто влетало от неё  
🗑
Он гордится своим садом   He is proud of his garden  
🗑
There is room for improvement   Есть резервы совершенствования  
🗑
Они пришли к заключению   They arrived at a conclusion  
🗑
He hit the sack   Он отправился на боковую  
🗑
She turned to the water -works   Она распустила нюни  
🗑
Вы были в Китае?   Have you ever been to China?  
🗑
Parliament rose   Парламент окончил заседание  
🗑
Он отказал им из упрямства   He refused them out of stubborness  
🗑
He stole up to her   Он подкрался к ней  
🗑
Рубашка в клетку   Check shirt  
🗑
He nipped off home   Он удрал домой  
🗑
Средний палец   Long finger  
🗑
Filthy lucre   Презренный металл  
🗑
Крупный песок   Coarse sand  
🗑
He makes me see red   Он меня приводит в ярость  
🗑
Он всегда говорит правду   He always tells the truth  
🗑
That's right off the man   Всё это пустяки  
🗑
Сядь в тень   Sit in the shade  
🗑
Pet name   Уменьшительное имя  
🗑
У него задолженность по квартплате   He is in arrears with his rent  
🗑
That's the size of it   Вот такие вот дела  
🗑
Кто стучится в дверь?   Who is knocking at the door?  
🗑
He does go on so   Он вечно нудит  
🗑
Он обиделся на меня   He took umbrage at me  
🗑
In a state of nature   В чём мать родила  
🗑
Он попросил мою книгу   He asked for my book  
🗑
He rejected the minutes   Он не подписал протокол  
🗑
Как они к тебе отнеслись?   How did they behave towards you?  
🗑
The intention is to call them in tranches   Их намереваются разбить на группы  
🗑
Смягчающие вину обстоятельства   Extenuating circumstances  
🗑
He is a light sleeper   Он чутко спит  
🗑
В году двенадцать месяцев   A year consists of twelve months  
🗑
John has nothing for a top story   Джон бестолочь  
🗑
They pigged out on ice cream   Они облопались мороженым  
🗑
Род войск   Arm of the service  
🗑
He climbs the little wooden hill   Он ложится спать  
🗑
Лишённый всего   Deprived of everything  
🗑
Они только и делали, что ссорились   They did nothing but quarrel  
🗑
He sent in his papers   Он подал в отставку  
🗑
Я забыл взять с собой книгу   I've forgotten to bring my book  
🗑
Hollow sympathy   Показное сочувствие  
🗑
Экзамены начинаются со вторника   Examinations begin on Tuesday  
🗑
They are putting the heat on him   Они оказывают давление на него  
🗑
Закрыть дверь?   Shall I shut the door?  
🗑
Brush it off   Не бери это в голову  
🗑
Кирпичная кладка   Brickwork  
🗑
He made things hum   У него работа кипела  
🗑
Она расстроилась из-за меня   She was upset with me  
🗑
He is out of collar   Он без работы  
🗑
Малыш еле ходит   The baby can hardly walk  
🗑
My financial affairs are up the spout   Мои финансовые дела в безнадёжном состоянии  
🗑
Он очень много работает   He works very hard  
🗑
Don't be a dog in the manger   Не будь собакой на сене  
🗑
Музыка продолжала играть целый день   The music went on playing all day  
🗑
I've finally gotten over you   Я в конце концов привык к тебе  
🗑
Они выстрелили в меня   They fired at me  
🗑
What is he up to?   Чем он занимается?  
🗑
Я согласен   I agree  
🗑
He was a man after her own heart   Он соответствовал её идеалу  
🗑
Многие лишились жизни в море   Many people lost their lives at sea  
🗑
He went back from his words   Он отказался от своего обещания  
🗑
Не знаю, жив он или мёртв   I don't know if he is dead or alive  
🗑
A bus boy   Уборщик посуды  
🗑
Последовали жидкие аплодисменты   Not much applause followed  
🗑
It is all up with him   С ним всё кончено  
🗑
Он всегда надевает чёрные ботинки   He always wears black shoes  
🗑
Standstill agreement   Мораторий  
🗑
Родильное отделение   Delivery room  
🗑
He went out of his way to help   Он всячески старался помочь  
🗑
Я краснею за тебя   I blush for you  
🗑
An ex-directory telephone number   Номер, не внесённый в телефонный справочник  
🗑
Он вырос в прекрасного юношу   He has grown into a handsome youth  
🗑
I meant no offence   Я не хотел никого обидеть  
🗑
Надо провести воду   It's necessary to lay on water  
🗑
I smiled in spite of myself   Я невольно улыбнулся  
🗑
В кинотеатре много народу   There are many people in the cinema  
🗑
I'll never fall in line   Никогда не смирюсь  
🗑
Он поднёс мне рюмку   He treated me to a drink  
🗑
Black pudding   Кровяная колбаса  
🗑
Инфекционная больница   Isolation hospital  
🗑
Slope arms!   На плечо!  
🗑
Он не говорит ни по-английски, ни по-французски   He speaks neither English nor French  
🗑
You aren't over the hill yet   Какие твои годы!  
🗑
На другой день они встретились   The next day they met  
🗑
Spring washer   Пружинная шайба  
🗑
Павший от меча   Died by the sword  
🗑
Our marriage hasn't worked out   Наш брак оказался неудачным  
🗑
Почётный караул   Guard of honour  
🗑
Are you going out in that get-up?   Выйдешь в таком наряде?  
