Question
click below
click below
Question
Normal Size Small Size show me how
EnglishTrainer_tab01
en-ru EnglishTrainer_tab01 - expressions
Question | Answer |
---|---|
Labour ward | Родильная палата |
Виновный в убийстве | Guilty of murder |
It put the skids under our plans | Это сорвало наши планы |
Как вы называете это по-английски? | What do you call this in English? |
That's the way the cookie crumbles | С этим ничего не поделаешь |
Он всегда разговаривает на уроках | He is always talking in class |
I must travel on my face | Мне надо надеяться на своё обаяние |
Он замахнулся на меня | He took a swipe at me |
False acacia | Белая акация |
Русло реки | A river bed |
I'm not the man to stand in your light | Я не тот человек, чтобы мешать вам |
Он закрыл за собой дверь | He closed the door behind him |
Compound fracture | Открытый перелом |
Прибавление семейства | An addition to the family |
He managed to answer | Он сумел ответить |
Бумага в клетку | Squared paper |
They played him at full back | Его поставили играть защитником |
Они слушали музыку | They were listening to the music |
Get in the groove | Привыкай |
Колючая проволока | Barbed wire |
It's his turn to bat | Теперь его очередь |
Средняя школа | Secondary school |
There's no love lost between them | Они недолюбливают друг друга |
Мы спали валетом | We slept top to tail |
He can't speak for nuts | Он совершенно не умеет говорить |
They really give me the creeps | Они меня просто ужасают |
Он вскочил на поезд | He jumped train |
Landing party | Десантный отряд |
Они меняли пшеницу на масло | They exchanged wheat for butter |
The window was up | Окно было открыто |
Остались только стоячие места | Standing room only |
Be a love and empty the gazunder | Будь умницей, вылей из горшка |
Он сидит на стуле | He sits on a chair |
Leaf bridge | Разводной мост |
Я сочувствую её горю | I sympathize with her in her grief |
He is a past master in saving time | Он хорошо умеет рассчитать время |
Он уверен в успехе | He is sure of success |
Who know the answer? | Кто из вас знает ответ? |
Я прочёл это за полтора часа | I read it in one and a half hours |
I do but jest | Шучу |
Поэтическая вольность | Poetic license |
Abidance by the rules | Соблюдение правил |
Вы были в Китае? | Have you ever been to China? |
The robbers were holed up in a motel | Грабители засели в мотеле |
По утрам я встаю в шесть | I rise at six every morning |
We gave him the slip | Мы от него улизнули |
Он печатает вслепую | He touchtypes |
A win-win situation | Беспроигрышная ситуация |
Говорите от своего лица | Speak in your own name |
He had never taken advantage of any man | Он никогда никого не использовал в своих целях |
Это довольно серьёзное обвинение | It is rather a serious charge |
He is no end of a fool | Он набитый дурак |
Они провели симпозиум по экологии | They held a symposium on ecology |
I'll buy a bit of cavalry | Я куплю верховую лошадь |
Мы проверили их знание английского | We tested them in English |
I acknowledge the corn | Полностью признаю |
Как вы передаёте знания? | How do you pass on knowledge? |
He gets the drop on his opponents in faceoffs | В итоге он получает преимущество над соперниками |
Лекарство от простуды | Medicine for cold |
They made sport of me | Надо мной смеялись |
Эта одежда тебе идёт | That dress suits you |
We have to do it in a non-partisan way | Мы должны делать это непредвзято |
Он умер своей смертью | He died a natural death |
He got off with her | Он познакомился с ней |
Мания величия | Megalomania |
Lighten up, big shot! | Не выделывайся, крутота! |
Путеводитель по Лондону | The guide-book to London |
I was really into sports | Я буквально жил спортом |
Он мне ещё не ответил | He has not replied to me yet |
He is down on us | Он зол на нас |
Пятая стихия | The fifth element |
Lamp standard | Фонарный столб |
Он сделал мне скидку | He gave me a discount |
Solid foot | Кубический фут |
Духовой оркестр | A brass band |
He put up a good show | Он хорошо себя проявил |
Он был практически член семьи | He was practically family |
The program went off the air years ago | Эта передача не выходит уже много лет |
Можете обеспечить меня всем необходимым? | Can you supply me with all I need? |
Forty winks that would last an eternity | Дрёма, могущая продлиться вечно |
Она ударила его в живот | She hit him in the stomach |
Swollen head | Самомнение |
Спасательный жилет | Life-jacket |
He is up to snuff | Его не проведёшь |
Он был женат на богатой | He was married to a rich woman |
She's sent me to Coventry | Она послала меня подальше |
Ничего не осталось, всё потеряно | Nothing is left; all is lost |
I don't know whether it's a blanket law | Я не знаю, всеобщий ли это закон |
Отход от традиции | A break with tradition |
Drunk tank | Вытрезвитель |
Отдых пойдёт вам на пользу | You will benefit by a holiday |
I beg to differ | Позволю себе не согласиться |
Мы одобрили его решение | We approved of his decision |
