Busy. Please wait.
or

show password
Forgot Password?

Don't have an account?  Sign up 
or

Username is available taken
show password

why


Make sure to remember your password. If you forget it there is no way for StudyStack to send you a reset link. You would need to create a new account.
We do not share your email address with others. It is only used to allow you to reset your password. For details read our Privacy Policy and Terms of Service.


Already a StudyStack user? Log In

Reset Password
Enter the associated with your account, and we'll email you a link to reset your password.

Remove ads
Don't know
Know
remaining cards
Save
0:01
To flip the current card, click it or press the Spacebar key.  To move the current card to one of the three colored boxes, click on the box.  You may also press the UP ARROW key to move the card to the "Know" box, the DOWN ARROW key to move the card to the "Don't know" box, or the RIGHT ARROW key to move the card to the Remaining box.  You may also click on the card displayed in any of the three boxes to bring that card back to the center.

Pass complete!

"Know" box contains:
Time elapsed:
Retries:
restart all cards




share
Embed Code - If you would like this activity on your web page, copy the script below and paste it into your web page.

  Normal Size     Small Size show me how

EnglishTrainer_tab01

en-ru EnglishTrainer_tab01 - expressions

QuestionAnswer
Labour ward Родильная палата
Виновный в убийстве Guilty of murder
It put the skids under our plans Это сорвало наши планы
Как вы называете это по-английски? What do you call this in English?
That's the way the cookie crumbles С этим ничего не поделаешь
Он всегда разговаривает на уроках He is always talking in class
I must travel on my face Мне надо надеяться на своё обаяние
Он замахнулся на меня He took a swipe at me
False acacia Белая акация
Русло реки A river bed
I'm not the man to stand in your light Я не тот человек, чтобы мешать вам
Он закрыл за собой дверь He closed the door behind him
Compound fracture Открытый перелом
Прибавление семейства An addition to the family
He managed to answer Он сумел ответить
Бумага в клетку Squared paper
They played him at full back Его поставили играть защитником
Они слушали музыку They were listening to the music
Get in the groove Привыкай
Колючая проволока Barbed wire
It's his turn to bat Теперь его очередь
Средняя школа Secondary school
There's no love lost between them Они недолюбливают друг друга
Мы спали валетом We slept top to tail
He can't speak for nuts Он совершенно не умеет говорить
They really give me the creeps Они меня просто ужасают
Он вскочил на поезд He jumped train
Landing party Десантный отряд
Они меняли пшеницу на масло They exchanged wheat for butter
The window was up Окно было открыто
Остались только стоячие места Standing room only
Be a love and empty the gazunder Будь умницей, вылей из горшка
Он сидит на стуле He sits on a chair
Leaf bridge Разводной мост
Я сочувствую её горю I sympathize with her in her grief
He is a past master in saving time Он хорошо умеет рассчитать время
Он уверен в успехе He is sure of success
Who know the answer? Кто из вас знает ответ?
Я прочёл это за полтора часа I read it in one and a half hours
I do but jest Шучу
Поэтическая вольность Poetic license
Abidance by the rules Соблюдение правил
Вы были в Китае? Have you ever been to China?
The robbers were holed up in a motel Грабители засели в мотеле
По утрам я встаю в шесть I rise at six every morning
We gave him the slip Мы от него улизнули
Он печатает вслепую He touchtypes
A win-win situation Беспроигрышная ситуация
Говорите от своего лица Speak in your own name
He had never taken advantage of any man Он никогда никого не использовал в своих целях
Это довольно серьёзное обвинение It is rather a serious charge
He is no end of a fool Он набитый дурак
Они провели симпозиум по экологии They held a symposium on ecology
I'll buy a bit of cavalry Я куплю верховую лошадь
Мы проверили их знание английского We tested them in English
I acknowledge the corn Полностью признаю
Как вы передаёте знания? How do you pass on knowledge?
He gets the drop on his opponents in faceoffs В итоге он получает преимущество над соперниками
Лекарство от простуды Medicine for cold
They made sport of me Надо мной смеялись
Эта одежда тебе идёт That dress suits you
We have to do it in a non-partisan way Мы должны делать это непредвзято
Он умер своей смертью He died a natural death
He got off with her Он познакомился с ней
Мания величия Megalomania
Lighten up, big shot! Не выделывайся, крутота!
Путеводитель по Лондону The guide-book to London
I was really into sports Я буквально жил спортом
Он мне ещё не ответил He has not replied to me yet
He is down on us Он зол на нас
Пятая стихия The fifth element
Lamp standard Фонарный столб
Он сделал мне скидку He gave me a discount
Solid foot Кубический фут
Духовой оркестр A brass band
He put up a good show Он хорошо себя проявил
Он был практически член семьи He was practically family
The program went off the air years ago Эта передача не выходит уже много лет
Можете обеспечить меня всем необходимым? Can you supply me with all I need?
Forty winks that would last an eternity Дрёма, могущая продлиться вечно
Она ударила его в живот She hit him in the stomach
Swollen head Самомнение
Спасательный жилет Life-jacket
He is up to snuff Его не проведёшь
Он был женат на богатой He was married to a rich woman
She's sent me to Coventry Она послала меня подальше
Ничего не осталось, всё потеряно Nothing is left; all is lost
I don't know whether it's a blanket law Я не знаю, всеобщий ли это закон
Отход от традиции A break with tradition
Drunk tank Вытрезвитель
Отдых пойдёт вам на пользу You will benefit by a holiday
I beg to differ Позволю себе не согласиться
Мы одобрили его решение We approved of his decision
She requested that he shave his beard Она попросила, чтобы он сбрил свою бороду
Дорога была закрыта на ремонт The road was closed for repairs
Он гордится своей работой He takes pride in his work
Strapless bra Лифчик без бретелек
Не можете не ошибиться You can't avoid making mistakes
He came in the flesh Он появился собственной персоной
Есть ли мне место в машине? Is there room for me in the car?
She's giving him the bird tonight Сегодня она даёт ему от ворот поворот
Работай без разговоров Do your work without speaking
The description was me down to a T По описанию это в точности я
Мне больше нечего сказать I have no more to say
That's right off the man Всё это пустяки
Сядь в тень Sit in the shade
You gave me a start Ты меня испугал
Днём я дома In the afternoon I stay at home
Let me know ASAP Сообщите мне как можно скорее
Вчера я видел хороший фильм I saw a good film yesterday
Parliament rose Парламент окончил заседание
Кипящий гневом Burning with anger
Smoke-free zone Зона для некурящих
Бескорыстная помощь Disinterested help
They live in the open country Они живут на лоне природы
Мои часы отстают на две минуты My watch is two minutes slow
He got down on all fours Он опустился на четвереньки
Мы коснулись этой темы We touched on the topic
A lady-killer Обольститель
Наполни стакан вином Fill the glass with wine
That's big of you Это великодушно с вашей стороны
У неё голубые глаза? Has she blue eyes?
She's been giving me the cold shoulder Она со мной холодна
Они шли цепочкой They walked in file
The ship soon gathered way Судно вскоре набрало ход
Он ругал их He swore at them
You can talk your heads off about it Вы можете до одурения говорить об этом
Орёл или решка? Heads or tails?
He took a good deal of ribbing Он вытерпел много насмешек
Я хорошо провёл время I had a good time
You are welcome to your opinion Можете оставаться при своём мнении
Наш посол в Риме Our ambassador to Rome
He is a great talker Он любит поговорить
Он трясся от страха He was shaking with fear
A square thing Честный поступок
У меня изжога I'm getting heartburn
It's bucketing down Льёт, как из ведра
Все его деньги хранятся в банке All his money is kept in the bank
She is out of the top drawer Она прекрасно воспитана
Он опьянён успехом He is drunk with success
She went into a tailspin Она пала духом
Они все вылупились на меня They all goggled at me
A superannuated hippie Престарелый хиппи
Мы не могли уговорить его поиграть We could not persuade him to play
Everything went haywire Всё пошло прахом
off-colour намекающий на что-л. непристойное; неприличный
cast a false colour on smth. искажать, представлять что-л. в ложном свете
lay on the colours too thickly сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать
to stick to one's colours оставаться до конца верным своим убеждениям
to sail under false colours обманывать, лицемерить
whiter than white белее белого, белоснежный
white lie ложь во спасение
cry oneself blue in the face кричать до посинения
blue in the face возбужденный, раздухарившийся
make the air blue ругаться
to drink till all's blue допиться до белой горячки
blue water открытое море
be in the blues (get the blues; have the blues) быть в плохом настроении, хандрить
give smb. the blues наводить тоску на кого-л.
green wound свежая, незажившая рана
to look through green glasses ревновать; завидовать
to give the green light дать "зеленый свет", открыть путь
black looks злые взгляды
black as hell (night, pitch, my hat) тьма кромешная
to know black from white понимать что к чему, быть себе на уме
black and blue в синяках
black dog тоска зеленая; дурное настроение, уныние
black an eye поставить кому-л. cиняк
in the black без убытков, с положительным сальдо, с прибылью
to have a red face покраснеть от стыда или от смущения
be in the red быть убыточным, приносить дефицит, быть должником
red-letter day памятный день
catch (someone) red-handed застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным
brown off надоедать, наскучить
pink of perfection верх совершенства
to keep body and soul together поддерживать существование
blue (high, pure) blood аристократическое происхождение, голубая кровь
breed ill blood сеять раздоры, ссорить
to the last drop of blood до последней капли крови
at the top of one's lungs во весь голос, что есть мочи
breathe down one`s neck стоять у кого-л. над душой
straight from the shoulder сплеча; прямо, без обиняков, откровенно
with one's back to the wall прижатый к стенке; в безвыходном положении
behind backs скрытно, тайно
break the back of smth. закончить самую трудоемкую часть (работы)
in (with) a whole skin цел и невредим
get under one's skin расстраивать кого-л.
below (under) one's breath тихо, шепотом
all in a (one) breath (all in the same breath) единым духом
to take smb.'s breath away удивить, поразить кого-л.
to get smth. off one's chest чистосердечно признаться в чем-л.; облегчить душу
up to the elbows in work по горло в работе, занятый по горло
all thumbs неуклюжий, неловкий
make a long arm прилагать большие усилия
to cool one's heels ждать
iron heel железная пята, иго
to turn (twist) smb. round one's (little) finger вить веревки из кого-л.
to cross one's fingers держать кулаки
with a wet finger с легкостью
to put one's hands to smth. (set one's hands to smth.) предпринять, начать что-л.; браться за что-л.
for one's own hand ради своих интересов, ради своей выгоды
play into the hands of smb. играть на руку (кому-л.)
to have an itching palm быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным
be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни; прочно стоять на ногах, быть самостоятельным, материально обеспеченным
to know (to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot узнать чью-л. слабость, раскусить человека
to stub one's toe on smth. спотыкаться обо что-л.; ошибаться
be on one's toes быть жизнерадостным; быть деятельным; быть решительным
by word of mouth устно
from mouth to mouth из уст в уста
to keep one's ears open прислушаться; навострить уши; насторожиться
to have smb.'s ear пользоваться чьим-л. благосклонным вниманием
to be all ears превратиться в слух; слушать с напряженным вниманием
to gain the ear of быть выслушанным кем-л.
to close one's eyes to smth. закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л.
to give one's eyes принести огромную жертву
to have eyes at the back of one's head все замечать
to bite smb.'s nose off огрызнуться, резко ответить кому-л.
to pay through the nose платить бешеную цену, переплачивать
to turn up one's nose at относиться с презрением к (кому-л.); задирать нос перед (кем-л.)
to fight tooth and nail бороться не на жизнь, a на смерть
within a hair of на волосок от
not to turn a hair глазом не моргнуть
to a hair точь-в-точь, точно
as black as one's hat абсолютно черный
be in a (the) hat быть в затруднительном положении
throw one's hat into the ring принять вызов
at the drop of a hat без промедления, тотчас
have one's heart in one's boots струсить
boots and all полностью, до последнего, совершенно
in smb.'s pocket в руках у кого-л.
to laugh in (up) one's sleeve смеяться в кулак, исподтишка; радоваться втихомолку
to know where the shoe pinches знать, в чем трудность / загвоздка
to wait for dead man's shoes надеяться получить наследство после чьей-л. смерти; надеяться занять чье-л. место после его смерти
that's another pair of shoes это совсем другое дело
to put on one's thinking / considering cap серьезно подумать
to handle without gloves не церемониться, поступать грубо
hand and glove тесно, в очень близких отношениях
to get one's shirt out выйти из себя
to put one's shirt (on a horse) поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь
off the cuff без подготовки
to turn one's coat менять свои убеждения, взгляды; переходить на сторону противника
to take a story with a grain of salt отнестись к рассказу критически, с недоверием
to crush in the egg подавить в зародыше, пресечь в корне
to have egg on one's face быть в неудобном положении
carrot and stick кнут и пряник
the fat is in the fire дело швах, все проиграно
milk for babes несложная книга, статья и т. п.
not smb.'s cup of tea не по вкусу кому-л.
cut the mustard добиться успеха, достигать цели, преуспеть
cakes and ale веселье
to take the cake получить приз, занять первое место; быть лучше всех
full of beans живой, энергичный; в приподнятом настроении
spill the beans выдать секрет, проболтаться