🗑
Я не вмешиваюсь в его дела   I never interfere in his affairs  
🗑
He is slipping   У него слабеет хватка  
🗑
Неопределённость относительно результата   Suspense over the outcome  
🗑
The burden of proof is on the prosecution   Виновность должен доказывать обвинитель  
🗑
Дождь не дал мне пойти   The rain prevented me from going  
🗑
A gallant steed   Борзый конь  
🗑
Мелкий песок   Fine sand  
🗑
I'm going to miss you guys   Я буду скучать по вам, парни  
🗑
Я смогу поехать через неделю   I may be able to go in a week  
🗑
RR xing   Железнодорожный переезд  
🗑
Математика нелегка в изучении   Mathematics is not easy to learn  
🗑
It was absurd to leave such a large tip   Было нелепо давать такие большие чаевые  
🗑
Теперь он нашёл работу в банке   He now found work at the bank  
🗑
His words are actionable   За его слова можно подать в суд  
🗑
Мы коснулись этой темы   We touched on the topic  
🗑
For the time being i'll use this jalopy   Пока буду ездить на этом драндулете  
🗑
Дети вытоптали цветы   The children trampled down the flowers  
🗑
Poetic licence   Поэтическая вольность  
🗑
Я в этой школе два года   I have been in this school for two years  
🗑
Think-piece   Обзорная статья  
🗑
Труби сбор   Sound the assembly  
🗑
He leaves nothing to chance   Он ни в чём не полагается на авось  
🗑
Он попал в капкан   He fell into the trap  
🗑
He is out of breath   Он запыхался  
🗑
There are rumours abroad   Ходят слухи  
🗑
Вино продаётся стаканами   Wine is sold by the glass  
🗑
He broke out laughing   Он расхохотался  
🗑
Он говорил, что придёт завтра   He said that he would come next day  
🗑
He is comfortably off   Он хорошо обеспечен  
🗑
Почему вас не было в пятницу?   Why were you absent last Friday?  
🗑
He was not his father's child for nothing   Недаром он был сын своего отца  
🗑
Он настаивал на своём мнении   He insisted on his opinion  
🗑
I denounce this in no uncertain terms   Я безоговорочно осуждаю это  
🗑
Боевое крещение   Baptism of fire  
🗑
I figured on seeing him   Я рассчитывал увидеться с ним  
🗑
Марочное вино   Vintage wine  
🗑
Our marriage hasn't worked out   Наш брак оказался неудачным  
🗑
Бездомная кошка   Stray cat  
🗑
The picture shows to good advantage in this light   Картина выигрывает при этом освещении  
🗑
Указательный палец   Index figer  
🗑
I am open to conviction   Я готов выслушать ваши доводы  
🗑
Он сделал мне скидку   He gave me a discount  
🗑
It's an age-old problem   Это вековая проблема  
🗑
Он спросил меня, что я делаю   He asked me what I was doing  
🗑
She hankered to go south   Она рвалась на юг  
🗑
Раньше мы жили в деревне   We used to live in the country  
🗑
He gave thought to her words   Он задумался над её словами  
🗑
Он поймал акулу голыми руками   He caught a shark with his bare hands  
🗑
He chooses something that will stick to the ribs   Он выбирает что-нибудь сытное  
🗑
Как они к тебе отнеслись?   How did they behave towards you?  
🗑
Evaporated milk   Сгущённое молоко  
🗑
Проводи меня домой   See me home  
🗑
Log-rolling   Ты – мне я – тебе  
🗑
Я краснею за себя   I blush at myself  
🗑
The new rig works to a charm   Новое оборудование работает безукоризненно  
🗑
Переведённый на русский язык   Translated into Russian  
🗑
He enjoyed his own dry humor   Он любил смешить с невозмутимым видом  
🗑
Смягчающие вину обстоятельства   Extenuating circumstances  
🗑
He never moved a muscle   Он и бровью не повёл  
🗑
Теперь я убеждён в его честности   I am now convinced of his honesty  
🗑
He took some refreshment   Он немного подкрепился  
🗑
Submarine cable   Подводный кабель  
🗑
Боюсь, как бы он её не увидел   I fear lest he should see her  
🗑
Pray be covered   Пожалуйста, наденьте шляпу  
🗑
Письмо от второго апреля   A letter of April the second  
🗑
It's baffling all description   Это не поддаётся описанию  
🗑
Это было неуклюже с её стороны   It was clumsy of her  
🗑
I had a trying time   У меня был трудный период  
🗑
У тебя веская причина прийти   You have a good reason for coming  
🗑
He spiked my guns   Он расстроил мои планы  
🗑
He pulled his punches   Он бил вполсилы  
🗑
That's a bit thick reading their letters   Ещё не хватало читать их письма  
🗑
Приспущенный флаг   Flag at half-mast  
🗑
I'm loaded today   Я сегодня при деньгах  
🗑
Перистые облака   Fleecy clouds  
🗑
That's a thing I could do on no consideration whatever   Я этого не сделаю ни при каких обстоятельствах  
🗑
A man abounding in common sense   Человек, исполненный здравого смысла  
🗑
Позвоните мне на работу   Ring me up at the office  
🗑
He demanded my business   Он спросил, что мне нужно  
🗑
Она ушла от мужа   She walked out on her husband  
🗑
From now on you can't goof up   Больше ты не будешь ошибаться  
🗑
Начнём после завтрака   We shall start after breakfast  
🗑
He waited all day for a rise   Он весь день ждал клёва  
🗑
Марочное вино   Vintage wine  
🗑
It's a send-up   Это пародия  
🗑
Махровое полотенце   Terry towel  
🗑
You will have to double up   Вам придётся поселиться вдвоём  
🗑
И были громы, и были молнии   There was thunder and lightning  
🗑
Nothing very much   Ничего особенного  
🗑
Стихийные силы   Elemental forces  
🗑
A vintage car   Машина старой марки  
🗑
Мы встретились на концерте   We met at the concert  
🗑
It cracks me up   Это меня ужасно смешит  
🗑
Фрукты растут на деревьях   Fruit grows on trees  
🗑
I put my foot down   Я употребил власть  
🗑
Они очень похожи   They are very much alike  
🗑
They buy everything on time   Они всё покупают в рассрочку  
🗑
Исторический роман   Historical novel  
🗑
Он высокомерен со мной   He is arrogant towards me  
🗑
His composure has given way   Спокойствие изменило ему  
🗑
You did some fancy footwork   Вы как-то выкрутились  
🗑
Лучше заплатить деньгами, чем временем   It is better to pay with money than with time  
🗑
No need to freak out   Не надо кипятиться  
🗑
На завтрак хорош бутерброд с маслом   Bread and butter is good to have for breakfast  
🗑
You came home with the milk   Ты пришла домой под утро  
🗑
Я купил книгу за сорок пенсов   I bought a book for forty pence  
🗑
Ten feet in circumference   Десять футов в окружности  
🗑
Излечившийся от астмы   Cured of asthma  
🗑
They went out on pathetic strike   Они вышли на забастовку солидарности  
🗑
Он никогда ничего не достигнет   He'll never amount to anything  
🗑
Spiked boots   Шиповки  
🗑
Он похож на своего отца   He resembles his father  
🗑
Life sentence   Пожизненное заключение  
🗑
Собаки недоверчивы к посторонним   Dogs are suspicious of strangers  
🗑
I don't know him from Adam   Кто он – понятия не имею  
🗑
Она беспокоилась за дочь   She was uneasy about her daugter  
🗑
Permanent wave   Перманент  
🗑
Дети растут очень быстро   Babies grow very quickly  
🗑
Terms of reference   Круг полномочий  
🗑
Строгое следование плану   Strict adherence to a plan  
🗑
She tried a fall with him   Она померилась с ним силами  
🗑
Умерший из-за невнимания   Died through neglect  
🗑
Says you!   Так я тебе и поверил!  