She requested that he shave his beard | Она попросила, чтобы он сбрил свою бороду |
Дорога была закрыта на ремонт | The road was closed for repairs |
Он гордится своей работой | He takes pride in his work |
Strapless bra | Лифчик без бретелек |
Не можете не ошибиться | You can't avoid making mistakes |
He came in the flesh | Он появился собственной персоной |
Есть ли мне место в машине? | Is there room for me in the car? |
She's giving him the bird tonight | Сегодня она даёт ему от ворот поворот |
Работай без разговоров | Do your work without speaking |
The description was me down to a T | По описанию это в точности я |
Мне больше нечего сказать | I have no more to say |
That's right off the man | Всё это пустяки |
Сядь в тень | Sit in the shade |
You gave me a start | Ты меня испугал |
Днём я дома | In the afternoon I stay at home |
Let me know ASAP | Сообщите мне как можно скорее |
Вчера я видел хороший фильм | I saw a good film yesterday |
Parliament rose | Парламент окончил заседание |
Кипящий гневом | Burning with anger |
Smoke-free zone | Зона для некурящих |
Бескорыстная помощь | Disinterested help |
They live in the open country | Они живут на лоне природы |
Мои часы отстают на две минуты | My watch is two minutes slow |
He got down on all fours | Он опустился на четвереньки |
Мы коснулись этой темы | We touched on the topic |
A lady-killer | Обольститель |
Наполни стакан вином | Fill the glass with wine |
That's big of you | Это великодушно с вашей стороны |
У неё голубые глаза? | Has she blue eyes? |
She's been giving me the cold shoulder | Она со мной холодна |
Они шли цепочкой | They walked in file |
The ship soon gathered way | Судно вскоре набрало ход |
Он ругал их | He swore at them |
You can talk your heads off about it | Вы можете до одурения говорить об этом |
Орёл или решка? | Heads or tails? |
He took a good deal of ribbing | Он вытерпел много насмешек |
Я хорошо провёл время | I had a good time |
You are welcome to your opinion | Можете оставаться при своём мнении |
Наш посол в Риме | Our ambassador to Rome |
He is a great talker | Он любит поговорить |
Он трясся от страха | He was shaking with fear |
A square thing | Честный поступок |
У меня изжога | I'm getting heartburn |
It's bucketing down | Льёт, как из ведра |
Все его деньги хранятся в банке | All his money is kept in the bank |
She is out of the top drawer | Она прекрасно воспитана |
Он опьянён успехом | He is drunk with success |
She went into a tailspin | Она пала духом |
Они все вылупились на меня | They all goggled at me |
A superannuated hippie | Престарелый хиппи |
Мы не могли уговорить его поиграть | We could not persuade him to play |
Everything went haywire | Всё пошло прахом |
off-colour | намекающий на что-л. непристойное; неприличный |
cast a false colour on smth. | искажать, представлять что-л. в ложном свете |
lay on the colours too thickly | сгущать краски, хватить через край, сильно преувеличивать |
to stick to one's colours | оставаться до конца верным своим убеждениям |
to sail under false colours | обманывать, лицемерить |
whiter than white | белее белого, белоснежный |
white lie | ложь во спасение |
cry oneself blue in the face | кричать до посинения |
blue in the face | возбужденный, раздухарившийся |
make the air blue | ругаться |
to drink till all's blue | допиться до белой горячки |
blue water | открытое море |
be in the blues (get the blues; have the blues) | быть в плохом настроении, хандрить |
give smb. the blues | наводить тоску на кого-л. |
green wound | свежая, незажившая рана |
to look through green glasses | ревновать; завидовать |
to give the green light | дать "зеленый свет", открыть путь |
black looks | злые взгляды |
black as hell (night, pitch, my hat) | тьма кромешная |
to know black from white | понимать что к чему, быть себе на уме |
black and blue | в синяках |
black dog | тоска зеленая; дурное настроение, уныние |
black an eye | поставить кому-л. cиняк |
in the black | без убытков, с положительным сальдо, с прибылью |
to have a red face | покраснеть от стыда или от смущения |
be in the red | быть убыточным, приносить дефицит, быть должником |
red-letter day | памятный день |
catch (someone) red-handed | застать кого-л. на месте преступления, поймать с поличным |
brown off | надоедать, наскучить |
pink of perfection | верх совершенства |
to keep body and soul together | поддерживать существование |
blue (high, pure) blood | аристократическое происхождение, голубая кровь |
breed ill blood | сеять раздоры, ссорить |
to the last drop of blood | до последней капли крови |
at the top of one's lungs | во весь голос, что есть мочи |
breathe down one`s neck | стоять у кого-л. над душой |
straight from the shoulder | сплеча; прямо, без обиняков, откровенно |
with one's back to the wall | прижатый к стенке; в безвыходном положении |
behind backs | скрытно, тайно |
break the back of smth. | закончить самую трудоемкую часть (работы) |
in (with) a whole skin | цел и невредим |
get under one's skin | расстраивать кого-л. |