run out of juice истощить всю энергию, перестать работать
to upset smb.'s apple-cart расстраивать чьи-л. планы
draw water in a sieve носить воду решетом
in low water на мели, близкий к разорению
written in water недолговечный, преходящий (о славе и т. п.)
the fruits of one's labor плоды труда
number one Я, собственная персона; малая нужда, пи-пи (в детской речи)
one for the book(s) достойный серьезного внимания, значительный
one for the road последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, на посошок
one too many слишком много
in two twos немедленно, в два счета
in two shakes of a lamb's tail быстро и без затруднений
in two twos немедленно, в два счета
at one ample swoop (at one fling) одним махом, сразу, одним ударом
on all fours на четвереньках
at sixes and sevens в беспорядке; неясный, смутный, в нерешительности
in the seventh heaven на седьмом небе
nine days' wonder (nine-day wonder) злоба дня, кратковременная сенсация
nine times out of ten обычно
nine-to-five (nine-to-fiver) служащий, работающий полный рабочий день
to crack smb. up to the nines превозносить кого-л. до небес
to talk (go) nineteen to the dozen говорить без конца, без умолку, трещать
ninety-nine out of a hundred почти все
a hundred and one things to do хлопот полон рот
come off with flying colours одержать победу
come out in one's true colours показать свое истинное лицо
to take one's colour from smb. подражать кому-л.
to nail one's colours to the mast открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать
a horse of a different color совершенно другое дело
white fury (white heat) неистовство, бешенство, ярость
white night ночь без сна
look blue иметь унылый вид
blue study мрачные раздумья, тяжелые мысли
once in a blue moon очень редко
out of the blue совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба
to look through blue glasses смотреть мрачно, пессимистически
green with envy позеленевший от зависти
green hand новичок; неопытный человек
to get the green light получить разрешение ( на что-л. )
things look black дело плохо
look black выглядеть мрачным, хмуриться
black as sin (thunder, thundercloud) мрачнее тучи
black as ink черный как сажа
beat black and blue избить до полусмерти
black in the face побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.)
black sheep паршивая овца
to put down in black and white написать черным по белому
red herring отвлекающий маневр
see red разозлиться, рассердиться, прийти в ярость, потерять самообладание
red tape бюрократизм, волокита
to turn purple with rage побагроветь от ярости
to see the world through rose-coloured glasses видеть все в розовом свете
yellow-bellied трусливый
bad blood давнишняя вражда, ссора; неприязнь, плохие отношения
make smb.'s blood boil приводить кого-л. в бешенство
blood and thunder (blood bath) смертоубийство, массовые убийства, жертвы
sealed with blood скрепленный кровью (о дружбе и т.п.)
to win by a neck победить с минимальным преимуществом
rub shoulders with smb. общаться с кем-л.
to turn one's back upon smb. отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л.
stab in the back всадить нож в спину; нанести предательский удар
put one's back into smth. работать с энтузиазмом над чем-л.
to keep a whole skin (to save one's skin) спасти свою шкуру
mere skin and bone кожа да кости
skin-deep внешний, неглубокий, поверхностный (о чувствах и т. п.)
to draw one's last breath испустить дух, умереть
draw the first breath родиться, появиться на свет
waste breath говорить на ветер, попусту тратить слова
to rub elbows with smb. якшаться с кем-л.
be out at elbows быть бедно одетым; нуждаться, бедствовать
work at arm's length работать себе в убыток, неумело
to be at (on) smb.'s heels следовать за кем-л. по пятам
to show one's heels (to take one's heels) спасаться бегством
to have one's / a finger in smth. участвовать в чем-л.
to have a finger in the pie рыльце в пушку; быть в чем-л. замешанным
not to move a finger, not to stir a finger (not to lift a finger) палец о палец не ударить
to live from hand to mouth жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами
hands down легко, без усилий
declare one's hand раскрыть свои карты
to hold (have) smb. it the palm of one's hand иметь власть над кем-л.
to make a good fist at (of) smth. сделать удачную попытку, хорошо справиться с чем-л.
to set (put; have) one's foot on the neck of smb. поработить кого-л.
to put one's foot in one's mouth сказать невпопад
toe-to-toe (toe to toe) лицом к лицу; один на один
pull smb.'s leg морочить голову кому-л.; дурачить, водить за нос
down in the mouth имеющий недовольный вид, скрививший рот; в унынии, в плохом настроении
to open one's mouth too wide ожидать слишком многого; раскатывать губу
to bring a storm about one's ears вызвать бурю негодования; вызвать большие нарекания
to have long / itching ears быть любопытным
to give ear to выслушать кого-л.
be on one's ear быть раздраженным
to do (someone) in the eye нагло обманывать, дурачить
to have a good eye for a bargain покупать с толком
without turning an eyelash нимало не смущаясь; глазом не моргнув
to make smb.'s nose swell вызывать сильную зависть / ревность
as plain as the nose on one's face совершенно ясно
keep one's nose clean не совать свой нос, куда не следует
by a hair чуть-чуть
to get in smb.'s hair раздражать кого-л.
to split hairs вдаваться в тонкости
air dirty laundry (linen) распускать сплетни, сплетничать
hang one's hat on зависеть от кого-л.
talk through one's hat нести чушь; бахвалиться
hat in hand подобострастно
to fill smb.'s bonnet занять чье-л. место; быть равным кому-л. во всех отношениях
get the boot быть уволенным
die in one's boots умереть скоропостижной или насильственной смертью; умереть на своем посту
to keep hands in pockets лодырничать
to be in smb.'s shoes быть в таком же положении, как и кто-л.
to put the shoe on the right foot обвинять кого следует, справедливо обвинять
the shoe is on the other foot теперь не то, обстоятельства изменились; ответственность лежит на другом
the cap fits не в бровь, a в глаз
to fit like a glove хорошо сидеть, быть как раз / впору, подходить
to handle with gloves off презирать, относиться с презрением
to have not a shirt to one's back жить в крайней нищете
to keep one's shirt on сохранять спокойствие
to give smb. a wet shirt заставить кого-л. работать до седьмого пота
on a shoestring на малые средства
apple of one's eye горячо любимый
sit above the salt занимать высокое положение в обществе
as full as an egg битком набитый
in the egg в зачаточном состоянии
to live off the fat of the land как сыр в масле кататься
as cool as a cucumber невозмутимый, спокойный, хладнокровный
milk and honey молочные реки, кисельные берега
be keen as mustard быть энтузиастом своего дела
as easy as pie проще простого
to go / sell like hot cakes раскупаться / продаваться нарасхват (как горячие пирожки)
that takes the cake это превосходит все; вот это да!
like beans во всю прыть
a hard nut to crack крепкий орешек; не по зубам; трудная задача (человек)
step on the juice давить на газ, увеличивать скорость
as sweet as sugar очень милый, очень приятный
in smooth water преуспевающий
get into hot water попасть в беду (как правило, по своей вине )
in deep water в беде
in the year one очень давно; при царе Горохе
become one пожениться, повенчаться
one foot in the grave при смерти, одной ногой в могиле
one jump ahead на один шаг впереди ( кого-л. или чего-л. )
like one o'clock сильно, энергично; охотно, быстро, с готовностью
to put two and two together сообразить что к чему
two can play at that game посмотрим еще, чья возьмет
at one stroke разом
back to square one все сначала, все заново
three R's чтение, письмо и арифметика (reading, (w)riting, (а)rithmetic)
six feet under мертвый и похороненный
seventh heaven верх блаженства
to be behind the eight ball оказаться в опасном или крайне затруднительном положении
nine tenths почти все
on cloud nine счастливый
up to the nines в высшей степени
dressed up to the nines разодетый в пух и прах
forty winks короткий (послеобеденный) сон
the hundred and one odd chances большой риск
hundred to one наверняка, сто против одного
a bit немного
a built встроенный
a great deal of много
a great number of много
a little bit немного
a little more чуть-чуть
a long time ago прежде
a lot of много
a very тот же
about now о том, как
about then примерно в это время
about where о том, где
about face кругом
above ground в живых
above board честно
accord a heartly welcom оказывать радушный приём
account for over отвечать более, чем за
across the board для всех
act amiss ошибаться
act like вести себя как/ словно
add fuel to the flame добавлять масло в огонь
add on прибавлять
admission test вступительный экзамен
advanсe guard авангард
after a fashion of некоторым образом
after a short time вскоре
after all в конце концов
after game отыгрыш
against the face of с противоположной стороны
ahead of time заблаговременно
aim high метить высоко
alarm clock будильник
all alone один
all around полностью
all at once сразу
all for nothing напрасно
all in all в общем
all of a sudden внезапно
all out тотальный
all over again всё сначала
all right хорошо
all the better тем лучше
all the more тем более
along the lines в направлении
along with вместе с
and no mistake несомненно
and so forth и так далее
and so on и так далее
and the like и тому подобное
any more больше
any of любой из
any one любой
any time в любой момент
apple of discord яблоко раздора
around the clock круглосуточно
around the world повсеместно, международный
as a matter of fact фактически
as against по сравнению с
as far as насколько
as for the что касается
as from начиная с
as is also а также
as it does как есть
as late as только
as likely as not весьма вероятно
as little as всего
as much as насколько
as of согласно
as often as not нередко
as to who например, кто
as well также
as what то что
as with как и
as yet пока
at a glance с первого взгляда
at a guess приблизительно
at a rate of на уровне
at a time за один раз
at all points во всех отношениях
at any cost во что бы то ни стало
at any hand во всяком случае
at best в лучшем случае
at hand тут же
at last наконец
at least по крайней мере
back along the позади
back and forth взад и вперёд
back down отступать
back into снова в
back off отводить, отступить
back talk возражение
back up поддерживать
bad cold сильная простуда
baker dozen чёртова дюжина
balance out нейтрализовать
ball park стадион
be about to собираться
be back вернуться, возвращаться
be for use предназначаться для
be half way between находиться между
be in effect быть в силе
be in place поступать
be off уходить, уезжать
be on the make продолжать работать
be out отсутствовать
be out to собираться
be up проснуться; быть бодрствующим
beat back отражать
beat off отбивать
beat up избивать
beef up усилить, увеличить
beside oneself вне себя
beside the point некстати
beside the question не по существу
best wishes с наилучшими пожеланиями
between what между тем, что
beyond belief невероятно
beyond hope безнадёжно
big game крупный зверь
big shot большая шишка
big time ведущие роли, позиции
bitter end самый конец
black board классная доска
black eye подбитый глаз
black out запечатывать
block letter печатная буква
blow out разбиться вдребезги; гаснуть; взорвать
book keeper бухгалтер
bound back отскакивать
bound for направлять
bow out выбывать
bowl out сбивать с толку
branch house филиал
branch off расширять
break into вламываться
break line красная строка
break off отламывать, прервать
break open распахивать
break up расходиться, прекращать
bring about приводить к
bring forth выдвигать
bring into play осуществлять
bring out выносить
bring to light обнаруживать
bring under подавлять
bring up воспитывать
broad jump прыжок в длину
burst into разражаться
burst out вспыхивать, воскликнуть
but for если бы не
but then но зато
by and large в общем и целом
by chance случайно
by end of к концу
by eye на глаз, приблизительно
by far значительно
by half наполовину
by hand вручную
call back перезвонить, звать назад
call bell сигнальный звонок
call into action осуществлять
call on посещать
calm down успокоиться
camp out ночевать в палатке
cancel out нейтрализовать
carry away уносить
carry forward транспортировать
carry in вводить в
carry out выполнять
carry over переносить
cast back отбросить
cast off сбрасывать
cast out отбрасывать
catch a chill простужаться
catch a cold простудиться
catch fire загораться
catch out обнаруживать
catch up (with) догнать
chance on обнаруживать
change for the worst перемена к худшему
change into превращать
change over переключать
channel away отводить
charge back получать
chase away прогонять
check back перепроверять
check in регистрироваться
check up проверять
check weight контрольный вес
cheer up ободрить
chime in ввернуть словечко
chop down вырубать
chop off отрубать
chop up крошить
clean up наводить порядок
clear eyed дальновидный
clock wise по часовой стрелке
close a deal заключать сделку
close attention пристальное внимание
come about происходить
come across обнаружить; натолкнуться
come along присоединяться
come around соглашаться
come away уходить
come back возвращаться
come by доставать, приобретать, заходить
come down спускаться
come for заходить за
come forward выходить вперед, выдвигаться
come in входить
come off срываться
come on! живей! давай!; пошли!
come out появляться, выходить
come to an end заканчиваться
come to terms договариваться
come true осуществляться
concerned about обеспокоен (чем - либо)
confer with совещаться
contend that утверждать, что
cook up придумывать, сочинять
cool cheek нахальство
cool down охлаждать
count out исключить
count up подсчитывать
cross border зарубежный
cross country вездеходный
cross road распутье, перекрёсток
cry down запрещать
cry for требовать
cry off отказаться от намерения
cry up превозносить
cut above намного лучше
cut away срезать
cut back сокращать
cut corners экономить
cut down (on) сокращать
cut glass хрусталь
cut out прекращать, вырезать
cut short прерывать; сокращать
come into existence возникнуть
long arm of coincidence воля случая
at all вообще
contrary to expectation вопреки ожиданию
a matter of life and death вопрос жизни и смерти
take the occasion to воспользоваться благоприятным случаем