🗑
Мне потребуется час, чтобы сделать это   It will take me an hour to do that  
🗑
I felt the need of a roborant   Я чувствовал необходимость во взбадривающем  
🗑
Озабоченный ситуацией   Anxious about the situation  
🗑
He macs out every weekend   В выходные он отъедается  
🗑
Я напишу ему письмо   I shall write him a letter  
🗑
He gives himself out to be a champion   Он выдаёт себя за чемпиона  
🗑
Я работаю в транспортной компании   I work for a transportation company  
🗑
Hummingbird feeder   Кормушка для колибри  
🗑
Профессиональная тайна   Trade secret  
🗑
He begrudges us our success   Он завидует нашему успеху  
🗑
Дом был оценён в сорок тысяч долларов   The house was appraised at fourty thousand dollars  
🗑
Profits are ploughed back   Прибыль вложена в дело  
🗑
Ни рыба ни мясо   Neither fish nor fowl  
🗑
The trip set him back a few pounds   Поездка обошлась ему в несколько фунтов  
🗑
Я с ним здесь   He and I are present  
🗑
It's very chic to give up smoking   Очень модно бросать курить  
🗑
У него умелые руки   He is clever with his hands  
🗑
This office is gonna be up for grabs   Это должность становится вакантной  
🗑
Дождь не дал мне пойти   The rain prevented me from going  
🗑
I wouldn't touch him with a barge-pole   Мне противно было к нему притронуться  
🗑
Он двухметрового роста   He is two metres tall  
🗑
She makes up heavily   Она сильно красится  
🗑
Вдень нитку в иголку   Thread a needle  
🗑
Из-за этого он хочет уехать   For this reason he wants to leave  
🗑
I don't mind your knowing   Не собираюсь скрывать от вас  
🗑
Физика – точная наука   Physics is an exact science  
🗑
She changed a baby   Она перепеленала ребёнка  
🗑
Летом у нас не много фруктов   We haven't much fruit in summer  
🗑
His appointment was a job   Он получил назначение по протекции  
🗑
Клюквенный кисель   Cranberry jelly  
🗑
We scotched the snake, but did not kill it   Змею мы ранили, но не убили  
🗑
Он умер своей смертью   He died a natural death  
🗑
She's given him the elbow   Она его бросила  
🗑
Он впал в транс   He fell into a trance  
🗑
He didn't bother to lower his voice   Он не потрудился понизить голос  
🗑
Неразделённая любовь   Unrequited love  
🗑
Say I am engaged   Скажите, что я занят  
🗑
Его амнистировали   He was granted amnesty  
🗑
I'll be there with bells on   Буду там с большим удовольствием  
🗑
Все присутствующие аплодируют   All those present are applauding  
🗑
Bill of fare   Меню  
🗑
Жажда знаний   A thirst for knowledge  
🗑
You threw the bums a dime in your prime   В свои лучшие годы ты бросал бездомным копеечку  
🗑
В фигурных скобках   In curly brackets  
🗑
Essential oils   Эфирные масла  
🗑
Род войск   Arm of the service  
🗑
He has left the country for good   Он навсегда покинул страну  
🗑
Поделённый на четыре части   Divided into four parts  
🗑
I was told my fortunes   Мне нагадали  
🗑
Креплёное вино   Fortified wine  
🗑
We got the hands   Нас встретили аплодисментами  
🗑
Земля вращается вокруг Солнца   The Earth goes round the Sun  
🗑
How goes the enemy?   Который час?  
🗑
Они дрались на дуэли   They fought a duel  
🗑
He is to be best man at a wedding   Он будет свидетелем на свадьбе  
🗑
Мне не пришлось ждать   I didn't have to wait  
🗑
She bears a charmed life   Она как заговоренная  
🗑
Класс разделился во мнениях   The class were divided in their opinions  
🗑
He cashed in his chips   Ему каюк пришёл  
🗑
Он рвался домой   He was champing to get home  
🗑
You've been getting a swelled head lately   Ты стал зазнаваться в последнее время  
🗑
Мы встретились в поезде   We met on the train  
🗑
I am getting to be such a beanpole   Я становлюсь похожим на скелет  
🗑
Орлиный нос   Aquiline nose  
🗑
You are well out of his company   Твоё счастье, что с ним не общаешься  
🗑
Они играли в футбол под дождём   They played football in the rain  
🗑
Cash up just now   Прямо сейчас подсчитай выручку  
🗑
Они шпионят за мной   They spy on me  
🗑
We were bucked by the news   Эта новость ободрила нас  
🗑
Средняя школа   Secondary school  
🗑
Can I get a rain check?   Можно получить гарантийный талон?  
🗑
Мягкий хлеб   New bread  
🗑
She laid for six   Она накрыла на шестерых  
🗑
Вытри пыль со стола   Dust the table  
🗑
You've really let yourself go   Ты фактически запустил себя  
🗑
Это правда, что он очень болен?   Is it true that he is very ill?  