below (under) one's breath | тихо, шепотом |
all in a (one) breath (all in the same breath) | единым духом |
to take smb.'s breath away | удивить, поразить кого-л. |
to get smth. off one's chest | чистосердечно признаться в чем-л.; облегчить душу |
up to the elbows in work | по горло в работе, занятый по горло |
all thumbs | неуклюжий, неловкий |
make a long arm | прилагать большие усилия |
to cool one's heels | ждать |
iron heel | железная пята, иго |
to turn (twist) smb. round one's (little) finger | вить веревки из кого-л. |
to cross one's fingers | держать кулаки |
with a wet finger | с легкостью |
to put one's hands to smth. (set one's hands to smth.) | предпринять, начать что-л.; браться за что-л. |
for one's own hand | ради своих интересов, ради своей выгоды |
play into the hands of smb. | играть на руку (кому-л.) |
to have an itching palm | быть взяточником; быть корыстолюбивым, жадным |
be on one's feet | быть на ногах, оправиться после болезни; прочно стоять на ногах, быть самостоятельным, материально обеспеченным |
to know (to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot | узнать чью-л. слабость, раскусить человека |
to stub one's toe on smth. | спотыкаться обо что-л.; ошибаться |
be on one's toes | быть жизнерадостным; быть деятельным; быть решительным |
by word of mouth | устно |
from mouth to mouth | из уст в уста |
to keep one's ears open | прислушаться; навострить уши; насторожиться |
to have smb.'s ear | пользоваться чьим-л. благосклонным вниманием |
to be all ears | превратиться в слух; слушать с напряженным вниманием |
to gain the ear of | быть выслушанным кем-л. |
to close one's eyes to smth. | закрывать глаза на что-л., не замечать чего-л. |
to give one's eyes | принести огромную жертву |
to have eyes at the back of one's head | все замечать |
to bite smb.'s nose off | огрызнуться, резко ответить кому-л. |
to pay through the nose | платить бешеную цену, переплачивать |
to turn up one's nose at | относиться с презрением к (кому-л.); задирать нос перед (кем-л.) |
to fight tooth and nail | бороться не на жизнь, a на смерть |
within a hair of | на волосок от |
not to turn a hair | глазом не моргнуть |
to a hair | точь-в-точь, точно |
as black as one's hat | абсолютно черный |
be in a (the) hat | быть в затруднительном положении |
throw one's hat into the ring | принять вызов |
at the drop of a hat | без промедления, тотчас |
have one's heart in one's boots | струсить |
boots and all | полностью, до последнего, совершенно |
in smb.'s pocket | в руках у кого-л. |
to laugh in (up) one's sleeve | смеяться в кулак, исподтишка; радоваться втихомолку |
to know where the shoe pinches | знать, в чем трудность / загвоздка |
to wait for dead man's shoes | надеяться получить наследство после чьей-л. смерти; надеяться занять чье-л. место после его смерти |
that's another pair of shoes | это совсем другое дело |
to put on one's thinking / considering cap | серьезно подумать |
to handle without gloves | не церемониться, поступать грубо |
hand and glove | тесно, в очень близких отношениях |
to get one's shirt out | выйти из себя |
to put one's shirt (on a horse) | поставить все на карту, рискнуть всем, что имеешь |
off the cuff | без подготовки |
to turn one's coat | менять свои убеждения, взгляды; переходить на сторону противника |
to take a story with a grain of salt | отнестись к рассказу критически, с недоверием |
to crush in the egg | подавить в зародыше, пресечь в корне |
to have egg on one's face | быть в неудобном положении |
carrot and stick | кнут и пряник |
the fat is in the fire | дело швах, все проиграно |
milk for babes | несложная книга, статья и т. п. |
not smb.'s cup of tea | не по вкусу кому-л. |
cut the mustard | добиться успеха, достигать цели, преуспеть |
cakes and ale | веселье |
to take the cake | получить приз, занять первое место; быть лучше всех |
full of beans | живой, энергичный; в приподнятом настроении |
spill the beans | выдать секрет, проболтаться |
run out of juice | истощить всю энергию, перестать работать |
to upset smb.'s apple-cart | расстраивать чьи-л. планы |
draw water in a sieve | носить воду решетом |
in low water | на мели, близкий к разорению |
written in water | недолговечный, преходящий (о славе и т. п.) |
the fruits of one's labor | плоды труда |
number one | Я, собственная персона; малая нужда, пи-пи (в детской речи) |
one for the book(s) | достойный серьезного внимания, значительный |
one for the road | последняя рюмка, выпиваемая перед уходом, на посошок |
one too many | слишком много |
in two twos | немедленно, в два счета |
in two shakes of a lamb's tail | быстро и без затруднений |
in two twos | немедленно, в два счета |
at one ample swoop (at one fling) | одним махом, сразу, одним ударом |
on all fours | на четвереньках |
at sixes and sevens | в беспорядке; неясный, смутный, в нерешительности |
in the seventh heaven | на седьмом небе |
nine days' wonder (nine-day wonder) | злоба дня, кратковременная сенсация |