no wonder вполне естественно
from now on впредь
now and again время от времени
all and sundry все без исключения
all the time все время
every last все до одного
none the less все же
It’s just the other way round все как раз наоборот
all one, all the same все равно
as good as все равно что
everything is good in its season все хорошо в свое время
none the less всё-таки
on account of; in the train of; owing to вследствие
all manner of всякого рода
everything is good in its season всякому овощу свое время
further you write вы далее пишите
Do you really mean that… вы действительно полагаете, что
That’s where you’re wrong, I’m afraid вы как раз в этом и не правы
you may know that вы можете знать что
You are free to disagree with me but… вы можете не соглашаться со мной, но
You’re mistaken вы ошибаетесь
«You’re right; That,s right» вы правы
you are no doubt aware that вы, несомненно, осведомлены, что
bring forward выдвигать
cause surprise вызвать удивление
in question вызывающий сомнение
serve its turn; serve its purpose выполнять свое назначение
cut out вырезать
appear for выступать в качестве
bring out выявлять
clear up; study out выяснить
chime in with гармонировать с
backbone главная опора
the ace of trumps главный козырь
in the main; for the most part; as often as not главным образом
to say the least of it говоря без преувеличений
by a long chalk; by long chalks гораздо
be in the ascendant господствовать
up in arms готовый к борьбе
set an example давать пример
long ago давно
a long way off далеко не
nothing like as далеко не так как
particular data (particulars) данные подробные
in question данный, о котором идет речь
give rein to дать возможность
give rein to дать волю (воображению)
take effect дать результат
really and truly действительно
act up to действовать в соответствии с
jump to a conclusion делать поспешный вывод
make headway делать успехи
in the lap of the future дело будущего
the matter is (the point is) дело в том, что
for the nonce для данного случая
to avoid delay in для того чтобы избежать задержки в
so as to для того, чтобы
in a manner до некоторой степени
to the bitter end до самого конца
as yet до сих пор
quite a while довольно долго
make do with довольствоваться
circumstantial evidence доказательство косвенное
by a narrow margin едва
but for если бы не
should you require any further information, please feel free to contact me если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь
as a matter of course естественно
the chances are есть шансы
as much again еще столько же
wish for желать
burning question животрепещущий вопрос
breath of life жизненная необходимость
bring to a close завершить
take a long shot загадывать далеко вперед
set the pace задавать тон
spare запасной
give good account of oneself зарекомендовать себя хорошо
in the next place затем
long-drawn затянувшийся
there is more in it than meets the eye здесь не все ясно
know the ropes знать досконально
golden mean золотая середина
no wonder и неудивительно
and the like и тому подобное
go to press идти в печать
lead the way идти во главе
go ahead идти впереди
run counter to идти вразрез с
be (or get) on a false (or wrong) scent идти по ложному пути
run counter to идти против
turn to good account извлекать выгоду
or so или что-нибудь вроде этого
just at that spot именно здесь
have in mind иметь в виду
They live way out in the sticks Им отлично живётся в глуши
Он стыдится своего поведения He is ashamed of his conduct
It is impossible to lay the ghost of a fact Невозможно покончить с прошлым
Путеводитель по Лондону The guide-book to London
One gets used to anything Человек ко всему привыкает
Пишу карандашом I write with a pencil
He is a big-time operator Он матёрый жулик
Его лечили от ожогов He was treated for burns
Next door but one Через одну дверь отсюда
Теперь я убеждён в его честности am now convinced of his honesty
What do you make the time? Который, по-вашему, час?
Он сел на велосипед и поехал домой He got on his bicycle and rode home
You're taking the piss, aren't you? Хохмишь, да?
Он хочет, чтобы я ушёл He wants me to leave
I was listless Мне было всё равно
Он остался один He was left alone
They were gazundered За свою хату они сильно недополучили
Креплёное вино Fortified wine
It takes one to know one Рыбак рыбака видит издалека
Запрет на фейерверки сняли The fireworks ban was lifted
The rain lets up Дождь ослабевает
Можете мне довериться You can confide in me
She died in childbed Она умерла при родах
Он подвергся психоанализу He underwent analysis
Time's up! Время вышло!
Это оговорка It's a slip of the tongue
Fair do's! Всем поровну!
Обоняние - одно из пяти чувств Smell is one of the five senses
You can count on him Можешь на него рассчитывать
Лекарство от простуды Medicine for cold
I want to forgo college Хочу бросить колледж
Здесь есть одно "но" There is just one snag
He's really got it made У него по жизни всё схвачено
Орлиный нос Aquiline nose
We are up against strong competition У нас сильная конкуренция
Выходное платье Party dress
Make yourself scarce Исчезни
Мы пересекли широкий проспект We crossed a broad avenue
I'll give it 10 minutes tops Дам на это 10 минут максимум
Он свернулся в комок He rolled himself up into a ball
I got the axe from school Меня исключили из школы
Теперь я понимаю урок I understand the lesson now
Want to go for a spin? Хочешь покататься?
Жалуются на жару They complain of the heat
She saw herself walking down the aisle Она представляла себя идущей под венец
Я поверил на слово I took on trust
That's the way the cookie crumbles С этим ничего не поделаешь
Заверни кран Turn off the tap
Glad rags Праздничный наряд
Он вырос в прекрасного юношу He has grown into a handsome youth
Один его друг рассказал нам новость A friend of his told us a piece of news
Life-sized portrait Портрет в натуральную величину
Моя нога меня подводит My leg has been acting up on me
A gun moll Гангстерша
Перетягивание каната Tug of war
We know our numbers are up Мы знаем, что мы обречены
У этого адвоката много клиентов That lawyer has plenty of clients
Solid foot Кубический фут
Голубой песец Blue fox
Who put him up to it? Кто его надоумил?
Студент сдавал экзамен The student took his examination
We are at issue Мы расходимся во мнениях
Густые брови Bushy eyebrows
Am I getting warm? Я близок к истине?
Наш посол в Риме Our ambassador to Rome
Game reserve Охотничий заповедник
Они обстреляли меня They fired on me
They keep the field Они продолжают сражение
Превратили сарай в гараж They converted a barn into a garage
He doesn't have light fingers Он чужое не возьмёт
Стрелковое оружие Small arms
Let's give it a shot Давайте попытаемся
Мягкий хлеб New bread
Liberal arts Гуманитарные науки
Грузите зерно россыпью Load grain loose
He doesn't appeal to her Он её не привлекает
Стеклянный бисер Glass beads
Sin offering Искупительная жертва
В кинотеатре много народу There are many people in the cinema
We have missed a connection Мы опоздали на пересадку
Думаю поехать в Лондон I think of going to London
The craze swept the country Это увлечение охватило всю страну
Избавься от насморка Get rid of your cold
I am a schoolmaster of sorts Я самый заурядный учитель
Я согласен I agree
You're bound to fall Обязательно упадёшь
Они провели симпозиум по экологии They held a symposium on ecology
He sent me for ultrasounds Он отправил меня на УЗИ
Она любит поговорить She is fond of talking
Can you beat it? Можете себе такое представить?
Я провожу каникулы на природе I spend my holidays in the country
He broke out in a rash У него выступила сыпь
Меня чуть не растоптали I was almost trampled underfoot
I catch a ride with my neighbor Меня подвёз сосед
Этот зал популярен у посетителей This hall is popular with the visitors
A straw in the wind Предвестие
Мы собирали цветы в саду We picked flowers in the garden
The gray mare is the better horse В доме верховодит жена
Он держит пчёл He keeps bees
Let's give it a whirl Давайте это попробуем
Он наверняка победит He is sure to win
He thinks I am slipping my wind Он думает, что мне приходит конец
Моя работа более совершенна, чем его My work is superior to his
He dabbles at drawing Он немного рисует
Днём я дома In the afternoon I stay at home
Don't take the will for the deed Не суди по намерениям
Можете обеспечить меня всем необходимым? Can you supply me with all I need?
Hair-line crack Волосяная трещина
В записке написано, что он решил покончить с собой The note reads that he has decided to kill himself
He was a man after her own heart Он соответствовал её идеалу
Абсолютный слух Perfect pitch
There'll be a day of reckoning Наступит час расплаты
Он дожил до глубокой старости He lived to a ripe old age
You've really let yourself go Ты фактически запустил себя
Щелчок по носу Flick on the nose
Fine rain Мелкий дождь
Я смотрел на него, разинув рот I looked at him in wonder
Air display Воздушный парад
Он глуховат He is hard-of-hearing
He's the dead spit of me Он так похож на меня
Он стрелял в птицу He shot at a bird
He sails before the mast Он простой матрос
Второй пилот взял управление на себя The copilot took over the controls
They can make or mar you Они могут вас вознести или погубить
У чемодана двойное дно There's a false bottom to the suitcase
She's an easy lay Она слаба на передок
Верю ему I believe him
He won't be missed Его отсутствия не заметят
Комок в горле Lump in the throat
I should not mind a holiday now Я бы не прочь пойти сейчас в отпуск
Он рвался домой He was champing to get home
You carry water on both shoulders Вы ведёте двойную игру
Пропасть между богатыми и бедными The gap between the rich and poor
He gets my goat Он меня раздражает
Я испугался I got frightened
He let the chair go for a song Он продал стул по дешёвке
В настоящее время это не проблема It's no problem at present
I could do it on my head Я сделал бы это одной левой
У нас много общего We have much in common
Correspondence school Заочная школа
Кто выиграет от его смерти? Who will benefit from his death?
He came bottom in algebra Он был последним по алгебре
Аккуратная девушка A neat girl
He's got a lot on the ball Башка у него варит
Я с ним в хороших отношениях I am on good terms with him
A corpse in the copse Труп в кустах
Стервятники питаются падалью Vultures feed on carrion
That's about right Примерно так
Я видел того человека, который, ты говорил, в отъезде I saw the man who you said was away
He's not so tall at that Он не такой уж высокий
Он был женат на богатой He was married to a rich woman
Make the bed, light the light Заправь постель, включи свет
Он сидит на стуле He sits on a chair
They take in lodgers Они берут жильцов
Они обучены как констатировать смерть They are taught how to certify death
Mary is a little birdy Мэри слегка со странностями
Наследник короны Heir to crown
He is a chip off the old block Он весь в отца
Северный Ледовитый океан The Arctic Ocean
Run-up Разбег
Молодое поколение Younger generation
Dry lodgings Комната без пансиона
Не дело сразу сердиться It's no good getting angry at once
A fit of nerves Нервный припадок
Верховая лошадь Saddle-horse
Union Jack Британский флаг
Я решил помочь ему I decided to help him
The grapevine is right Слухи верны
Река обмелела The river grew shallow
Turn to me when the chips are down В трудную минуту обращайся ко мне
Он в ладу с математикой He gets on at math
He is fair game Он - мальчик для битья
Она принялась пинать мяч, но остановилась She started kicking the ball, then stopped
Go easy on the jam Не налегай на варенье
Сводный брат Stepbrother
He is a few bricks short У него не все дома
Он немного поспал и почувствовал себя лучше He slept a little and felt better
He crossed on the amber Он проехал на жёлтый свет
По утрам я встаю в шесть I rise at six every morning
The body politic produces noisome substances Государство порождает отвратительные явления
У него много денег He has a lot of money
Let's get down to the nitty-gritty Давайте обсудим подробности
Я краснею за себя I blush at myself
All to nothing Всё ни к чему
Висячий замок Padlock
Let's blow this joint Давай уйдём отсюда
В полдень он прогуливается He takes a walk in the afternoon
Semi-weekly edition Издание, выходящее дважды в неделю
Бильярд - очень сложная игра Billiards is a very difficult game
I gave him the benefit of the doubt Я принял его слова на веру
Дымовая завеса Smoke-screen
It's baffling all description Это не поддаётся описанию
Предлагаю начать завтра I propose starting tomorrow
He has gone to pieces Он совсем расклеился
Шанс на успех A chance for success
Garden truck Овощи и фрукты
Это противоречит нашим интересам It is adverse to our interests
Holiday-maker Отдыхающий
Дорога идёт через красивую местность The road runs through some beautiful country
He can take off me to the life Он может точно меня скопировать
Говорите от своего лица Speak in your own name
I haven't seen her in yonks Я её сто лет не видел
Им негде жить They have no houses to live in
Is the light reflecting in your eyes? Вам свет не бьёт в глаза?
Обвиняемый в убийстве Charged with murder
She misses her husband Она скучает по мужу
Холодное оружие Cold steel
Vacant blue eyes Пустые голубые глаза
Он волнуется, встретят ли его Anxious for them to meet him
Kevin will be standing in to take the minutes today Сегодня Кевин будет замещать ведущего протокол
Он вернулся обратно в школу He has returned to school
He said as much Он примерно так и сказал
Ордер на обыск Search warrant
She clapped eyes on him Она вдруг увидела его
Раньше мы жили в деревне We used to live in the country
I thought I was seeing things Мне казалось, что я брежу
Он живёт по соседству со мной He lives next door to me
He seems to be a whole show here Он, видимо, играет здесь главную роль
Она замахнулась пнуть мяч, но остановилась She started to kick the ball, then stopped
Don't be longer than you can help Не задерживайтесь дольше, чем надо
Божья коровка Ladybug
He fouled out on five personals Его удалили после пяти замечаний
Он зол на погоду He is angry at the weather
He got what for Он схлопотал по заслугам
Почётный караул Guard of honour
Boob tube Телек
Ты должен был прийти вчера You ought to have come yesterday
Mashed spuds are the best of all Лучше всего картофельное пюре
Средняя школа Secondary school