🗑
It was a real stroke of luck   Действительно повезло  
🗑
Он говорил, что придёт завтра   He said that he would come next day  
🗑
A man framed for hardships   Человек, способный бороться с трудностями  
🗑
Он немного поспал и почувствовал себя лучше   He slept a little and felt better  
🗑
Dress parade   Военный парад  
🗑
Дом был оценён в сорок тысяч долларов   The house was appraised at fourty thousand dollars  
🗑
Swollen head   Самомнение  
🗑
Он сказал мне, что пойдёт домой   He told me that he would go home  
🗑
My guns are loaded   Мои ружья заряжены  
🗑
В записке написано, что он решил покончить с собой   The note reads that he has decided to kill himself  
🗑
She's having no end of a time   Она чудесно проводит время  
🗑
Нос картошкой   Bulbous nose  
🗑
Give him a break   Не давите на него  
🗑
Лекарство от астмы   A cure for asthma  
🗑
He's toffee nosed   Он заносчив  
🗑
Кипящий гневом   Burning with anger  
🗑
They always act true to type   Они всегда действуют шаблонно  
🗑
Они атаковали противника   They attacked the enemy  
🗑
The affair is coming to a head   Дело идёт к развязке  
🗑
Это довольно серьёзное обвинение   It is rather a serious charge  
🗑
Возбудитель болезни   Pathogenic organism  
🗑
I am maxed out   Я выдохся  
🗑
По его команде мы открыли огонь   At his command we opened fire  
🗑
It was borne in on me   Мне стало ясно  
🗑
Не рискуй   Don't take risks  
🗑
He's struck a match   Он зажёг спичку  
🗑
Колючая проволока   Barbed wire  
🗑
Piles of cakes went begging   Горы пирожных остались несъеденными  
🗑
Он встаёт рано утром   He rises very early in the morning  
🗑
I believe in rags to riches   Верю я в "из грязи в князи"  
🗑
Возвышенные идеалы   Lofty ideals  
🗑
The Dog Star   Сириус  
🗑
Час ночи   One o'clock in the morning  
🗑
I wonder if he's got all his marbles   Интересно, он нормальный?  
🗑
Кровь циркулирует в теле   Blood circulates through the body  
🗑
The tank became a casualty   Танк был подбит  
🗑
Барсучий мех очень долговечен   Badger fur is extremely durable  
🗑
He came forward as the man on horseback   Он выступил в роли диктатора  
🗑
Он сделал мне скидку   He gave me a discount  
🗑
Come clean about the money   Выкладывай начистоту про эти деньги  
🗑
Он не заботится о деньгах   He doesn't take care of his money  
🗑
Articles of virtu and bric-a-brac   Художественные ценности и безделушки  
🗑
Если он попросит, останусь   If he asks me, I shall stay  
🗑
Don't start any go at me   Не надо на меня наезжать  
🗑
Комок в горле   Lump in the throat  
🗑
Мы коснулись этой темы   We touched on the topic  
🗑
He's pushing fifty   Ему под пятьдесят  
🗑
Я краснею от стыда   I blush with shame  
🗑
The news were angled   Новости были поданы тенденциозно  
🗑
Мы покупаем по низким ценам   We buy at low prices  
🗑
He is his father all over   Он вылитый отец  
🗑
Боевой подвиг   Feat of arms  
🗑
The outer wood   Опушка леса  
🗑
Заказанный товар не прибыл   The goods ordered have not arrived  
🗑
The sandman is about   Спать пора  
🗑
Вдень нитку в иголку   Thread a needle  
🗑
Take your things off   Раздевайтесь  
🗑
Стремление к богатству   Ambition for wealth  
🗑
Next door but one   Через одну дверь отсюда  
🗑
Стеклянный бисер   Glass beads  
🗑
I don't know him from Adam   Кто он - понятия не имею  
🗑
Он приедет в субботу   He will arrive on Saturday  
🗑
It goes hard with him   Его дела плохи  
🗑
По утрам я гуляю   Every morning I go for a walk  
🗑
Fishing is preserved in this river   В этой реке запрещено ловить рыбу  
🗑
Жирный шрифт   Bold type  
🗑
I'll never become accustomed to you   Никогда не привыкну к тебе  
🗑
Односпальная кровать   Single bed  
🗑
The first chop   Первый сорт  
🗑
Заправка для салата   Salad dressing  
🗑
A susceptible bachelor   Влюбчивый холостяк  
🗑
Вчера я закончил книгу   I finished the book yesterday  
🗑
Hard lines!   Бедняга!  
🗑
Президент с ним считается   He has influence with the President  
🗑
Mass levy   Народное ополчение  
🗑
Корабль затонул в океане   The ship has sunk in the ocean  
🗑
He made a spectacle of himself   Он выставил себя на посмешище  
🗑
Стервятники питаются падалью   Vultures feed on carrion  
🗑
I've been looking forward to some R and R   Предвкушаю отдых  
🗑
Комок нервов   Bundle of nerves  
🗑
Brain-child   Замысел  
🗑
Пятая стихия   The fifth element  
🗑
I filled him in   Я ввёл его в курс дела  
🗑
He made a song about it   Он поднял из-за этого шум  
🗑
У китайцев странные обычаи   The Chinese have strange customs  
🗑
A sheer drop   Крутой обрыв  
🗑
У меня в диктанте нет ошибок   I have no mistakes in dictation  
🗑
When she found out she went through the roof   Когда до неё дошло, она взвилась  
🗑
Этот зал популярен у посетителей   This hall is popular with the visitors  
🗑
We are up against strong competition   У нас сильная конкуренция  
🗑
Боюсь темноты   I am afraid of the dark  
🗑
Contrary disposition   Сварливый нрав  
🗑
Он опьянён успехом   He is drunk with success  
🗑
Mental endowments   Умственные способности  
🗑
Он говорил мне, что может прийти сегодня   He told me that he might come today  
🗑
We made them wait   Мы заставили их ждать  
🗑
Как вы называете это по-английски?   What do you call this in English?  