nine times out of ten | обычно |
nine-to-five (nine-to-fiver) | служащий, работающий полный рабочий день |
to crack smb. up to the nines | превозносить кого-л. до небес |
to talk (go) nineteen to the dozen | говорить без конца, без умолку, трещать |
ninety-nine out of a hundred | почти все |
a hundred and one things to do | хлопот полон рот |
come off with flying colours | одержать победу |
come out in one's true colours | показать свое истинное лицо |
to take one's colour from smb. | подражать кому-л. |
to nail one's colours to the mast | открыто отстаивать свои убеждения; проявлять настойчивость; не отступать |
a horse of a different color | совершенно другое дело |
white fury (white heat) | неистовство, бешенство, ярость |
white night | ночь без сна |
look blue | иметь унылый вид |
blue study | мрачные раздумья, тяжелые мысли |
once in a blue moon | очень редко |
out of the blue | совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба |
to look through blue glasses | смотреть мрачно, пессимистически |
green with envy | позеленевший от зависти |
green hand | новичок; неопытный человек |
to get the green light | получить разрешение ( на что-л. ) |
things look black | дело плохо |
look black | выглядеть мрачным, хмуриться |
black as sin (thunder, thundercloud) | мрачнее тучи |
black as ink | черный как сажа |
beat black and blue | избить до полусмерти |
black in the face | побагровевший (от гнева, злости, усилий и т.д.) |
black sheep | паршивая овца |
to put down in black and white | написать черным по белому |
red herring | отвлекающий маневр |
see red | разозлиться, рассердиться, прийти в ярость, потерять самообладание |
red tape | бюрократизм, волокита |
to turn purple with rage | побагроветь от ярости |
to see the world through rose-coloured glasses | видеть все в розовом свете |
yellow-bellied | трусливый |
bad blood | давнишняя вражда, ссора; неприязнь, плохие отношения |
make smb.'s blood boil | приводить кого-л. в бешенство |
blood and thunder (blood bath) | смертоубийство, массовые убийства, жертвы |
sealed with blood | скрепленный кровью (о дружбе и т.п.) |
to win by a neck | победить с минимальным преимуществом |
rub shoulders with smb. | общаться с кем-л. |
to turn one's back upon smb. | отвернуться от кого-л.; покинуть кого-л. |
stab in the back | всадить нож в спину; нанести предательский удар |
put one's back into smth. | работать с энтузиазмом над чем-л. |
to keep a whole skin (to save one's skin) | спасти свою шкуру |
mere skin and bone | кожа да кости |
skin-deep | внешний, неглубокий, поверхностный (о чувствах и т. п.) |
to draw one's last breath | испустить дух, умереть |
draw the first breath | родиться, появиться на свет |
waste breath | говорить на ветер, попусту тратить слова |
to rub elbows with smb. | якшаться с кем-л. |
be out at elbows | быть бедно одетым; нуждаться, бедствовать |
work at arm's length | работать себе в убыток, неумело |
to be at (on) smb.'s heels | следовать за кем-л. по пятам |
to show one's heels (to take one's heels) | спасаться бегством |
to have one's / a finger in smth. | участвовать в чем-л. |
to have a finger in the pie | рыльце в пушку; быть в чем-л. замешанным |
not to move a finger, not to stir a finger (not to lift a finger) | палец о палец не ударить |
to live from hand to mouth | жить без уверенности в будущем; жить впроголодь, кое-как сводить концы с концами |
hands down | легко, без усилий |
declare one's hand | раскрыть свои карты |
to hold (have) smb. it the palm of one's hand | иметь власть над кем-л. |
to make a good fist at (of) smth. | сделать удачную попытку, хорошо справиться с чем-л. |
to set (put; have) one's foot on the neck of smb. | поработить кого-л. |
to put one's foot in one's mouth | сказать невпопад |
toe-to-toe (toe to toe) | лицом к лицу; один на один |
pull smb.'s leg | морочить голову кому-л.; дурачить, водить за нос |
down in the mouth | имеющий недовольный вид, скрививший рот; в унынии, в плохом настроении |
to open one's mouth too wide | ожидать слишком многого; раскатывать губу |
to bring a storm about one's ears | вызвать бурю негодования; вызвать большие нарекания |
to have long / itching ears | быть любопытным |
to give ear to | выслушать кого-л. |
be on one's ear | быть раздраженным |
to do (someone) in the eye | нагло обманывать, дурачить |
to have a good eye for a bargain | покупать с толком |
without turning an eyelash | нимало не смущаясь; глазом не моргнув |
to make smb.'s nose swell | вызывать сильную зависть / ревность |
as plain as the nose on one's face | совершенно ясно |
keep one's nose clean | не совать свой нос, куда не следует |
by a hair | чуть-чуть |
to get in smb.'s hair | раздражать кого-л. |
to split hairs | вдаваться в тонкости |
air dirty laundry (linen) | распускать сплетни, сплетничать |
hang one's hat on | зависеть от кого-л. |
talk through one's hat | нести чушь; бахвалиться |
hat in hand | подобострастно |
to fill smb.'s bonnet | занять чье-л. место; быть равным кому-л. во всех отношениях |