He brought reproach on himself Он себя опозорил
Корабль затонул в океане The ship has sunk in the ocean
They made sport of me Надо мной смеялись
Вы должны учесть усадку You must allow for shrinkage
She changed a baby Она перепеленала ребёнка
Он выше этого He is superior to that
Nominal roll Поимённый список
Остерегайся насморка Guard against catching cold
What say you? А вы что скажете?
Свинский поступок Swinish trick
Your letter is to hand Ваше письмо получено
Приставная лестница Step ladder
I'll be getting in touch with you Я свяжусь с тобой
Он раскаивается в своих грехах He feels repentance for his sins
He's a cheap drunk Он быстро хмелеет
Он поднёс мне рюмку He treated me to a drink
We had a rare old time Мы на редкость хорошо провели время
Английский нелёгок в изучении English is not easy to learn
She had a fit in the fitting room С ней был припадок в примерочной
Предполагаю начать завтра I propose to start tomorrow
Are you blue? Ты не в духе?
The end house Крайний дом
Мне сказал об этом один физик A physicist told me about it
Big game hunting Охота на крупного зверя
Мы приходим в школу каждое утро We come to school every morning
My heart misgives me Моё сердце предчувствует беду
Самолёт потерпел крушение The plane crashed
His new car really covers ground Его новая машина летает как ветер
Березняк, отражающийся в пруду Birch grove reflecting in pond
Sink the shop! Не надо о работе!
Внутренние причины Intrinsic causes
It's hardly the done thing in love Вряд ли так себя ведут влюблённые
Предполагаю начать завтра I propose to start tomorrow
Don't bend over backwards for me Не надо ради меня расшибаться в лепёшку
Мы встретились у его сестры We met at his sister's
Sotto voce Вполголоса
Я работаю в отделе кадров I work in the personnel department
In the afternoon of life he turned to an easier field of endeavour На склоне лет обратился он к трудам не столь тягостным
Наследник по закону Heir at law
He spoke in generalities Он отделался общими фразами
Он зацепился рубашкой за гвоздь He caught his shirt on a nail
Англичане любят спорт The English are fond of sports
He was a Johnny-One-Note Он был неважный певец
Наша команда сыграла сегодня вничью Our team drew today
It cost me a packet Это стоило мне кучу денег
У нас много общего We have much in common
Come off your high horse Хватит тебе задаваться
Река вышла из берегов The river has flowed over its banks
I had the job wished to me Мне навязали эту работу
Вы вошли в противоречие с законом You ran afoul of the law
I took good care to consult him Я предусмотрительно посоветовался с ним
Нос картошкой Bulbous nose
Third agers Пенсионеры
Пропасть между богатыми и бедными The gap between the rich and poor
These words took air Эти слова получили огласку
Мелкий песок Fine sand
They live way out in the sticks Им отлично живётся в глуши
Он двухметрового роста He is two metres tall
A let-out clause Условия освобождения от ответственности
Он всегда надо мной подшучивает He is always playing tricks on me
You are for the high dive this time Уж теперь-то ты влип
His lower man was clothed in military gear На нём были армейские брюки
Город-побратим Twin city
Man of straw Подставное лицо
Мне надоели книги I am tired of books
Blade of grass Травинка
Клюквенный кисель Cranberry jelly
I'm not dropping any names here Я здесь не хвастаю никакими знакомствами
Убери свою постель Make your bed
Straight tip Верный совет
Это случилось со мной It happened to me
Мы совершали прогулку We took a walk
It was teeming with rain Лило как из ведра
Он произнёс речь He delivered a speech
The price is by no means certain Цена вовсе не окончательная
Я иду на концерт I go to the concert
The woods harbour much game В лесу много дичи
Никто из нас не принимал в этом участия None of us took part in it
He thrust his sword home Он вонзил меч по самую рукоятку
Просвещённая аудитория Educated audience
I have nothing to do with this Я тут ни при чём
Ни рыба ни мясо Neither fish nor fowl
This office is gonna be up for grabs Это должность становится вакантной
Он говорил мне, что может прийти сегодня He told me that he might come today
Narrow victory Трудная победа
Страна важнее партии Country matters more than party
I can't come after all Всё-таки я не приду
Опухоль сошла The swelling went down
She pulled a face at him Она скорчила ему гримасу
Грибной дождь Sun shower
He ruled by fiat Он правил самовластно
Средний палец Long finger
He was no toper Он не был пьяницей
Кленовый лист Maple leaf
Edible boletus Белый гриб
Жажда знаний A thirst for knowledge
We need a man who's done it all Нам нужен человек с большим опытом
Боевой подвиг Feat of arms
He has a down on you Он имеет зуб против вас
Предлагаю начать завтра I propose starting tomorrow
Go for it! Дерзай!
Мягкий хлеб New bread
He struggled to his feet Он с трудом поднялся на ноги
Пишите крупно Write large
At the tag end of the procession В хвосте процессии
Кофейная гуща Coffee grounds
She smashed her pinkie somewhere Она где-то повредила мизинец
Комплекс неполноценности Inferiority complex
He has been on the cross most of his life Он всю жизнь обманывает
Их дом напротив нашего Their house is opposite to ours
Straw vote Выяснение общественного мнения
Тем, кто влюблён For those in love
A generous helping of meat Солидная порция мяса
Численность учеников возрастает The number of pupils is increasing
He is out at elbows Он гол как сокол
Навещу тебя, когда вернусь I shall see you when I come back
Her voice rippled Её голос журчал
Он взял да убежал He up and ran
Crocodile shears Рычажные ножницы
Пожалуйста, напомни мне потом об этом Please remind me of that later
He'll argue at the drop of a hat Он сразу станет спорить
The problem defies solution Проблему решить невозможно
Он полностью перешёл на французский He switched over to French
Studio couch Диван-кровать
Строгое следование плану Strict adherence to a plan
He's not a clockwatcher Он не живёт по расписанию
Мёртвая хватка Mortal grip
He didn't turn a hair Он и бровью не повёл
Обоняние-одно из пяти чувств Smell is one of the five senses
He looked blank at the compliment Он оторопел от этого комплимента
The Four Hundred Сливки общества
Акварельная краска Water-colour
He sells hot goods Он торгует краденым
Я смотрел на него, разинув рот I looked at him in wonder
You better take a rain check on it Давай лучше как-нибудь потом
Она беспокоилась за дочь She was uneasy about her daughter
Box-car Товарный вагон
Нестерпимая жара Intolerable heat
He begs her off Он её выгораживает
Они закрыли глаза на правду They closed their eyes to the truth
He won three times running Он выиграл три раза подряд
Вам бы лучше посоветоваться с доктором You had better consult a doctor
My sister is a glutton for punishment Моя сестра не щадит себя
Он привык рано вставать He is used to getting up early
He drives a hard bargain Он торгуется до последнего
Bring me up to date Введи меня в курс дела
До своей работы я иду пешком I go to work on foot
She likes to dress up Она любит наряжаться
Он перешёл с английского на русский He switched from English into Russian
His relations made no stranger of her В его семье её приняли как родную
Мы навещаем больных We visit the sick
He talked himself hoarse Он договорился до хрипоты
Мы удовлетворены результатами We are satisfied with the results
He is a bear for work Он трудоголик
Кусковой сахар Lump sugar
Он поедет в Англию He will go to England
Your guess is as good as mine Я знаю не больше вас/вашего
Избавься от насморка Get rid of your cold
He made a play for her Он заигрывал с ней
Подводное течение Undercurrent
That boy is a handful Этот мальчишка-сущее наказание
Громкие слова Big words
Don't be coy with me Не скромничай со мной
Отпусти другой конец шнурка Let go of the other end of the string
I have a bone to pick with you Мне надо с тобой разобраться
Good wine needs no bush Хороший товар сам себя хвалит
Мне нужно было многое сделать I had plenty of work to do
He of all men Кто угодно, но не он
Поглощённый чтением Absorbed in reading
Out with it! Рассказывай!
Обвиняемый в убийстве Charged with murder
Lay opinion Мнение неспециалистов
Профессиональная тайна Trade secret
The job is marking time Работа застряла
Они в десятой комнате They are in room 10
For all I care, he may drown По мне пусть хоть утонет
Он мне очень несимпатичен I don't like him very much
He was not his father's child for nothing Недаром он был сын своего отца
Они боятся за меня They are afraid for me
He chain-chews gum Он жуёт жвачку за жвачкой
Этот пиджак идёт ко всему This jacket goes with everything
He is a fair man Он блондин
Он меня раздражает I am annoyed at him
Wholesale murder Массовое убийство
Я видел Парфенон I have seen the Parthenon
He was given over to vice Он предался пороку
Накладной карман Patch pocket
A back-room boy Секретный учёный
Поезд ушёл до моего прибытия The train had left before I arrived
Coaster brake Ножной велотормоз
Она исчезла из дома She disappeared from the house
It would be a death wish Это было бы смерти подобно
Номерной знак License plate
They rambled on and on about the new house Они всё трещали о новом доме
Жёсткая вода Hard water
I gratefully found succor there Я с благодарностью нашёл там поддержку
Он остался один He was left alone
That's him to a T Это полностью в его духе
Пострадавшие лечились в больнице The injured were treated at hospital
The grapevine is right Слухи верны
Он попал в капкан He fell into the trap
She is the last person to help От неё меньше всего можно ожидать помощи
Наследник короны Heir to crown
Onerous duties Тягостные обязанности
Крепкий чай Strong tea
He's got the second sight Он обладает даром ясновидения
Когда мы пришли, было около пяти It was nearly five when we came
One hamburger, eighty-six the onions Один гамбургер, только без лука
Я видел этой ночью странный сон I had a strange dream last night
That's talking off the cuff Это неофициальный разговор
Бисквитный слой Sponge cake layer
Gig-lamps Очки
Я рад, что смог вам помочь I'm glad I have been able to help you
Bell-founder Колокольный мастер
Холодное оружие Cold steel
My newly started business is on the skids Мой новый бизнес приходит в упадок
Излечившийся от астмы Cured of asthma
It's a movie you can really sink your teeth into Это действительно глубокий фильм
Она почти ничего не ела She hardly ate anything at all
He's down for the count Он вышел из игры
Этот фильм стоит смотреть? Is this film worth seeing?
She looked at him to see whether he was pulling her leg Она посмотрела на него: не морочит ли он ей голову?
Он стоял совсем рядом со мной He was standing just beside me
We'll have to live from hand to mouth Нам придётся перебиваться с хлеба на воду
Большинство людей думают так Most people think so
The buck stops here Вся ответственность лежит на мне
Смертная казнь Capital punishment
He kind of talked me into it Он всё-таки уговорил меня на это
Северный Ледовитый океан The Arctic Ocean
He is weak in the think box У него слабо варит котелок
Люблю французскую кухню I love French cuisine
Dinner from the joint Мясной обед
Он хочет, чтобы я ушёл He wants me to leave
The cargo is shifting in the hold Груз ходит по трюму
Можете мне довериться You can confide in me
I am not a patch on him Я ему в подмётки не гожусь
Шум мешает моей работе The noise interferes with my work
There was a truce in his pain Боль немного отпустила его
Он был её любимым сыном He was her beloved son
Theatre sister Операционная сестра
Стрелковое оружие Small arms
Убери свою постель Make your bed
He went to the bar and got blasted Он пришёл в бар и наклюкался
Я с ним здесь He and I are present
They backed him to a man Все без исключения поддерживали его
На старт, внимание, марш! Get ready, get set, go!
The tea is stewed Заварка перестояла
Думаю поехать в Лондон I think of going to London
Mint of money Куча денег
Я проглядел ошибку I overlooked a mistake
He did it with an air Он делал это с шиком
Просвещённая аудитория Educated audience
Every bullet has its billet Чему быть, того не миновать
Он никого не боится He is not afraid of anybody
The rumoured visit Предполагаемый визит
Лавровый лист Bay leaf
He has become identified as the agony aunt Его стали считать советчиком по личным вопросам
Она-очень хороший повар She is a very good cook
Edible boletus Белый гриб
Человек за бортом! Man overboard!
He came into his own Он добился своего
Material witness Важный свидетель
Обратитесь к властям Apply to the authorities
He must be a little touched Он, должно быть, немного того
Он изменяет жене He cheats on his wife
Ease of body and mind Физический и душевный покой
Он надавал мне хороших советов He gave me some good advice
There is luck in odd numbers Нечётные числа приносят счастье
Нам следует готовиться к трудным временам We should prepare for a time of troubles
He was the apple of his father's eye Отец в нём души не чаял
У этого игрока контракт с нашей командой That player is under contract with our team
Work is held up Работа стала
Никто из нас не принимал в этом участия None of us took part in it
It will go hard with him Ему трудно придётся
Вы в родстве с этой семьёй? Are you related to this family?
They have tended to thumb their noses at my business Они с презрением относились к моим делам
Я смогу поехать через неделю I may be able to go in a week
Lapse from virtue Грехопадение
Щелчок по носу Flick on the nose
We are in clover Живём припеваючи
Не люблю такого рода игры I don't like this kind of game
We had a whale of a time Мы классно провели время
Его раздражала отсрочка He chafed at the delay
A bully complex Мания превосходства
Мы попали в город рано We reached town early
Initial word Аббревиатура
Он всегда говорит правду He always tells the truth
I'm set! Я сам!
Он молится на аспирин He swears by aspirin
He is in a brown study Он в мрачной задумчивости
Побочный продукт By-product
He's not so tall at that Он не такой уж высокий
Он пошёл в армию He joined the army
It will cost a fortune Это будет стоить сумасшедших денег
Не люблю, когда вы так говорите I don't like it when you speak like this
It's all over bar the shouting Можно праздновать успех
Он сидит в кресле He sits in an arm-chair
Last but one Предпоследний
Свидетель защиты Witness for the defence
I figured on seeing him Я рассчитывал увидеться с ним