🗑
A man of mould   Заурядный человек  
🗑
Крутой вираж   Steep turn  
🗑
The police will ferret him out sooner or later   Рано или поздно полиция обнаружит его  
🗑
Густые брови   Bushy eyebrows  
🗑
He will give you what for   Он сделает тебе втык  
🗑
Тазобедренный сустав   Hip joint  
🗑
Omittance is no quittance   Платить надо без напоминаний  
🗑
Bast shoes   Лапти  
🗑
Футбол я теперь бросил   I have now given up football  
🗑
I was on the edge of saying   Меня так и подмывало сказать  
🗑
Corrugated iron   Гофрированное железо  
🗑
Вербное воскресенье   Palm Sunday  
🗑
A generous helping of meat   Солидная порция мяса  
🗑
Застольная песня   Drinking song  
🗑
Pier-glass   Трюмо  
🗑
Обезьяны живут на деревьях   Monkeys live in trees  
🗑
He gave me short weight   Он меня обвесил  
🗑
Исключение из правила   An exception to the rule  
🗑
It never rains but it pours   Беда не приходит одна  
🗑
Он отказался взять деньги   He refused to take the money  
🗑
Money no object   С затратами не считаемся  
🗑
В былое время   In olden times  
🗑
Please don't bear me malice   Прошу вас, не сердитесь на меня  
🗑
Работай без разговоров   Do your work without speaking  
🗑
I feel good for nothing today   Сегодня я никуда не гожусь  
🗑
Я в этой школе два года   I have been in this school for two years  
🗑
I will die in the last ditch   Я буду биться насмерть  
🗑
Эта одежда тебе идёт   That dress suits you  
🗑
I have nothing to do with this   Я тут ни при чём  
🗑
Перетягивание каната   Tug of war  
🗑
She got her big break   Ей крупно повезло  
🗑
Второй пилот взял управление на себя   The copilot took over the controls  
🗑
Don't be mulish   Не упрямься  
🗑
Убийца был пойман и повешен   The murderer was caught and hanged  
🗑
He danced with fury   Он дрожал от ярости  
🗑
Верю ему   I believe him  
🗑
The boy is getting above himself   Мальчик не слушается  
🗑
Какой чудесный день!   What a nice day!  
🗑
Continuity girl   Помощница режиссёра  
🗑
Мы пересекли широкий проспект   We crossed a broad avenue  
🗑
He nipped off home   Он удрал домой  
🗑
Он живёт по соседству со мной   He lives next door to me  
🗑
It's driving me mad   Это сводит меня с ума  
🗑
Я знаю всё, что он сказал   I know all he said  
🗑
I am angry with them   Я зол на них  
🗑
We are like any other people when it comes down to bedrock   Мы такие же как все, если разобраться  
🗑
Я прочитал первые две главы   I have read the first two chapters  
🗑
Tough guy   Крутой малый  
🗑
Наш посол в Риме   Our ambassador to Rome  
🗑
A square shooter   Честный малый  
🗑
Мы радовались его успеху   We rejoiced at his success  
🗑
A lot of bunk   Чушь  
🗑
Пожалуйста, напомни мне потом об этом   Please remind me of that later  
🗑
He sits in a draft   Он сидит на сквозняке  
🗑
Ничего не осталось, всё потеряно   Nothing is left; all is lost  
🗑
He can't think for himself   Сам он не думает  
🗑
Он женился по расчёту   He had married for convenience  
🗑
Канцелярские принадлежности   Stationery  
🗑
He let the tea draw   Он дал чаю настояться  
🗑
Никогда не играй на деньги   Never play for money  
🗑
This movie was never released theatrically   Этот фильм никогда не был в прокате  
🗑
Он снял шляпу   He took off his hat  
🗑
Talent scout   Открыватель талантов  
🗑
Листок-вкладыш   Loose-leaf  
🗑
Nadir of a recession   Разгар спада  
🗑
Он сидит на стуле   He sits on a chair  
🗑
Let's put the chill on him   Давайте его не замечать  
🗑
Возбудитель болезни   Pathogenic organism  
🗑
The sentry gave the challenge   Раздался оклик часового  
🗑
Он похож на своего отца   He resembles his father  
🗑
A heartening experience   Ободряющее событие  
🗑
Богатый витаминами   Rich in vitamins  
🗑
Everything is in tune   Всё находится в гармонии  
🗑
Крутой вираж   Steep turn  
🗑
Keep children out of mischief   Не позволяйте детям шалить  
🗑
У него умелые руки   He is clever with his hands  
🗑
In a state of nature   В чём мать родила  
🗑
Он всегда говорит правду   He always tells the truth  
🗑
He's got the travelling bug   Он помешан на путешествиях  
🗑
Он наверняка победит   He is sure to win  
🗑
Wide boy   Пройдоха  
🗑
Не приближайтесь к этому дому   Do not approach that house  
🗑
She came down with the flu   Она слегла с гриппом  
🗑
Голубой песец   Blue fox  
🗑
We're going to miss her something terrible   Мы будем по ней ужасно скучать  
🗑
В настоящее время это не проблема   It's no problem at present  
🗑
He's glued to the set   Он уставился в телек  
🗑
Морская капуста   Sea kale  
🗑
No call to get worked up   Нечего заводиться  
🗑
Взбитые сливки   Whipped cream  
🗑
Show a leg!   Подъём!  
🗑
Я решил - он поедет   My mind is made up: he shall go  
🗑
Arcana of nature   Тайны природы  
🗑
Фонарь заднего хода   Rear light  
🗑
I would do anything rather than have him return   Я готов на всё - лишь бы он не возвращался  
🗑
Он приедет в субботу   He will arrive on Saturday  
🗑
His words cut me to the quick   Его слова задели меня за живое  
🗑
Перелётная птица   Bird of passage  
🗑
They skirted the town   Они обогнули город  
🗑
По какому адресу он живёт?   At what address does he live?  