get the boot | быть уволенным |
die in one's boots | умереть скоропостижной или насильственной смертью; умереть на своем посту |
to keep hands in pockets | лодырничать |
to be in smb.'s shoes | быть в таком же положении, как и кто-л. |
to put the shoe on the right foot | обвинять кого следует, справедливо обвинять |
the shoe is on the other foot | теперь не то, обстоятельства изменились; ответственность лежит на другом |
the cap fits | не в бровь, a в глаз |
to fit like a glove | хорошо сидеть, быть как раз / впору, подходить |
to handle with gloves off | презирать, относиться с презрением |
to have not a shirt to one's back | жить в крайней нищете |
to keep one's shirt on | сохранять спокойствие |
to give smb. a wet shirt | заставить кого-л. работать до седьмого пота |
on a shoestring | на малые средства |
apple of one's eye | горячо любимый |
sit above the salt | занимать высокое положение в обществе |
as full as an egg | битком набитый |
in the egg | в зачаточном состоянии |
to live off the fat of the land | как сыр в масле кататься |
as cool as a cucumber | невозмутимый, спокойный, хладнокровный |
milk and honey | молочные реки, кисельные берега |
be keen as mustard | быть энтузиастом своего дела |
as easy as pie | проще простого |
to go / sell like hot cakes | раскупаться / продаваться нарасхват (как горячие пирожки) |
that takes the cake | это превосходит все; вот это да! |
like beans | во всю прыть |
a hard nut to crack | крепкий орешек; не по зубам; трудная задача (человек) |
step on the juice | давить на газ, увеличивать скорость |
as sweet as sugar | очень милый, очень приятный |
in smooth water | преуспевающий |
get into hot water | попасть в беду (как правило, по своей вине ) |
in deep water | в беде |
in the year one | очень давно; при царе Горохе |
become one | пожениться, повенчаться |
one foot in the grave | при смерти, одной ногой в могиле |
one jump ahead | на один шаг впереди ( кого-л. или чего-л. ) |
like one o'clock | сильно, энергично; охотно, быстро, с готовностью |
to put two and two together | сообразить что к чему |
two can play at that game | посмотрим еще, чья возьмет |
at one stroke | разом |
back to square one | все сначала, все заново |
three R's | чтение, письмо и арифметика (reading, (w)riting, (а)rithmetic) |
six feet under | мертвый и похороненный |
seventh heaven | верх блаженства |
to be behind the eight ball | оказаться в опасном или крайне затруднительном положении |
nine tenths | почти все |
on cloud nine | счастливый |
up to the nines | в высшей степени |
dressed up to the nines | разодетый в пух и прах |
forty winks | короткий (послеобеденный) сон |
the hundred and one odd chances | большой риск |
hundred to one | наверняка, сто против одного |
a bit | немного |
a built | встроенный |
a great deal of | много |
a great number of | много |
a little bit | немного |
a little more | чуть-чуть |
a long time ago | прежде |
a lot of | много |
a very | тот же |
about now | о том, как |
about then | примерно в это время |
about where | о том, где |
about face | кругом |
above ground | в живых |
above board | честно |
accord a heartly welcom | оказывать радушный приём |
account for over | отвечать более, чем за |
across the board | для всех |
act amiss | ошибаться |
act like | вести себя как/ словно |
add fuel to the flame | добавлять масло в огонь |
add on | прибавлять |
admission test | вступительный экзамен |
advanсe guard | авангард |
after a fashion of | некоторым образом |
after a short time | вскоре |
after all | в конце концов |
after game | отыгрыш |
against the face of | с противоположной стороны |
ahead of time | заблаговременно |
aim high | метить высоко |
alarm clock | будильник |
all alone | один |
all around | полностью |
all at once | сразу |
all for nothing | напрасно |
all in all | в общем |
all of a sudden | внезапно |
all out | тотальный |
all over again | всё сначала |
all right | хорошо |
all the better | тем лучше |
all the more | тем более |
along the lines | в направлении |
along with | вместе с |
and no mistake | несомненно |
and so forth | и так далее |
and so on | и так далее |
and the like | и тому подобное |
any more | больше |
any of | любой из |
any one | любой |
any time | в любой момент |
apple of discord | яблоко раздора |
around the clock | круглосуточно |
around the world | повсеместно, международный |
as a matter of fact | фактически |
as against | по сравнению с |
as far as | насколько |
as for the | что касается |
as from | начиная с |
as is also | а также |
as it does | как есть |
as late as | только |
as likely as not | весьма вероятно |
as little as | всего |
as much as | насколько |
as of | согласно |
as often as not | нередко |
as to who | например, кто |
as well | также |
as what | то что |
as with | как и |
as yet | пока |
at a glance | с первого взгляда |
at a guess | приблизительно |
at a rate of | на уровне |
at a time | за один раз |
at all points | во всех отношениях |
at any cost | во что бы то ни стало |