Пойдёшь гулять, если будешь хорошо себя вести You will go out if you are good
It shows signs of developing into a free for all Есть признаки, что это выльется во всеобщую драку
За исключением меня With the exception of me
The mooney is strong, but not good Самогон крепкий, но плохой
Они громко приветствовали свою команду They cheered loudly for their team
He was marked out for promotion Его наметили повысить в должности
Я очень разборчив в том, что ем I am very choosy about what I'm eating
His suit is laid up in lavender Он бережёт свой костюм
Манная каша Semolina
He was saved from ruin Он был спасён от разорения
Кто стучится в дверь? Who is knocking at the door?
They set out farther Они отправились дальше
Обвинённый в краже Accused of stealing
Collect call Звонок за счёт вызываемого лица
Сомневаюсь, что он это знает I doubt if he knows it
I want to forgo college Хочу бросить колледж
Клиенту надоело ждать The customer grew tired of waiting
Animal husbandry Животноводство
Он наклонился ко мне He leaned over to me
Он продолжил свою работу He continued with his work
Far out! Отпад!
Перелётная птица Bird of passage
She nearly had kittens Она буквально на стенку лезла
Он взял меня за руку He took me by the hand
So far his enquiry had got nowhere Пока его расследование ни к чему не привело
Чайный куст Tea-plant
She has a thing about cats Она не выносит кошек
Мы не могли уговорить его поиграть We could not persuade him to play
I have no use for him Я его не выношу
I'm just at the awkward age Я в подростковом возрасте
Милый ребёнок Lovable child
He is a bean pole Он тощий и длинный
Посмотри на себя Look at yourself
Everyone is thinking about doing it Каждый думает об "этом самом"
Мы встретились у его сестры We met at his sister's
Let's stop fooling around Хватит валять дурака
Самолёт потерпел крушение The plane crashed
She's been in a great state all the evening Весь вечер она была в расстроенных чувствах
Он женился по расчёту He had married for convenience
They were cheesed off Они расстроились
Заказанный товар не прибыл The goods ordered have not arrived
And it made my day Это меня очень обрадовало
Я удивлён этой новостью I am surprised at the news
He's full of hot air Он полон бахвальства
Он объяснил мне задачу He explained the problem to me
Material breach Существенное нарушение
Два моих друга поступили в университет Two of my friends entered the University
He's having kittens Он очень нервничает
У этого игрока контракт с нашей командой That player is under contract with our team
Devil-may-care attitude Наплевательское отношение
Raw work Свежесделанная работа
Он полностью перешёл на французский He switched over to French
Brain-child Замысел
Она ушла от мужа She walked out on her husband
We are like any other people when it comes down to bedrock Мы такие же как все, если разобраться
Никто из нас не принимал в этом участия None of us took part in it
The dog went for me Собака на меня набросилась
Прилягу на часок I am going to lie down for an hour
That is no recommendation of him Это не говорит в его пользу
Вернусь в течение часа I'll come back within an hour
He is our sheet anchor Он-наша палочка-выручалочка
Застольная песня Drinking song
He will stand no nonsense from anybody Он с собой шутить не позволит
Он провалился на экзамене He failed in the exam
The rumoured visit Предполагаемый визит
Кирпичная кладка Brickwork
Wives frequently get on a man's back Жёны любят придираться к своим мужьям
Не рискуй Don't take risks
He tried to make advances to the girl Он пытался ухаживать за этой девушкой
Взбитые сливки Whipped cream
They began to make a poor mouth Они начали прибедняться
Он не отвечает нашим требованиям He doesn't meet our requirements
Construction locks when it blows tomahawks При сильном ветре строительство останавливается
Ряды деревьев в шахматном порядке Rows of trees in staggered order
He was fit to be tied Он рвал и метал
Храбрость-великое достоинство Bravery is a great virtue
Felt filter Войлочный фильтр
Вечная мерзлота Permafrost
Все его советы были полезны All his advice was useful
They are likely to meet again Возможно, они ещё встретятся
Я привык пить кофе I'm used to drinking coffee
The sea is like a mill-pond Море как зеркало
Он умер своей смертью He died a natural death
He has his feet on the ground Он твёрдо стоит на ногах
Изменение к лучшему A change for the better
It's no cinch making money Так деньги не зарабатывают
Это случилось со мной It happened to me
His modest proposal ran into flak Его скромное предложение было осмеяно
Мы одобрили его решение We approved of his decision
A homely girl Дурнушка
Он был её любимым сыном He was her beloved son
They had a dig at him Они зло посмеялись над ним
Это не противоречит нашим принципам It is consistent with our principles
There is nothing to be had Ничего не добьёшься
Я сказал ему ответ I told him the answer
His life was forfeit Он мог поплатиться жизнью
Он надавал мне хороших советов He gave me some good advice
Hang in there! Держись!
Он прочитал интересную лекцию He gave an interesting lecture
No less a person than me Никто иной, как я сам
Камера хранения Checkroom
She is the last person to help От неё меньше всего можно ожидать помощи
Комок нервов Bundle of nerves
I thought I would get used to it Я думала, что привыкну к этому
Поцелуй её на прощание Kiss her goodbye
I like the looks of the grounds Мне нравится вид этой усадьбы
Летом у нас не много фруктов We haven't much fruit in summer
You're quite a stranger! Вы совсем запропастились!
Возбудитель болезни Pathogenic organism
She's as talented as all get-out У неё огромный талант
Она была там совсем одна She was there all alone
Lumpy sea Неспокойное море
Написанное чернилами Written in ink
You're deep six, man Ты уже в могиле, чувак
Он всегда надевает чёрные ботинки He always wears black shoes
She is on the faculty Она преподаватель
Он меня раздражает I am annoyed at him
They live in each other's pockets Их водой не разольёшь
Они меняли пшеницу на масло They exchanged wheat for butter
Ill omen Дурное предзнаменование
Ноги колесом Bandy legs
The attendance figures tailed off Посещаемость упала
Со скоростью звука At the speed of sound
He has nothing to back it up Ему нечем это подтвердить
Она набилась к ним в гости She invited herself to their house
I don't care to go Мне не хочется идти
Эта одежда тебе как раз That dress fits you perfectly
May I have the floor? Можно мне взять слово?
Venerable ruins Древние развалины
Он взял меня за руку He took me by the hand
They got a bit mixed-up Они немного напутали
Теперь он нашёл работу в банке He now found work at the bank
Things will come to a head when they discuss the will Когда будут обсуждать завещание, дело дойдёт до драки
Я показал ему некоторые свои марки I showed some of my stamps to him
He tripped over the rug Он споткнулся о ковёр
Генеральная репетиция Dress rehearsal
He is out of breath Он запыхался
Молодое поколение Younger generation
The letters were filed away Письма были подшиты к делу
Я решил помочь ему I decided to help him
It's sheer folly turning night into day Очень глупо работать по ночам
Следуй правилам Conform to the rules
He has a streak Он трусоват
Уезжаем в Лондон We are leaving for London
The painting is instinct with life Картина исполнена жизни
Тренируйтесь говорить по-английски Practise speaking English
He is a man of your inches Он одного с вами роста
Он витает в облаках He lives in the clouds
He winded me Он ударил мне под дых
Государственная измена High treason
The trial will be held in camera Судебный процесс будет закрытым
Вечерний звон Vesper chimes
I am going to be sick Меня сейчас вырвет
Он настаивал на своём мнении He insisted on his opinion
I like the looks of the grounds Мне нравится вид этой усадьбы
Иск за клевету Libel action
We met a deficit Мы покрыли недостачу
Мне больно смотреть на яркий свет My eyes hurt when I look at bright light
I'll race you to the corner Я быстрей тебя добегу до угла
Он дрожал за неё He trembled for her
I'll take you up on that! Ловлю вас на слове!
Он был награждён медалью He was awarded a medal
Weasel words Обманчивые слова
Содержание сахара в свекле The sugar content of beet
How shall I go about this? Как мне за это взяться?
Правоохранительные органы Law machinery
I would come only that I am engaged Я пришёл бы, если бы не был занят
Острое зрение Keen eyesight
Soon he made the land Вскоре он достиг суши
Он искал решение He cast about for a solution
They kept on at me Они всё придирались ко мне
Он тоже не пришёл He has not come either
We had to put on a second coat Мы должны были покрасить вторым слоем
Его лечили от ожогов He was treated for burns
A point-blank shot Выстрел в упор
Это типично для них It is typical of them
Make their brains reel Удиви их
Шальная пуля A stray bullet
She'll be spot on Она будет на высоте
Дорога была закрыта для движения The road was closed to traffic
Puss-moth Ночной мотылёк
Кровная месть Blood feud
It don't make no nevermind Какие пустяки
Он вернулся обратно в школу He has returned to school
The knot has come undone Узел развязался
Ты говорил нам, что это будет завтра You told us it was tomorrow
Did you strike up a friendship? Вы подружились?
Изменение к лучшему A change for the better
He put his opponent to flight Он обратил своего противника в бегство
Я никогда раньше не встречал настолько хорошего человека I've never met so good a man before
You were going at a pretty good clip Ты шёл на приличной скорости
Я устал ждать I am tired of waiting
He worked himself up Он взвинтил себя
The college has thrown out a new wing К колледжу пристроили новое крыло
Инженер-электрик Electrical engineer
Your lies catch up with you Видно, что ты врёшь
Озабоченный ситуацией Anxious about the situation
As like as chalk and cheese Ничего похожего
Он сетует, что заработок мал He complains that his wages are low
It gives me the willies Это действует мне на нервы
Безразличный к политике Indifferent to politics
Love cannot be compelled Насильно мил не будешь
Она была за ним замужем She was married to him
He is taking a rise out of you Он вас провоцирует
Он всегда отвечает на уроках He always talks in class
You tickle me to death Вы доставляете мне огромное удовольствие
Я сказал это в шутку I said it for a joke
They can make or mar you Они могут вас вознести или погубить
Резиновые сапоги Gum boots
The work is as good as done Работа фактически закончена
Блюститель порядка Arm of the law
They took the curtain Они вышли на аплодисменты
Жилой дом Dwelling house
They've put him on the map Они сделали его знаменитым
Это следует делать иначе It should be done in a different way
Writing materials Письменные принадлежности
Напротив моего дома гостиница There's a hotel opposite my house
They zipped past us Они пронеслись мимо нас
Стрелка компаса Compass needle
A blessing in disguise Нет худа без добра
Это был он It was he
You may cash in on new tax rules Вы можете воспользоваться новыми налоговыми правилами
Оба не ходили в школу Neither of them went to school
Money answers all things Деньги могут сделать всё
We designed for his good Мы делали всё для его блага
Днём я дома In the afternoon I stay at home
I should go clean out of curl Я просто не знаю, что тогда делать
Он рвался домой He was champing to get home
We'll see what makes her tick Посмотрим, чем объясняется её поведение
Коммунальные услуги Public utilities
Professions of love Заверения в любви
Мне не нравится эта ваша привычка I don't like this habit of yours
Exploded gun drawings Чертежи оружия в разобранном виде
Он дрожал от холода He trembled from cold
Everyone had his part down pat Все прекрасно выучили свои роли
Численность учеников возрастает The number of pupils is increasing
The home stretch Финишная прямая
Он был зол и разорвал письмо He was angry and tore up the letter
You are as brown as a berry Вы здорово загорели
Я слушал её песню I was listening to her song
Blade of grass Травинка
По моему предложению мы отправились на пикник At my suggestion we went on a picnic
Don't be longer than you can help Не задерживайтесь дольше, чем надо
Виновный в убийстве Guilty of murder
Рецепт айвового желе Quince jelly recipe
You're the limit Ты невыносим
Мало волос осталось на его голове Little hair clung to his head
In no time В два счёта
Посадите гепарда в клетку Put the cheetah in a cage
He forced a smile Он выдавил из себя улыбку
Он задержался из-за происшествия His delay was due to an accident
Person of consequence Влиятельное лицо
Дверь открывается внутрь The door opens inwards
He lifted himself out of the ruck Он показал свою незаурядность
Мешки под глазами Bags under the eyes
Man of pleasure Сластолюбец
Учитель поставил мне хорошую оценку The teacher gave me a good grade
I put in an application Я подал заявление
Он способен лгать He is capable of telling lies
You can kiss your 100 dollars off Плакала твоя сотня
Дымовая завеса Smoke-screen
He wasn't half annoyed Он был порядком раздосадован
Превратили сарай в гараж They converted a barn into a garage
Don't leave your clothes about Не оставляй своей одежды где попало
Меня вызвали к доске I was sent to the blackboard
He ditched class today Он сегодня не пошёл на занятия
Он продолжил свою речь He continued with his speech
His bottle's gone Он стал трусом
Она была там совсем одна She was there all alone
Children dislike being talked down to Дети не любят, когда к ним подлаживаются
Он вошёл в здание незамеченным He entered the building by stealth
A public convenience Общественный туалет
Предоставляю вам эти ключи I present you with these keys
He stole my thunder Он упредил мои действия
Он дал зарок не курить He swore off smoking
The economy is in the drink Экономика в упадке
Это оговорка It's a slip of the tongue
Manning table Штатное расписание
Эта одежда тебе как раз That dress fits you perfectly
A piece o' piss Плёвое дело
They hit the books Они усердно занялись учёбой
Дети растут очень быстро Babies grow very quickly
They declare him dead last Его объявили худшим
Нью-Йорк дальше Лондона New York is farther than London
He's got what it takes У него для этого есть все задатки
Сводный брат Stepbrother
Corn in the ear Колосящаяся пшеница
Против ветра Close to the wind