🗑
Our economy is in dire straits   Наша экономика в отчаянном положении  
🗑
Сожжённый на костре   Burnt at the stake  
🗑
The rock glanced off the window   Камень срикошетил от окна  
🗑
По моему предложению мы отправились на пикник   At my suggestion we went on a picnic  
🗑
Pay dirt   Золотая жила  
🗑
Галстук-бабочка   Bow-tie  
🗑
He is dreaming of going on the boards   Он мечтает стать актёром  
🗑
Тушь для ресниц   Mascara  
🗑
Try to get him to foot the bill   Постарайтесь убедить его взять расходы на себя  
🗑
Я обнаружил, что все окна открыты   I have found all the windows open  
🗑
General workers   Разнорабочие  
🗑
Он изменяет жене   He cheats on his wife  
🗑
How long he is!   Как он копается!  
🗑
Он стал попивать   He took to drink  
🗑
Don't stand on ceremony   Не стесняйся  
🗑
Ближайший начальник   Immediate superior  
🗑
I reckoned without my host   Я просчитался  
🗑
It is dogged as does it   Упорство и труд всё перетрут  
🗑
Галстук-бабочка   Bow-tie  
🗑
I don't mooch off anyone   Я ни у кого не клянчу  
🗑
Я простил ему долг   I remitted his debt  
🗑
Conduct sheet   Кондуит  
🗑
Он дрожал от страха   He trembled with fear  
🗑
He wanted to duke it out with the referee   Он хотел подраться с арбитром  
🗑
Им негде жить   They have no houses to live in  
🗑
You need to kiss the blarney stone   Тебе надо научиться льстить  
🗑
She is on the faculty   Она преподаватель  
🗑
Он прибыл на работу в Лондон   He arrived at the office in London  
🗑
The officers stood to attention   Офицеры стояли по стойке смирно  
🗑
Виновный в убийстве   Guilty of murder  
🗑
He was fully three hundred pounds to the bad   Он задолжал триста фунтов  
🗑
У этого игрока контракт с нашей командой   That player is under contract with our team  
🗑
You better ask for your cards   Увольнялся бы ты по собственному желанию  
🗑
Вишнёвый сад   Cherry orchard  
🗑
He took up the cudgels for you   Он заступился за вас  
🗑
Ничего не осталось, всё потеряно   Nothing is left; all is lost  
🗑
He was by no means without wit   Он был вовсе не глуп  
🗑
Это висит на волоске   It hangs by a thread  
🗑
What a cop out!   Что за увёртка!  
🗑
Русло реки   A river bed  
🗑
Я иду на концерт   I go to the concert  
🗑
Do you mind moving your car?   Вас не затруднит переставить свою машину?  
🗑
Он объяснил мне задачу   He explained the problem to me  
🗑
Pillow slip   Наволочка  
🗑
Род войск   Arm of the service  
🗑
I am a bit at sea   Я немного не в себе  
🗑
Редкий лес   Sparse wood  
🗑
You're giving me the ax?   Вы меня увольняете?  
🗑
They went into committee   Они стали совещаться  
🗑
Живи по средствам   Live within your means  
🗑
He has a down on you   Он имеет зуб против вас  
🗑
Самолёт потерпел крушение   The plane crashed  
🗑
He dumped me   Он бросил меня  
🗑
Он разорвал пальто о гвоздь   He tore his coat on a nail  
🗑
The train jumped the track   Поезд сошёл с рельсов  
🗑
Он волнуется, встретят ли его   Anxious for them to meet him  
🗑
He fell asleep, at odds with himself   Он уснул, злой на себя  
🗑
I know him from his bottle up   Я знаю его с пелёнок  
🗑
Никто из нас не принимал в этом участия   None of us took part in it  
🗑
I thought I would get used to it   Я думала, что привыкну к этому  
🗑
Он говорил, что придёт завтра   He said that he would come next day  
🗑
I tried to go to bat for him   Я пытался выручить его  
🗑
Он многому научил меня   He taught me a lot  
🗑
He went off his food   Он перестал есть  
🗑
Там никого не будет   There will be nobody in  
🗑
He has smartened up   Он привёл себя в порядок  
🗑
Он целился в меня   He aimed at me  
🗑
It was pretty fun actually   Было на удивление здорово  
🗑
Полный вина   Full of wine  
🗑
It is not the case   Это не так  
🗑
Не валяй дурака   Stop playing the fool  
🗑
Don't bend over backwards for me   Не надо ради меня расшибаться в лепёшку  
🗑
Он сидит в проходе   He sits on the aisle  
🗑
It's not over by a long shot   Это далеко не конец  
🗑
По его команде мы открыли огонь   At his command we opened fire  
🗑
What's your take on the situation?   Как расцениваешь ситуацию?  
🗑
Отборные войска   Crack troops  
🗑
But for me he would have stayed   Если бы не я, он бы остался  
🗑
Река обмелела   The river grew shallow  
🗑
A brand new SUV cut them off   Их подрезал новёхонький внедорожник  
🗑
Лисий хвост   Fox-brush  
🗑
Evenly even   Кратный четырём  
🗑
Час ночи   One o'clock in the morning  
🗑
Blessed event   Рождение младенца  
🗑
Я работаю в отделе кадров   I work in the personnel department  
🗑
I am not at home during the week   В будни меня не бывает дома  
🗑
Убери свою постель   Make your bed  
🗑
A little do-dad   Эта, как её, хреновинка  
🗑
Мэр председательствовал на совете   The mayor presided over the council  
🗑
We must abide by her decision   Мы должны следовать её решению  
🗑
Они играли в футбол под дождём   They played football in the rain  
🗑
He kicked over the traces   Он взбунтовался  
🗑
Их дом напротив нашего   Their house is opposite to ours  
🗑
Hold your nose and vote   Зажми нос и голосуй  
🗑
Стеклянный бисер   Glass beads  
🗑
His work has gone off lately   В последнее время он стал работать хуже  
🗑
Численность учеников возрастает   The number of pupils is increasing  
🗑
Is this a proposal or a proposition?   Хочешь жениться или просто порезвиться?  
🗑
Земля вращается вокруг Солнца   The Earth goes round the Sun  
🗑
In soccer we blanked them   В футбол мы выиграли у них всухую  
🗑
Осиное гнездо   Hornet's nest  
🗑
There will be a heavy reckoning to pay   Предстоит тяжёлая расплата  
🗑
Мы приходим в школу каждое утро   We come to school every morning  
🗑
He is down in the mouth   Он в унынии  
🗑
Hang in there!   Держись!  