at any hand | во всяком случае |
at best | в лучшем случае |
at hand | тут же |
at last | наконец |
at least | по крайней мере |
back along the | позади |
back and forth | взад и вперёд |
back down | отступать |
back into | снова в |
back off | отводить, отступить |
back talk | возражение |
back up | поддерживать |
bad cold | сильная простуда |
baker dozen | чёртова дюжина |
balance out | нейтрализовать |
ball park | стадион |
be about to | собираться |
be back | вернуться, возвращаться |
be for use | предназначаться для |
be half way between | находиться между |
be in effect | быть в силе |
be in place | поступать |
be off | уходить, уезжать |
be on the make | продолжать работать |
be out | отсутствовать |
be out to | собираться |
be up | проснуться; быть бодрствующим |
beat back | отражать |
beat off | отбивать |
beat up | избивать |
beef up | усилить, увеличить |
beside oneself | вне себя |
beside the point | некстати |
beside the question | не по существу |
best wishes | с наилучшими пожеланиями |
between what | между тем, что |
beyond belief | невероятно |
beyond hope | безнадёжно |
big game | крупный зверь |
big shot | большая шишка |
big time | ведущие роли, позиции |
bitter end | самый конец |
black board | классная доска |
black eye | подбитый глаз |
black out | запечатывать |
block letter | печатная буква |
blow out | разбиться вдребезги; гаснуть; взорвать |
book keeper | бухгалтер |
bound back | отскакивать |
bound for | направлять |
bow out | выбывать |
bowl out | сбивать с толку |
branch house | филиал |
branch off | расширять |
break into | вламываться |
break line | красная строка |
break off | отламывать, прервать |
break open | распахивать |
break up | расходиться, прекращать |
bring about | приводить к |
bring forth | выдвигать |
bring into play | осуществлять |
bring out | выносить |
bring to light | обнаруживать |
bring under | подавлять |
bring up | воспитывать |
broad jump | прыжок в длину |
burst into | разражаться |
burst out | вспыхивать, воскликнуть |
but for | если бы не |
but then | но зато |
by and large | в общем и целом |
by chance | случайно |
by end of | к концу |
by eye | на глаз, приблизительно |
by far | значительно |
by half | наполовину |
by hand | вручную |
call back | перезвонить, звать назад |
call bell | сигнальный звонок |
call into action | осуществлять |
call on | посещать |
calm down | успокоиться |
camp out | ночевать в палатке |
cancel out | нейтрализовать |
carry away | уносить |
carry forward | транспортировать |
carry in | вводить в |
carry out | выполнять |
carry over | переносить |
cast back | отбросить |
cast off | сбрасывать |
cast out | отбрасывать |
catch a chill | простужаться |
catch a cold | простудиться |
catch fire | загораться |
catch out | обнаруживать |
catch up (with) | догнать |
chance on | обнаруживать |
change for the worst | перемена к худшему |
change into | превращать |
change over | переключать |
channel away | отводить |
charge back | получать |
chase away | прогонять |
check back | перепроверять |
check in | регистрироваться |
check up | проверять |
check weight | контрольный вес |
cheer up | ободрить |
chime in | ввернуть словечко |
chop down | вырубать |
chop off | отрубать |
chop up | крошить |
clean up | наводить порядок |
clear eyed | дальновидный |
clock wise | по часовой стрелке |
close a deal | заключать сделку |
close attention | пристальное внимание |
come about | происходить |
come across | обнаружить; натолкнуться |
come along | присоединяться |
come around | соглашаться |
come away | уходить |
come back | возвращаться |
come by | доставать, приобретать, заходить |
come down | спускаться |
come for | заходить за |
come forward | выходить вперед, выдвигаться |
come in | входить |
come off | срываться |
come on! | живей! давай!; пошли! |
come out | появляться, выходить |
come to an end | заканчиваться |
come to terms | договариваться |
come true | осуществляться |
concerned about | обеспокоен (чем - либо) |
confer with | совещаться |
contend that | утверждать, что |
cook up | придумывать, сочинять |
cool cheek | нахальство |
cool down | охлаждать |
count out | исключить |
count up | подсчитывать |
cross border | зарубежный |
cross country | вездеходный |
cross road | распутье, перекрёсток |
cry down | запрещать |
cry for | требовать |
cry off | отказаться от намерения |
cry up | превозносить |
cut above | намного лучше |
cut away | срезать |
cut back | сокращать |
cut corners | экономить |
cut down (on) | сокращать |
cut glass | хрусталь |
cut out | прекращать, вырезать |
cut short | прерывать; сокращать |
come into existence | возникнуть |
long arm of coincidence | воля случая |
at all | вообще |
contrary to expectation | вопреки ожиданию |
a matter of life and death | вопрос жизни и смерти |
take the occasion to | воспользоваться благоприятным случаем |
no wonder | вполне естественно |
from now on | впредь |
now and again | время от времени |
all and sundry | все без исключения |
all the time | все время |