Could you fill me in on the meeting this morning? Не расскажете мне о сегодняшнем утреннем собрании?
Береги своё здоровье Be careful of your health
The house was nowhere near the park Дом был далеко не рядом с парком
Шведская стенка Wall bars
Draw a blank To fail to remember something
Back to square one Having to start all over
Foot in your mouth To say something inappropriate or embarrassing
Music to my ears News that someone is pleased to hear
Save it for a rainy day To save something for a time in the future when it might be needed
By heart To memorize something
Sweet Tooth To like sweet foods very much
Head over heels in love To be very much in love
Pulling my leg To joke, kid or trick someone
Long faces A sad, dissatisfied expresson
Nosey Always wanting to know other people's business and what other people are doing
To see eye to eye To agree completely
A pain in the neck Something or someone that annoys or bothers a person
A big mouth A person who talks too much and does not keep secrets
To cost an arm and a leg To be very expensive
To shake a leg To hurry up, move faster.
He stood tall Он был решителен
Поздравь меня с повышением Congratulate me on my promotion
We soon were billeted Нас вскоре расквартировали
Приставная лестница Step ladder
He plays the gazunder like the very devil himself Он настоящим чёртом наяривает на скрипке
Я хорошо провёл время I had a good time
They went at it ding-dong Они рьяно взялись за это
Это наш с тобой секрет It is a secret between you and me
She bears a charmed life Она как заговоренная
Не дело сразу сердиться It's no good getting angry at once
An ingratiating smile Заискивающая улыбка
Он сел на велосипед и поехал домой He got on his bicycle and rode home
Scarcely had we got settled than we had to leave Едва мы расположились, как нужно было уходить
Обнажённая модель Nude model
They would fold their hands Они будут сидеть сложа руки
Ослабленный голодом Faint with hunger
We've shot our wad for the summer За лето мы сильно поистратились
Он попросил мою книгу He asked for my book
There was no keeping one's countenance Нельзя было удержаться от смеха
Написанное чернилами Written in ink
That's about right Примерно так
Они глушат наши передачи They jam our broadcasts
The houses had no indoor sanitation В домах не было канализации
Водный велосипед Pedalo
He is a bit long in the tooth Он уже не ребёнок
Он терпеть не может бездельничать He abhors being idle
All that was in the offing Всё это ожидалось
Они обстреляли меня They fired on me
He wants to take her to the cleaners Он хочет её разорить
Днём я дома In the afternoon I stay at home
I was away at the time Я тогда отсутствовал
Его подозревали в предательстве They suspected him of the treachery
I don't want to become a vegetable Не хочу прозябать
У него большие возможности He has great potentialities
A walk-on part Немая роль
Мне не нравится эта ваша привычка I don't like this habit of yours
His mop lasted a week Его запой длился неделю
Там не было ни одного дерева There wasn't a single tree there
What's hit the fan? Что так нашумело?
Я хотел бы знать английский лучше I wish I knew more English
A whole brother Родной брат
Он начал читать в пятилетнем возрасте He began to read when he was five
He was careful to rub her up the right way Он старался ей потакать
Он сердится на меня He is angry with me
These plates are seconds Эти тарелки бракованные
Он подавился костью He choked on a bone
She's up to something Она что-то затевает
Грузите зерно россыпью Load grain loose
Heads I win Если орёл, я выиграл
Английский нелёгок в изучении English is not easy to learn
Add more periods to the ellipsis Добавьте ещё точек к этому многоточию
Any man who is bearish on America will go broke Человек, не верящий в Америку, разорится
Со скоростью звука At the speed of sound
You have to baby your arm Вы должны поберечь руку
Он прочитал интересную лекцию He gave an interesting lecture
I tumbled to his meaning До меня дошло, что он имел в виду
В конце концов они добрались до города In the end they reached the city
He doesn't mean maybe Его слово – закон
Хочу купить три дюжины яиц I want to buy three dozen eggs
He can't hit the high notes Он не может взять высокие ноты
Курс валюты Rate of exchange
That was sensible of you Вы поступили разумно
Можешь привести пример? Can you give an example?
We met and passed the time of day Мы виделись и перекинулись парой слов
Мастерское исполнение Masterly performance
He has a tendency to belt the grape Он стал сильно пить
Мы никому ничем не обязаны We are beholden to nobody for anything
I leaped at the chance Я воспользовался случаем
Что он за человек? What kind of person is he?
Then and there Сразу же
Я закрыл окно, чтобы не простудиться I closed the window not to catch cold
Пожалуйста, напомни мне вернуть это Please, remind me to give it back
He handed in his resignation Он подал заявление об уходе
Мажьте маслом хлеб Spread butter on bread
He ran away with the game Он выиграл шутя
You've got the motherlode Тебе досталась золотая жила
По утрам я гуляю Every morning I go for a walk
The ship was commissioned Корабль был введён в строй
Холодный на ощупь Cold to the touch
She bothered him for candies Она требовала у него конфет
Он был награждён медалью He was awarded a medal
It's really off the beaten track Это действительно далеко от большой дороги
Они всегда приходят поздно They always come late
She upset the apple cart in more homes than one Она разрушила не одну семью
Письмо от второго апреля A letter of April the second
She often gave him a broadside Ему часто влетало от неё
Он гордится своим садом He is proud of his garden
There is room for improvement Есть резервы совершенствования
Они пришли к заключению They arrived at a conclusion
He hit the sack Он отправился на боковую
She turned to the water -works Она распустила нюни
Вы были в Китае? Have you ever been to China?
Parliament rose Парламент окончил заседание
Он отказал им из упрямства He refused them out of stubborness
He stole up to her Он подкрался к ней
Рубашка в клетку Check shirt
He nipped off home Он удрал домой
Средний палец Long finger
Filthy lucre Презренный металл
Крупный песок Coarse sand
He makes me see red Он меня приводит в ярость
Он всегда говорит правду He always tells the truth
That's right off the man Всё это пустяки
Сядь в тень Sit in the shade
Pet name Уменьшительное имя
У него задолженность по квартплате He is in arrears with his rent
That's the size of it Вот такие вот дела
Кто стучится в дверь? Who is knocking at the door?
He does go on so Он вечно нудит
Он обиделся на меня He took umbrage at me
In a state of nature В чём мать родила
Он попросил мою книгу He asked for my book
He rejected the minutes Он не подписал протокол
Как они к тебе отнеслись? How did they behave towards you?
The intention is to call them in tranches Их намереваются разбить на группы
Смягчающие вину обстоятельства Extenuating circumstances
He is a light sleeper Он чутко спит
В году двенадцать месяцев A year consists of twelve months
John has nothing for a top story Джон бестолочь
They pigged out on ice cream Они облопались мороженым
Род войск Arm of the service
He climbs the little wooden hill Он ложится спать
Лишённый всего Deprived of everything
Они только и делали, что ссорились They did nothing but quarrel
He sent in his papers Он подал в отставку
Я забыл взять с собой книгу I've forgotten to bring my book
Hollow sympathy Показное сочувствие
Экзамены начинаются со вторника Examinations begin on Tuesday
They are putting the heat on him Они оказывают давление на него
Закрыть дверь? Shall I shut the door?
Brush it off Не бери это в голову
Кирпичная кладка Brickwork
He made things hum У него работа кипела
Она расстроилась из-за меня She was upset with me
He is out of collar Он без работы
Малыш еле ходит The baby can hardly walk
My financial affairs are up the spout Мои финансовые дела в безнадёжном состоянии
Он очень много работает He works very hard
Don't be a dog in the manger Не будь собакой на сене
Музыка продолжала играть целый день The music went on playing all day
I've finally gotten over you Я в конце концов привык к тебе
Они выстрелили в меня They fired at me
What is he up to? Чем он занимается?
Я согласен I agree
He was a man after her own heart Он соответствовал её идеалу
Многие лишились жизни в море Many people lost their lives at sea
He went back from his words Он отказался от своего обещания
Не знаю, жив он или мёртв I don't know if he is dead or alive
A bus boy Уборщик посуды
Последовали жидкие аплодисменты Not much applause followed
It is all up with him С ним всё кончено
Он всегда надевает чёрные ботинки He always wears black shoes
Standstill agreement Мораторий
Родильное отделение Delivery room
He went out of his way to help Он всячески старался помочь
Я краснею за тебя I blush for you
An ex-directory telephone number Номер, не внесённый в телефонный справочник
Он вырос в прекрасного юношу He has grown into a handsome youth
I meant no offence Я не хотел никого обидеть
Надо провести воду It's necessary to lay on water
I smiled in spite of myself Я невольно улыбнулся
В кинотеатре много народу There are many people in the cinema
I'll never fall in line Никогда не смирюсь
Он поднёс мне рюмку He treated me to a drink
Black pudding Кровяная колбаса
Инфекционная больница Isolation hospital
Slope arms! На плечо!
Он не говорит ни по-английски, ни по-французски He speaks neither English nor French
You aren't over the hill yet Какие твои годы!
На другой день они встретились The next day they met
Spring washer Пружинная шайба
Павший от меча Died by the sword
Our marriage hasn't worked out Наш брак оказался неудачным
Почётный караул Guard of honour
Are you going out in that get-up? Выйдешь в таком наряде?
Я не вмешиваюсь в его дела I never interfere in his affairs
He is slipping У него слабеет хватка
Неопределённость относительно результата Suspense over the outcome
The burden of proof is on the prosecution Виновность должен доказывать обвинитель
Дождь не дал мне пойти The rain prevented me from going
A gallant steed Борзый конь
Мелкий песок Fine sand
I'm going to miss you guys Я буду скучать по вам, парни
Я смогу поехать через неделю I may be able to go in a week
RR xing Железнодорожный переезд
Математика нелегка в изучении Mathematics is not easy to learn
It was absurd to leave such a large tip Было нелепо давать такие большие чаевые
Теперь он нашёл работу в банке He now found work at the bank
His words are actionable За его слова можно подать в суд
Мы коснулись этой темы We touched on the topic
For the time being i'll use this jalopy Пока буду ездить на этом драндулете
Дети вытоптали цветы The children trampled down the flowers
Poetic licence Поэтическая вольность
Я в этой школе два года I have been in this school for two years
Think-piece Обзорная статья
Труби сбор Sound the assembly
He leaves nothing to chance Он ни в чём не полагается на авось
Он попал в капкан He fell into the trap
He is out of breath Он запыхался
There are rumours abroad Ходят слухи
Вино продаётся стаканами Wine is sold by the glass
He broke out laughing Он расхохотался
Он говорил, что придёт завтра He said that he would come next day
He is comfortably off Он хорошо обеспечен
Почему вас не было в пятницу? Why were you absent last Friday?
He was not his father's child for nothing Недаром он был сын своего отца
Он настаивал на своём мнении He insisted on his opinion
I denounce this in no uncertain terms Я безоговорочно осуждаю это
Боевое крещение Baptism of fire
I figured on seeing him Я рассчитывал увидеться с ним
Марочное вино Vintage wine
Our marriage hasn't worked out Наш брак оказался неудачным
Бездомная кошка Stray cat
The picture shows to good advantage in this light Картина выигрывает при этом освещении
Указательный палец Index figer
I am open to conviction Я готов выслушать ваши доводы
Он сделал мне скидку He gave me a discount
It's an age-old problem Это вековая проблема
Он спросил меня, что я делаю He asked me what I was doing
She hankered to go south Она рвалась на юг
Раньше мы жили в деревне We used to live in the country
He gave thought to her words Он задумался над её словами
Он поймал акулу голыми руками He caught a shark with his bare hands
He chooses something that will stick to the ribs Он выбирает что-нибудь сытное
Как они к тебе отнеслись? How did they behave towards you?
Evaporated milk Сгущённое молоко
Проводи меня домой See me home
Log-rolling Ты – мне я – тебе
Я краснею за себя I blush at myself
The new rig works to a charm Новое оборудование работает безукоризненно
Переведённый на русский язык Translated into Russian
He enjoyed his own dry humor Он любил смешить с невозмутимым видом
Смягчающие вину обстоятельства Extenuating circumstances
He never moved a muscle Он и бровью не повёл
Теперь я убеждён в его честности I am now convinced of his honesty
He took some refreshment Он немного подкрепился
Submarine cable Подводный кабель
Боюсь, как бы он её не увидел I fear lest he should see her
Pray be covered Пожалуйста, наденьте шляпу
Письмо от второго апреля A letter of April the second
It's baffling all description Это не поддаётся описанию
Это было неуклюже с её стороны It was clumsy of her
I had a trying time У меня был трудный период
У тебя веская причина прийти You have a good reason for coming
He spiked my guns Он расстроил мои планы
He pulled his punches Он бил вполсилы
That's a bit thick reading their letters Ещё не хватало читать их письма
Приспущенный флаг Flag at half-mast
I'm loaded today Я сегодня при деньгах
Перистые облака Fleecy clouds
That's a thing I could do on no consideration whatever Я этого не сделаю ни при каких обстоятельствах
A man abounding in common sense Человек, исполненный здравого смысла
Позвоните мне на работу Ring me up at the office
He demanded my business Он спросил, что мне нужно
Она ушла от мужа She walked out on her husband
From now on you can't goof up Больше ты не будешь ошибаться
Начнём после завтрака We shall start after breakfast
He waited all day for a rise Он весь день ждал клёва
Марочное вино Vintage wine
It's a send-up Это пародия
Махровое полотенце Terry towel
You will have to double up Вам придётся поселиться вдвоём
И были громы, и были молнии There was thunder and lightning
Nothing very much Ничего особенного