🗑
Вот ваша шляпа и перчатки   Here is your hat and gloves  
🗑
Мы встретились в поезде   We met on the train  
🗑
I saw him half face   Я видел его в профиль  
🗑
Пишите крупно   Write large  
🗑
He put off finding a new job   Он отложил поиски новой работы  
🗑
Они провели симпозиум по экологии   They held a symposium on ecology  
🗑
I can't lie out of my money any longer   Я не могу больше ждать причитающихся мне денег  
🗑
Он женился по расчёту   He had married for convenience  
🗑
I have money to burn   У меня полно денег  
🗑
Она с ребёнком   She is with a child  
🗑
The fair continues to operate in the red   Ярмарка продолжает работать с убытком  
🗑
Я краснею от стыда   I blush with shame  
🗑
They received him with open arms   Они приняли его с распростёртыми объятиями  
🗑
He is a basket case   Он в плачевном состоянии  
🗑
Помолвлена с Джоном   Engaged to John  
🗑
She's got the pip this morning   Она сегодня не в духе  
🗑
Жалуются на жару   They complain of the heat  
🗑
We hit the beach this morning   Сегодня утром мы высадили десант  
🗑
По моему мнению, он прав   In my opinion, he is right  
🗑
She is painted up to the eyes   Она размалёвана как кукла  
🗑
Вдень нитку в иголку   Thread a needle  
🗑
The turkey cuts up well   В индюшке много мяса  
🗑
В книге пять глав   The book comprises five chapters  
🗑
Come hell or high water   Будь что будет  
🗑
Кто-нибудь из вас принимал участие в конференции?   Did any of you take part in the conference?  
🗑
What are you driving at?   К чему ты клонишь?  
🗑
Директор доступен каждому   The director is accessible to everyone  
🗑
Can I stop by?   Я зайду?  
🗑
Бракоразводный процесс   Divorce suit  
🗑
I am well left   Я обеспечен наследством  
🗑
Он умер своей смертью   He died a natural death  
🗑
That's the ticket!   То, что надо!  
🗑
Никогда я о таком не слышал   Never have I heard of such things  
🗑
He served under me   Он служил под моим руководством  
🗑
Мы не могли уговорить его поиграть   We could not persuade him to play  
🗑
She necked with me   Она нежилась со мной  
🗑
Боевой подвиг   Feat of arms  
🗑
The last thing in hats   Самая модная шляпа  
🗑
Мы уехали из Англии вчера   We left England yesterday  
🗑
He stared me into silence   Он взглядом заставил меня замолчать  
🗑
В былое время   In olden times  
🗑
Girls are all agog for husbands   Девицам замуж невтерпёж  
🗑
В настоящее время это не проблема   It's no problem at present  
🗑
Swollen head   Самомнение  
🗑
На месте шагом марш!   Mark time!  
🗑
Let's rub shoulders again   Давайте встретимся снова  
🗑
Дом с водопроводом   House with running water  
🗑
The place was alive with dancing   Там все танцевали  
🗑
Никогда не играй на деньги   Never play for money  
🗑
A nosegay of primroses   Букетик примул  
🗑
Я решил, что поеду   I have determined that I will go  
🗑
Do a runner on me   Твой долг прощаю  
🗑
Я играю на скрипке   I play the violin  
🗑
I will make you change your note   Я заставлю тебя изменить тон  
🗑
Президент с ним считается   He has influence with the President  
🗑
I hate to burst your bubble   Не хочу тебя разочаровывать  
🗑
От него несёт чесноком   He reeks of garlic  
🗑
Solid foot   Кубический фут  
🗑
Она - очень хороший повар   She is a very good cook  
🗑
We live hard by church   Мы живём прямо у церкви  
🗑
Он мало спал и не почувствовал себя лучше   He slept little and felt no better  
🗑
I'm such a butterfingers   У меня такие дырявые руки  
🗑
Он стал попивать   He took to drink  
🗑
He gets my goat   Он меня раздражает  
🗑
Он рвался домой   He was champing to get home  
🗑
Carnal knowledge   Половые сношения  
🗑
Кишащий паразитами   Infested with vermin  
🗑
Chocolate creams   Шоколадные конфеты  
🗑
Они все вылупились на меня   They all goggled at me  
🗑
Currant bun   Булочка с изюмом  
🗑
Бифштекс с кровью   Rare steak  
🗑
Everybody can see my new digs   Любой может посмотреть моё новое жилище  
🗑
Лавровый лист   Bay leaf  
🗑
He kept the news back   Он утаил эту новость  
🗑
Он всегда говорит правду   He always tells the truth  
🗑
Now you're talking turkey!   Вот это деловой разговор!  