every last | все до одного |
none the less | все же |
It’s just the other way round | все как раз наоборот |
all one, all the same | все равно |
as good as | все равно что |
everything is good in its season | все хорошо в свое время |
none the less | всё-таки |
on account of; in the train of; owing to | вследствие |
all manner of | всякого рода |
everything is good in its season | всякому овощу свое время |
further you write | вы далее пишите |
Do you really mean that… | вы действительно полагаете, что |
That’s where you’re wrong, I’m afraid | вы как раз в этом и не правы |
you may know that | вы можете знать что |
You are free to disagree with me but… | вы можете не соглашаться со мной, но |
You’re mistaken | вы ошибаетесь |
«You’re right; That,s right» | вы правы |
you are no doubt aware that | вы, несомненно, осведомлены, что |
bring forward | выдвигать |
cause surprise | вызвать удивление |
in question | вызывающий сомнение |
serve its turn; serve its purpose | выполнять свое назначение |
cut out | вырезать |
appear for | выступать в качестве |
bring out | выявлять |
clear up; study out | выяснить |
chime in with | гармонировать с |
backbone | главная опора |
the ace of trumps | главный козырь |
in the main; for the most part; as often as not | главным образом |
to say the least of it | говоря без преувеличений |
by a long chalk; by long chalks | гораздо |
be in the ascendant | господствовать |
up in arms | готовый к борьбе |
set an example | давать пример |
long ago | давно |
a long way off | далеко не |
nothing like as | далеко не так как |
particular data (particulars) | данные подробные |
in question | данный, о котором идет речь |
give rein to | дать возможность |
give rein to | дать волю (воображению) |
take effect | дать результат |
really and truly | действительно |
act up to | действовать в соответствии с |
jump to a conclusion | делать поспешный вывод |
make headway | делать успехи |
in the lap of the future | дело будущего |
the matter is (the point is) | дело в том, что |
for the nonce | для данного случая |
to avoid delay in | для того чтобы избежать задержки в |
so as to | для того, чтобы |
in a manner | до некоторой степени |
to the bitter end | до самого конца |
as yet | до сих пор |
quite a while | довольно долго |
make do with | довольствоваться |
circumstantial evidence | доказательство косвенное |
by a narrow margin | едва |
but for | если бы не |
should you require any further information, please feel free to contact me | если Вам понадобится дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь |
as a matter of course | естественно |
the chances are | есть шансы |
as much again | еще столько же |
wish for | желать |
burning question | животрепещущий вопрос |
breath of life | жизненная необходимость |
bring to a close | завершить |
take a long shot | загадывать далеко вперед |
set the pace | задавать тон |
spare | запасной |
give good account of oneself | зарекомендовать себя хорошо |
in the next place | затем |
long-drawn | затянувшийся |
there is more in it than meets the eye | здесь не все ясно |
know the ropes | знать досконально |
golden mean | золотая середина |
no wonder | и неудивительно |
and the like | и тому подобное |
go to press | идти в печать |
lead the way | идти во главе |
go ahead | идти впереди |
run counter to | идти вразрез с |
be (or get) on a false (or wrong) scent | идти по ложному пути |
run counter to | идти против |
turn to good account | извлекать выгоду |
or so | или что-нибудь вроде этого |
just at that spot | именно здесь |
have in mind | иметь в виду |
They live way out in the sticks | Им отлично живётся в глуши |
Он стыдится своего поведения | He is ashamed of his conduct |
It is impossible to lay the ghost of a fact | Невозможно покончить с прошлым |
Путеводитель по Лондону | The guide-book to London |
One gets used to anything | Человек ко всему привыкает |
Пишу карандашом | I write with a pencil |
He is a big-time operator | Он матёрый жулик |
Его лечили от ожогов | He was treated for burns |
Next door but one | Через одну дверь отсюда |
Теперь я убеждён в его честности | am now convinced of his honesty |
What do you make the time? | Который, по-вашему, час? |
Он сел на велосипед и поехал домой | He got on his bicycle and rode home |
You're taking the piss, aren't you? | Хохмишь, да? |
Он хочет, чтобы я ушёл | He wants me to leave |
I was listless | Мне было всё равно |
Он остался один | He was left alone |
They were gazundered | За свою хату они сильно недополучили |
Креплёное вино | Fortified wine |
It takes one to know one | Рыбак рыбака видит издалека |
Запрет на фейерверки сняли | The fireworks ban was lifted |
The rain lets up | Дождь ослабевает |
Можете мне довериться | You can confide in me |
She died in childbed | Она умерла при родах |
Он подвергся психоанализу | He underwent analysis |
Time's up! | Время вышло! |
Это оговорка | It's a slip of the tongue |
Fair do's! | Всем поровну! |
Обоняние - одно из пяти чувств | Smell is one of the five senses |