Стихийные силы Elemental forces
A vintage car Машина старой марки
Мы встретились на концерте We met at the concert
It cracks me up Это меня ужасно смешит
Фрукты растут на деревьях Fruit grows on trees
I put my foot down Я употребил власть
Они очень похожи They are very much alike
They buy everything on time Они всё покупают в рассрочку
Исторический роман Historical novel
Он высокомерен со мной He is arrogant towards me
His composure has given way Спокойствие изменило ему
You did some fancy footwork Вы как-то выкрутились
Лучше заплатить деньгами, чем временем It is better to pay with money than with time
No need to freak out Не надо кипятиться
На завтрак хорош бутерброд с маслом Bread and butter is good to have for breakfast
You came home with the milk Ты пришла домой под утро
Я купил книгу за сорок пенсов I bought a book for forty pence
Ten feet in circumference Десять футов в окружности
Излечившийся от астмы Cured of asthma
They went out on pathetic strike Они вышли на забастовку солидарности
Он никогда ничего не достигнет He'll never amount to anything
Spiked boots Шиповки
Он похож на своего отца He resembles his father
Life sentence Пожизненное заключение
Собаки недоверчивы к посторонним Dogs are suspicious of strangers
I don't know him from Adam Кто он – понятия не имею
Она беспокоилась за дочь She was uneasy about her daugter
Permanent wave Перманент
Дети растут очень быстро Babies grow very quickly
Terms of reference Круг полномочий
Строгое следование плану Strict adherence to a plan
She tried a fall with him Она померилась с ним силами
Умерший из-за невнимания Died through neglect
Says you! Так я тебе и поверил!
Мне потребуется час, чтобы сделать это It will take me an hour to do that
I felt the need of a roborant Я чувствовал необходимость во взбадривающем
Озабоченный ситуацией Anxious about the situation
He macs out every weekend В выходные он отъедается
Я напишу ему письмо I shall write him a letter
He gives himself out to be a champion Он выдаёт себя за чемпиона
Я работаю в транспортной компании I work for a transportation company
Hummingbird feeder Кормушка для колибри
Профессиональная тайна Trade secret
He begrudges us our success Он завидует нашему успеху
Дом был оценён в сорок тысяч долларов The house was appraised at fourty thousand dollars
Profits are ploughed back Прибыль вложена в дело
Ни рыба ни мясо Neither fish nor fowl
The trip set him back a few pounds Поездка обошлась ему в несколько фунтов
Я с ним здесь He and I are present
It's very chic to give up smoking Очень модно бросать курить
У него умелые руки He is clever with his hands
This office is gonna be up for grabs Это должность становится вакантной
Дождь не дал мне пойти The rain prevented me from going
I wouldn't touch him with a barge-pole Мне противно было к нему притронуться
Он двухметрового роста He is two metres tall
She makes up heavily Она сильно красится
Вдень нитку в иголку Thread a needle
Из-за этого он хочет уехать For this reason he wants to leave
I don't mind your knowing Не собираюсь скрывать от вас
Физика – точная наука Physics is an exact science
She changed a baby Она перепеленала ребёнка
Летом у нас не много фруктов We haven't much fruit in summer
His appointment was a job Он получил назначение по протекции
Клюквенный кисель Cranberry jelly
We scotched the snake, but did not kill it Змею мы ранили, но не убили
Он умер своей смертью He died a natural death
She's given him the elbow Она его бросила
Он впал в транс He fell into a trance
He didn't bother to lower his voice Он не потрудился понизить голос
Неразделённая любовь Unrequited love
Say I am engaged Скажите, что я занят
Его амнистировали He was granted amnesty
I'll be there with bells on Буду там с большим удовольствием
Все присутствующие аплодируют All those present are applauding
Bill of fare Меню
Жажда знаний A thirst for knowledge
You threw the bums a dime in your prime В свои лучшие годы ты бросал бездомным копеечку
В фигурных скобках In curly brackets
Essential oils Эфирные масла
Род войск Arm of the service
He has left the country for good Он навсегда покинул страну
Поделённый на четыре части Divided into four parts
I was told my fortunes Мне нагадали
Креплёное вино Fortified wine
We got the hands Нас встретили аплодисментами
Земля вращается вокруг Солнца The Earth goes round the Sun
How goes the enemy? Который час?
Они дрались на дуэли They fought a duel
He is to be best man at a wedding Он будет свидетелем на свадьбе
Мне не пришлось ждать I didn't have to wait
She bears a charmed life Она как заговоренная
Класс разделился во мнениях The class were divided in their opinions
He cashed in his chips Ему каюк пришёл
Он рвался домой He was champing to get home
You've been getting a swelled head lately Ты стал зазнаваться в последнее время
Мы встретились в поезде We met on the train
I am getting to be such a beanpole Я становлюсь похожим на скелет
Орлиный нос Aquiline nose
You are well out of his company Твоё счастье, что с ним не общаешься
Они играли в футбол под дождём They played football in the rain
Cash up just now Прямо сейчас подсчитай выручку
Они шпионят за мной They spy on me
We were bucked by the news Эта новость ободрила нас
Средняя школа Secondary school
Can I get a rain check? Можно получить гарантийный талон?
Мягкий хлеб New bread
She laid for six Она накрыла на шестерых
Вытри пыль со стола Dust the table
You've really let yourself go Ты фактически запустил себя
Это правда, что он очень болен? Is it true that he is very ill?
It was a real stroke of luck Действительно повезло
Он говорил, что придёт завтра He said that he would come next day
A man framed for hardships Человек, способный бороться с трудностями
Он немного поспал и почувствовал себя лучше He slept a little and felt better
Dress parade Военный парад
Дом был оценён в сорок тысяч долларов The house was appraised at fourty thousand dollars
Swollen head Самомнение
Он сказал мне, что пойдёт домой He told me that he would go home
My guns are loaded Мои ружья заряжены
В записке написано, что он решил покончить с собой The note reads that he has decided to kill himself
She's having no end of a time Она чудесно проводит время
Нос картошкой Bulbous nose
Give him a break Не давите на него
Лекарство от астмы A cure for asthma
He's toffee nosed Он заносчив
Кипящий гневом Burning with anger
They always act true to type Они всегда действуют шаблонно
Они атаковали противника They attacked the enemy
The affair is coming to a head Дело идёт к развязке
Это довольно серьёзное обвинение It is rather a serious charge
Возбудитель болезни Pathogenic organism
I am maxed out Я выдохся
По его команде мы открыли огонь At his command we opened fire
It was borne in on me Мне стало ясно
Не рискуй Don't take risks
He's struck a match Он зажёг спичку
Колючая проволока Barbed wire
Piles of cakes went begging Горы пирожных остались несъеденными
Он встаёт рано утром He rises very early in the morning
I believe in rags to riches Верю я в "из грязи в князи"
Возвышенные идеалы Lofty ideals
The Dog Star Сириус
Час ночи One o'clock in the morning
I wonder if he's got all his marbles Интересно, он нормальный?
Кровь циркулирует в теле Blood circulates through the body
The tank became a casualty Танк был подбит
Барсучий мех очень долговечен Badger fur is extremely durable
He came forward as the man on horseback Он выступил в роли диктатора
Он сделал мне скидку He gave me a discount
Come clean about the money Выкладывай начистоту про эти деньги
Он не заботится о деньгах He doesn't take care of his money
Articles of virtu and bric-a-brac Художественные ценности и безделушки
Если он попросит, останусь If he asks me, I shall stay
Don't start any go at me Не надо на меня наезжать
Комок в горле Lump in the throat
Мы коснулись этой темы We touched on the topic
He's pushing fifty Ему под пятьдесят
Я краснею от стыда I blush with shame
The news were angled Новости были поданы тенденциозно
Мы покупаем по низким ценам We buy at low prices
He is his father all over Он вылитый отец
Боевой подвиг Feat of arms
The outer wood Опушка леса
Заказанный товар не прибыл The goods ordered have not arrived
The sandman is about Спать пора
Вдень нитку в иголку Thread a needle
Take your things off Раздевайтесь
Стремление к богатству Ambition for wealth
Next door but one Через одну дверь отсюда
Стеклянный бисер Glass beads
I don't know him from Adam Кто он - понятия не имею
Он приедет в субботу He will arrive on Saturday
It goes hard with him Его дела плохи
По утрам я гуляю Every morning I go for a walk
Fishing is preserved in this river В этой реке запрещено ловить рыбу
Жирный шрифт Bold type
I'll never become accustomed to you Никогда не привыкну к тебе
Односпальная кровать Single bed
The first chop Первый сорт
Заправка для салата Salad dressing
A susceptible bachelor Влюбчивый холостяк
Вчера я закончил книгу I finished the book yesterday
Hard lines! Бедняга!
Президент с ним считается He has influence with the President
Mass levy Народное ополчение
Корабль затонул в океане The ship has sunk in the ocean
He made a spectacle of himself Он выставил себя на посмешище
Стервятники питаются падалью Vultures feed on carrion
I've been looking forward to some R and R Предвкушаю отдых
Комок нервов Bundle of nerves
Brain-child Замысел
Пятая стихия The fifth element
I filled him in Я ввёл его в курс дела
He made a song about it Он поднял из-за этого шум
У китайцев странные обычаи The Chinese have strange customs
A sheer drop Крутой обрыв
У меня в диктанте нет ошибок I have no mistakes in dictation
When she found out she went through the roof Когда до неё дошло, она взвилась
Этот зал популярен у посетителей This hall is popular with the visitors
We are up against strong competition У нас сильная конкуренция
Боюсь темноты I am afraid of the dark
Contrary disposition Сварливый нрав
Он опьянён успехом He is drunk with success
Mental endowments Умственные способности
Он говорил мне, что может прийти сегодня He told me that he might come today
We made them wait Мы заставили их ждать
Как вы называете это по-английски? What do you call this in English?
A man of mould Заурядный человек
Крутой вираж Steep turn
The police will ferret him out sooner or later Рано или поздно полиция обнаружит его
Густые брови Bushy eyebrows
He will give you what for Он сделает тебе втык
Тазобедренный сустав Hip joint
Omittance is no quittance Платить надо без напоминаний
Bast shoes Лапти
Футбол я теперь бросил I have now given up football
I was on the edge of saying Меня так и подмывало сказать
Corrugated iron Гофрированное железо
Вербное воскресенье Palm Sunday
A generous helping of meat Солидная порция мяса
Застольная песня Drinking song
Pier-glass Трюмо
Обезьяны живут на деревьях Monkeys live in trees
He gave me short weight Он меня обвесил
Исключение из правила An exception to the rule
It never rains but it pours Беда не приходит одна
Он отказался взять деньги He refused to take the money
Money no object С затратами не считаемся
В былое время In olden times
Please don't bear me malice Прошу вас, не сердитесь на меня
Работай без разговоров Do your work without speaking
I feel good for nothing today Сегодня я никуда не гожусь
Я в этой школе два года I have been in this school for two years
I will die in the last ditch Я буду биться насмерть
Эта одежда тебе идёт That dress suits you
I have nothing to do with this Я тут ни при чём
Перетягивание каната Tug of war
She got her big break Ей крупно повезло
Второй пилот взял управление на себя The copilot took over the controls
Don't be mulish Не упрямься
Убийца был пойман и повешен The murderer was caught and hanged
He danced with fury Он дрожал от ярости
Верю ему I believe him
The boy is getting above himself Мальчик не слушается
Какой чудесный день! What a nice day!
Continuity girl Помощница режиссёра
Мы пересекли широкий проспект We crossed a broad avenue
He nipped off home Он удрал домой
Он живёт по соседству со мной He lives next door to me
It's driving me mad Это сводит меня с ума
Я знаю всё, что он сказал I know all he said
I am angry with them Я зол на них
We are like any other people when it comes down to bedrock Мы такие же как все, если разобраться
Я прочитал первые две главы I have read the first two chapters
Tough guy Крутой малый
Наш посол в Риме Our ambassador to Rome
A square shooter Честный малый
Мы радовались его успеху We rejoiced at his success
A lot of bunk Чушь
Пожалуйста, напомни мне потом об этом Please remind me of that later
He sits in a draft Он сидит на сквозняке
Ничего не осталось, всё потеряно Nothing is left; all is lost
He can't think for himself Сам он не думает
Он женился по расчёту He had married for convenience
Канцелярские принадлежности Stationery
He let the tea draw Он дал чаю настояться
Никогда не играй на деньги Never play for money
This movie was never released theatrically Этот фильм никогда не был в прокате
Он снял шляпу He took off his hat
Talent scout Открыватель талантов
Листок-вкладыш Loose-leaf
Nadir of a recession Разгар спада
Он сидит на стуле He sits on a chair
Let's put the chill on him Давайте его не замечать
Возбудитель болезни Pathogenic organism
The sentry gave the challenge Раздался оклик часового
Он похож на своего отца He resembles his father
A heartening experience Ободряющее событие
Богатый витаминами Rich in vitamins
Everything is in tune Всё находится в гармонии
Крутой вираж Steep turn
Keep children out of mischief Не позволяйте детям шалить
У него умелые руки He is clever with his hands
In a state of nature В чём мать родила
Он всегда говорит правду He always tells the truth
He's got the travelling bug Он помешан на путешествиях
Он наверняка победит He is sure to win
Wide boy Пройдоха
Не приближайтесь к этому дому Do not approach that house
She came down with the flu Она слегла с гриппом
Голубой песец Blue fox
We're going to miss her something terrible Мы будем по ней ужасно скучать
В настоящее время это не проблема It's no problem at present
He's glued to the set Он уставился в телек
Морская капуста Sea kale
No call to get worked up Нечего заводиться
Взбитые сливки Whipped cream
Show a leg! Подъём!
Я решил - он поедет My mind is made up: he shall go
Arcana of nature Тайны природы
Фонарь заднего хода Rear light