🗑
Мы торгуем мехами   We trade in furs  
🗑
Rejection slip   Уведомление об отказе  
🗑
У меня с этим было не много проблем   I've had few problems with it  
🗑
Carpe diem   Лови момент  
🗑
Обед из трёх блюд   Three-course dinner  
🗑
We just enjoy hanging out together   Нам просто нравится тусоваться вместе  
🗑
Он мне ещё не ответил   He has not replied to me yet  
🗑
Cartridge paper   Плотная бумага  
🗑
Он сказал мне, что пойдёт домой   He told me that he would go home  
🗑
The upper ten   Высший свет  
🗑
Спасательный жилет   Life-jacket  
🗑
You shall smart for this   Вам за это попадёт  
🗑
Вор-карманник   Pickpocket  
🗑
Vote of thanks   Выражение благодарности  
🗑
Труби сбор   Sound the assembly  
🗑
He gave me diddly-squat   Он дал мне фигу с маслом  
🗑
Спи крепко   Sleep tight  
🗑
It didn't register   Это было не всерьёз  
🗑
Креплёное вино   Fortified wine  
🗑
He made sympathetic noises   Он сочувственно поддакивал  
🗑
Выходное платье   Party dress  
🗑
He has a grandfather clause   У него льготы  
🗑
Крутой вираж   Steep turn  
🗑
Public house   Пивная  
🗑
Листок-вкладыш   Loose-leaf  
🗑
She gave him the once-over   Она бегло осмотрела его  
🗑
Он свернулся в комок   He rolled himself up into a ball  
🗑
He has a defensive manner   Он как будто оправдывается  
🗑
Неразделённая любовь   Unrequited love  
🗑
He'll hold forth for hours   Он будет разглагольствовать часами  
🗑
Подуй на суп   Blow on the soup  
🗑
My heart misgives me   Моё сердце предчувствует беду  
🗑
Мы были уверены в его поддержке   We were certain of his support  
🗑
I'm out of my depth   Мне это не по зубам  
🗑
He flashed his ivories   Он сверкнул зубами  
🗑
Рубашка в клетку   Check shirt  
🗑
She photographs well   Она хорошо выходит на фотографиях  
🗑
Я спросил его, идёт ли он   I asked him whether he was going  
🗑
He took stock of them   Он приглядывался к ним  
🗑
Это не противоречит нашим принципам   It is consistent with our principles  
🗑
He slept soundly   Он крепко спал  
🗑
У меня хорошие отношения с моим отцом   I have a good relationship with my father  
🗑
I shall treat myself to a holiday   Устрою себе выходные  
🗑
Он провалился на экзамене   He failed in the exam  
🗑
We shall be referred to lovingly   На нас будут ссылаться с любовью  
🗑
Вёсельная лодка   Rowing-boat  
🗑
It grates on my ear   Это режет мне слух  
🗑
У неё голубые глаза?   Has she blue eyes?  
🗑
He is heavy going   Он нудный человек  
🗑
Обнажённая модель   Nude model  
🗑
He painted nothing but still life   Он не писал ничего, кроме натюрмортов  
🗑
Природа по весне прекрасна   Nature is beautiful in spring  
🗑
It will bring about revolution   Это вызовет революцию  
🗑
Он отказался взять деньги   He refused to take the money  
🗑
He's always in character   Он всегда верен себе  
🗑
Он не заботится о деньгах   He doesn't take care of his money  
🗑
The price of that new book is a rip-off   Цена на эту новую книгу - просто грабёж  
🗑
Он раскаивается в своих грехах   He feels repentance for his sins  
🗑
You are a bag of wind   Ты пустомеля  
🗑
Это довольно серьёзное обвинение   It is rather a serious charge  
🗑
Eat it up, there's a dear!   Доешь всё, будь умницей  
🗑
Верю в него   I believe in him  
🗑
House cricket   Домашний сверчок  
🗑
Спектакль имеет успех   The performance is a success  
🗑
I could not get in anyhow   Я никак не мог войти  
🗑
Он был зол и разорвал письмо   He was angry and tore up the letter  
🗑
He continued in that vein   Он продолжал в том же духе  
🗑
Умерший от чумы   Died by pestilence  
🗑
Transportation to that place is shanks' mare   Туда добираться на своих двоих  
🗑
Грибной дождь   Sun shower  
🗑
Mother's help   Няня  
🗑
Он всегда разговаривает на уроках   He is always talking in class  
🗑
He was near the mark   Он был близок к истине  
🗑
Остерегайся насморка   Guard against catching cold  
🗑
He rides to hounds   Он охотится верхом с собаками  
🗑
Наполни стакан вином   Fill the glass with wine  
🗑
That bike is groaty to the max   Это обалденный велик  
🗑
Обратитесь к властям   Apply to the authorities  
🗑
Он нарушил комендантский час   He broke curfew  
🗑
He was blazing with decorations   Он сверкал наградами  
🗑
Он закрыл за собой дверь   He closed the door behind him  
🗑
He is very long-headed   Он такой дальновидный  
🗑
Столы сделаны из дерева   Tables are made of wood  
🗑
Who's on deck now?   Кто следующий?  
🗑
Одного за другим он усадил всех пассажиров   He seated the passengers one by one  
🗑
She had put her finger on the truth   Ей удалось нащупать истину  
🗑
Не хочу терять времени   I don't want to waste my time  
🗑
She's very high strung   Она очень нервная  
🗑
Собаки недоверчивы к посторонним   Dogs are suspicious of strangers  
🗑
Icing sugar   Сахарная пудра  
🗑
В четыре часа дня   At four in the afternoon  
🗑
I believe his plan should be pressed home   Я полагаю, что его план должен быть доведён до конца  
🗑
Дети вытоптали цветы   The children trampled down the flowers  
🗑
I am already feeling my oats   У меня прямо руки чешутся  
🗑
Они слушали музыку   They were listening to the music  
🗑
She nearly had kittens   Она буквально на стенку лезла  
🗑
Ослабленный голодом   Faint with hunger  
🗑
He was at a loss for words   Он не находил слов  
🗑
Он спрятался за деревом   He hid behind a tree  
🗑
I'm low on the totem pole   Я птица невысокого полёта  
🗑
Щелчок по носу   Flick on the nose  
🗑
He is the perfect busybody   Он законченный сплетник  
🗑
Он трясся от страха   He was shaking with fear  
🗑
A door check   Дверной тормоз  
🗑
Соединенные Штаты стремятся улучшить свой имидж   The United States is anxious to improve its image  
🗑
Term of office   Срок полномочий  
🗑
Уезжаем из Лондона   We are leaving London  
🗑
I nearly fell off my bike   Я чуть не упал с велосипеда  
🗑
Я прочёл это за полтора часа   I read it in one and a half hours  
🗑
I don't want to make a pig of myself   Не хочу позволять себе лишнего  
🗑
Сначала мы ели суп   First we had soup  
🗑


   

Review the information in the table. When you are ready to quiz yourself you can hide individual columns or the entire table. Then you can click on the empty cells to reveal the answer. Try to recall what will be displayed before clicking the empty cell.
 
To hide a column, click on the column name.
 
To hide the entire table, click on the "Hide All" button.
 
You may also shuffle the rows of the table by clicking on the "Shuffle" button.
 
Or sort by any of the columns using the down arrow next to any column heading.
If you know all the data on any row, you can temporarily remove it by tapping the trash can to the right of the row.

 
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how
Created by: taramokh
Popular English Vocabulary sets