I would do anything rather than have him return Я готов на всё - лишь бы он не возвращался
Он приедет в субботу He will arrive on Saturday
His words cut me to the quick Его слова задели меня за живое
Перелётная птица Bird of passage
They skirted the town Они обогнули город
По какому адресу он живёт? At what address does he live?
Our economy is in dire straits Наша экономика в отчаянном положении
Сожжённый на костре Burnt at the stake
The rock glanced off the window Камень срикошетил от окна
По моему предложению мы отправились на пикник At my suggestion we went on a picnic
Pay dirt Золотая жила
Галстук-бабочка Bow-tie
He is dreaming of going on the boards Он мечтает стать актёром
Тушь для ресниц Mascara
Try to get him to foot the bill Постарайтесь убедить его взять расходы на себя
Я обнаружил, что все окна открыты I have found all the windows open
General workers Разнорабочие
Он изменяет жене He cheats on his wife
How long he is! Как он копается!
Он стал попивать He took to drink
Don't stand on ceremony Не стесняйся
Ближайший начальник Immediate superior
I reckoned without my host Я просчитался
It is dogged as does it Упорство и труд всё перетрут
Галстук-бабочка Bow-tie
I don't mooch off anyone Я ни у кого не клянчу
Я простил ему долг I remitted his debt
Conduct sheet Кондуит
Он дрожал от страха He trembled with fear
He wanted to duke it out with the referee Он хотел подраться с арбитром
Им негде жить They have no houses to live in
You need to kiss the blarney stone Тебе надо научиться льстить
She is on the faculty Она преподаватель
Он прибыл на работу в Лондон He arrived at the office in London
The officers stood to attention Офицеры стояли по стойке смирно
Виновный в убийстве Guilty of murder
He was fully three hundred pounds to the bad Он задолжал триста фунтов
У этого игрока контракт с нашей командой That player is under contract with our team
You better ask for your cards Увольнялся бы ты по собственному желанию
Вишнёвый сад Cherry orchard
He took up the cudgels for you Он заступился за вас
Ничего не осталось, всё потеряно Nothing is left; all is lost
He was by no means without wit Он был вовсе не глуп
Это висит на волоске It hangs by a thread
What a cop out! Что за увёртка!
Русло реки A river bed
Я иду на концерт I go to the concert
Do you mind moving your car? Вас не затруднит переставить свою машину?
Он объяснил мне задачу He explained the problem to me
Pillow slip Наволочка
Род войск Arm of the service
I am a bit at sea Я немного не в себе
Редкий лес Sparse wood
You're giving me the ax? Вы меня увольняете?
They went into committee Они стали совещаться
Живи по средствам Live within your means
He has a down on you Он имеет зуб против вас
Самолёт потерпел крушение The plane crashed
He dumped me Он бросил меня
Он разорвал пальто о гвоздь He tore his coat on a nail
The train jumped the track Поезд сошёл с рельсов
Он волнуется, встретят ли его Anxious for them to meet him
He fell asleep, at odds with himself Он уснул, злой на себя
I know him from his bottle up Я знаю его с пелёнок
Никто из нас не принимал в этом участия None of us took part in it
I thought I would get used to it Я думала, что привыкну к этому
Он говорил, что придёт завтра He said that he would come next day
I tried to go to bat for him Я пытался выручить его
Он многому научил меня He taught me a lot
He went off his food Он перестал есть
Там никого не будет There will be nobody in
He has smartened up Он привёл себя в порядок
Он целился в меня He aimed at me
It was pretty fun actually Было на удивление здорово
Полный вина Full of wine
It is not the case Это не так
Не валяй дурака Stop playing the fool
Don't bend over backwards for me Не надо ради меня расшибаться в лепёшку
Он сидит в проходе He sits on the aisle
It's not over by a long shot Это далеко не конец
По его команде мы открыли огонь At his command we opened fire
What's your take on the situation? Как расцениваешь ситуацию?
Отборные войска Crack troops
But for me he would have stayed Если бы не я, он бы остался
Река обмелела The river grew shallow
A brand new SUV cut them off Их подрезал новёхонький внедорожник
Лисий хвост Fox-brush
Evenly even Кратный четырём
Час ночи One o'clock in the morning
Blessed event Рождение младенца
Я работаю в отделе кадров I work in the personnel department
I am not at home during the week В будни меня не бывает дома
Убери свою постель Make your bed
A little do-dad Эта, как её, хреновинка
Мэр председательствовал на совете The mayor presided over the council
We must abide by her decision Мы должны следовать её решению
Они играли в футбол под дождём They played football in the rain
He kicked over the traces Он взбунтовался
Их дом напротив нашего Their house is opposite to ours
Hold your nose and vote Зажми нос и голосуй
Стеклянный бисер Glass beads
His work has gone off lately В последнее время он стал работать хуже
Численность учеников возрастает The number of pupils is increasing
Is this a proposal or a proposition? Хочешь жениться или просто порезвиться?
Земля вращается вокруг Солнца The Earth goes round the Sun
In soccer we blanked them В футбол мы выиграли у них всухую
Осиное гнездо Hornet's nest
There will be a heavy reckoning to pay Предстоит тяжёлая расплата
Мы приходим в школу каждое утро We come to school every morning
He is down in the mouth Он в унынии
Hang in there! Держись!
Вот ваша шляпа и перчатки Here is your hat and gloves
Мы встретились в поезде We met on the train
I saw him half face Я видел его в профиль
Пишите крупно Write large
He put off finding a new job Он отложил поиски новой работы
Они провели симпозиум по экологии They held a symposium on ecology
I can't lie out of my money any longer Я не могу больше ждать причитающихся мне денег
Он женился по расчёту He had married for convenience
I have money to burn У меня полно денег
Она с ребёнком She is with a child
The fair continues to operate in the red Ярмарка продолжает работать с убытком
Я краснею от стыда I blush with shame
They received him with open arms Они приняли его с распростёртыми объятиями
He is a basket case Он в плачевном состоянии
Помолвлена с Джоном Engaged to John
She's got the pip this morning Она сегодня не в духе
Жалуются на жару They complain of the heat
We hit the beach this morning Сегодня утром мы высадили десант
По моему мнению, он прав In my opinion, he is right
She is painted up to the eyes Она размалёвана как кукла
Вдень нитку в иголку Thread a needle
The turkey cuts up well В индюшке много мяса
В книге пять глав The book comprises five chapters
Come hell or high water Будь что будет
Кто-нибудь из вас принимал участие в конференции? Did any of you take part in the conference?
What are you driving at? К чему ты клонишь?
Директор доступен каждому The director is accessible to everyone
Can I stop by? Я зайду?
Бракоразводный процесс Divorce suit
I am well left Я обеспечен наследством
Он умер своей смертью He died a natural death
That's the ticket! То, что надо!
Никогда я о таком не слышал Never have I heard of such things
He served under me Он служил под моим руководством
Мы не могли уговорить его поиграть We could not persuade him to play
She necked with me Она нежилась со мной
Боевой подвиг Feat of arms
The last thing in hats Самая модная шляпа
Мы уехали из Англии вчера We left England yesterday
He stared me into silence Он взглядом заставил меня замолчать
В былое время In olden times
Girls are all agog for husbands Девицам замуж невтерпёж
В настоящее время это не проблема It's no problem at present
Swollen head Самомнение
На месте шагом марш! Mark time!
Let's rub shoulders again Давайте встретимся снова
Дом с водопроводом House with running water
The place was alive with dancing Там все танцевали
Никогда не играй на деньги Never play for money
A nosegay of primroses Букетик примул
Я решил, что поеду I have determined that I will go
Do a runner on me Твой долг прощаю
Я играю на скрипке I play the violin
I will make you change your note Я заставлю тебя изменить тон
Президент с ним считается He has influence with the President
I hate to burst your bubble Не хочу тебя разочаровывать
От него несёт чесноком He reeks of garlic
Solid foot Кубический фут
Она - очень хороший повар She is a very good cook
We live hard by church Мы живём прямо у церкви
Он мало спал и не почувствовал себя лучше He slept little and felt no better
I'm such a butterfingers У меня такие дырявые руки
Он стал попивать He took to drink
He gets my goat Он меня раздражает
Он рвался домой He was champing to get home
Carnal knowledge Половые сношения
Кишащий паразитами Infested with vermin
Chocolate creams Шоколадные конфеты
Они все вылупились на меня They all goggled at me
Currant bun Булочка с изюмом
Бифштекс с кровью Rare steak
Everybody can see my new digs Любой может посмотреть моё новое жилище
Лавровый лист Bay leaf
He kept the news back Он утаил эту новость
Он всегда говорит правду He always tells the truth
Now you're talking turkey! Вот это деловой разговор!
Мы торгуем мехами We trade in furs
Rejection slip Уведомление об отказе
У меня с этим было не много проблем I've had few problems with it
Carpe diem Лови момент
Обед из трёх блюд Three-course dinner
We just enjoy hanging out together Нам просто нравится тусоваться вместе
Он мне ещё не ответил He has not replied to me yet
Cartridge paper Плотная бумага
Он сказал мне, что пойдёт домой He told me that he would go home
The upper ten Высший свет
Спасательный жилет Life-jacket
You shall smart for this Вам за это попадёт
Вор-карманник Pickpocket
Vote of thanks Выражение благодарности
Труби сбор Sound the assembly
He gave me diddly-squat Он дал мне фигу с маслом
Спи крепко Sleep tight
It didn't register Это было не всерьёз
Креплёное вино Fortified wine
He made sympathetic noises Он сочувственно поддакивал
Выходное платье Party dress
He has a grandfather clause У него льготы
Крутой вираж Steep turn
Public house Пивная
Листок-вкладыш Loose-leaf
She gave him the once-over Она бегло осмотрела его
Он свернулся в комок He rolled himself up into a ball
He has a defensive manner Он как будто оправдывается
Неразделённая любовь Unrequited love
He'll hold forth for hours Он будет разглагольствовать часами
Подуй на суп Blow on the soup
My heart misgives me Моё сердце предчувствует беду
Мы были уверены в его поддержке We were certain of his support
I'm out of my depth Мне это не по зубам
He flashed his ivories Он сверкнул зубами
Рубашка в клетку Check shirt
She photographs well Она хорошо выходит на фотографиях
Я спросил его, идёт ли он I asked him whether he was going
He took stock of them Он приглядывался к ним
Это не противоречит нашим принципам It is consistent with our principles
He slept soundly Он крепко спал
У меня хорошие отношения с моим отцом I have a good relationship with my father
I shall treat myself to a holiday Устрою себе выходные
Он провалился на экзамене He failed in the exam
We shall be referred to lovingly На нас будут ссылаться с любовью
Вёсельная лодка Rowing-boat
It grates on my ear Это режет мне слух
У неё голубые глаза? Has she blue eyes?
He is heavy going Он нудный человек
Обнажённая модель Nude model
He painted nothing but still life Он не писал ничего, кроме натюрмортов
Природа по весне прекрасна Nature is beautiful in spring
It will bring about revolution Это вызовет революцию
Он отказался взять деньги He refused to take the money
He's always in character Он всегда верен себе
Он не заботится о деньгах He doesn't take care of his money
The price of that new book is a rip-off Цена на эту новую книгу - просто грабёж
Он раскаивается в своих грехах He feels repentance for his sins
You are a bag of wind Ты пустомеля
Это довольно серьёзное обвинение It is rather a serious charge
Eat it up, there's a dear! Доешь всё, будь умницей
Верю в него I believe in him
House cricket Домашний сверчок
Спектакль имеет успех The performance is a success
I could not get in anyhow Я никак не мог войти
Он был зол и разорвал письмо He was angry and tore up the letter
He continued in that vein Он продолжал в том же духе
Умерший от чумы Died by pestilence
Transportation to that place is shanks' mare Туда добираться на своих двоих
Грибной дождь Sun shower
Mother's help Няня
Он всегда разговаривает на уроках He is always talking in class
He was near the mark Он был близок к истине
Остерегайся насморка Guard against catching cold
He rides to hounds Он охотится верхом с собаками
Наполни стакан вином Fill the glass with wine
That bike is groaty to the max Это обалденный велик
Обратитесь к властям Apply to the authorities
Он нарушил комендантский час He broke curfew
He was blazing with decorations Он сверкал наградами
Он закрыл за собой дверь He closed the door behind him
He is very long-headed Он такой дальновидный
Столы сделаны из дерева Tables are made of wood
Who's on deck now? Кто следующий?
Одного за другим он усадил всех пассажиров He seated the passengers one by one
She had put her finger on the truth Ей удалось нащупать истину
Не хочу терять времени I don't want to waste my time
She's very high strung Она очень нервная
Собаки недоверчивы к посторонним Dogs are suspicious of strangers
Icing sugar Сахарная пудра
В четыре часа дня At four in the afternoon
I believe his plan should be pressed home Я полагаю, что его план должен быть доведён до конца
Дети вытоптали цветы The children trampled down the flowers
I am already feeling my oats У меня прямо руки чешутся
Они слушали музыку They were listening to the music
She nearly had kittens Она буквально на стенку лезла
Ослабленный голодом Faint with hunger
He was at a loss for words Он не находил слов
Он спрятался за деревом He hid behind a tree
I'm low on the totem pole Я птица невысокого полёта
Щелчок по носу Flick on the nose
He is the perfect busybody Он законченный сплетник
Он трясся от страха He was shaking with fear
A door check Дверной тормоз
Соединенные Штаты стремятся улучшить свой имидж The United States is anxious to improve its image
Term of office Срок полномочий
Уезжаем из Лондона We are leaving London
I nearly fell off my bike Я чуть не упал с велосипеда
Я прочёл это за полтора часа I read it in one and a half hours
I don't want to make a pig of myself Не хочу позволять себе лишнего
Сначала мы ели суп First we had soup
Created by: taramokh