You can count on him | Можешь на него рассчитывать |
Лекарство от простуды | Medicine for cold |
I want to forgo college | Хочу бросить колледж |
Здесь есть одно "но" | There is just one snag |
He's really got it made | У него по жизни всё схвачено |
Орлиный нос | Aquiline nose |
We are up against strong competition | У нас сильная конкуренция |
Выходное платье | Party dress |
Make yourself scarce | Исчезни |
Мы пересекли широкий проспект | We crossed a broad avenue |
I'll give it 10 minutes tops | Дам на это 10 минут максимум |
Он свернулся в комок | He rolled himself up into a ball |
I got the axe from school | Меня исключили из школы |
Теперь я понимаю урок | I understand the lesson now |
Want to go for a spin? | Хочешь покататься? |
Жалуются на жару | They complain of the heat |
She saw herself walking down the aisle | Она представляла себя идущей под венец |
Я поверил на слово | I took on trust |
That's the way the cookie crumbles | С этим ничего не поделаешь |
Заверни кран | Turn off the tap |
Glad rags | Праздничный наряд |
Он вырос в прекрасного юношу | He has grown into a handsome youth |
Один его друг рассказал нам новость | A friend of his told us a piece of news |
Life-sized portrait | Портрет в натуральную величину |
Моя нога меня подводит | My leg has been acting up on me |
A gun moll | Гангстерша |
Перетягивание каната | Tug of war |
We know our numbers are up | Мы знаем, что мы обречены |
У этого адвоката много клиентов | That lawyer has plenty of clients |
Solid foot | Кубический фут |
Голубой песец | Blue fox |
Who put him up to it? | Кто его надоумил? |
Студент сдавал экзамен | The student took his examination |
We are at issue | Мы расходимся во мнениях |
Густые брови | Bushy eyebrows |
Am I getting warm? | Я близок к истине? |
Наш посол в Риме | Our ambassador to Rome |
Game reserve | Охотничий заповедник |
Они обстреляли меня | They fired on me |
They keep the field | Они продолжают сражение |
Превратили сарай в гараж | They converted a barn into a garage |
He doesn't have light fingers | Он чужое не возьмёт |
Стрелковое оружие | Small arms |
Let's give it a shot | Давайте попытаемся |
Мягкий хлеб | New bread |
Liberal arts | Гуманитарные науки |
Грузите зерно россыпью | Load grain loose |
He doesn't appeal to her | Он её не привлекает |
Стеклянный бисер | Glass beads |
Sin offering | Искупительная жертва |
В кинотеатре много народу | There are many people in the cinema |
We have missed a connection | Мы опоздали на пересадку |
Думаю поехать в Лондон | I think of going to London |
The craze swept the country | Это увлечение охватило всю страну |
Избавься от насморка | Get rid of your cold |
I am a schoolmaster of sorts | Я самый заурядный учитель |
Я согласен | I agree |
You're bound to fall | Обязательно упадёшь |
Они провели симпозиум по экологии | They held a symposium on ecology |
He sent me for ultrasounds | Он отправил меня на УЗИ |
Она любит поговорить | She is fond of talking |
Can you beat it? | Можете себе такое представить? |
Я провожу каникулы на природе | I spend my holidays in the country |
He broke out in a rash | У него выступила сыпь |
Меня чуть не растоптали | I was almost trampled underfoot |
I catch a ride with my neighbor | Меня подвёз сосед |
Этот зал популярен у посетителей | This hall is popular with the visitors |
A straw in the wind | Предвестие |
Мы собирали цветы в саду | We picked flowers in the garden |
The gray mare is the better horse | В доме верховодит жена |
Он держит пчёл | He keeps bees |
Let's give it a whirl | Давайте это попробуем |
Он наверняка победит | He is sure to win |
He thinks I am slipping my wind | Он думает, что мне приходит конец |
Моя работа более совершенна, чем его | My work is superior to his |
He dabbles at drawing | Он немного рисует |
Днём я дома | In the afternoon I stay at home |
Don't take the will for the deed | Не суди по намерениям |
Можете обеспечить меня всем необходимым? | Can you supply me with all I need? |
Hair-line crack | Волосяная трещина |
В записке написано, что он решил покончить с собой | The note reads that he has decided to kill himself |
He was a man after her own heart | Он соответствовал её идеалу |
Абсолютный слух | Perfect pitch |
There'll be a day of reckoning | Наступит час расплаты |
Он дожил до глубокой старости | He lived to a ripe old age |
You've really let yourself go | Ты фактически запустил себя |
Щелчок по носу | Flick on the nose |
Fine rain | Мелкий дождь |
Я смотрел на него, разинув рот | I looked at him in wonder |
Air display | Воздушный парад |
Он глуховат | He is hard-of-hearing |
He's the dead spit of me | Он так похож на меня |
Он стрелял в птицу | He shot at a bird |
He sails before the mast | Он простой матрос |
Второй пилот взял управление на себя | The copilot took over the controls |
They can make or mar you | Они могут вас вознести или погубить |
У чемодана двойное дно | There's a false bottom to the suitcase |
She's an easy lay | Она слаба на передок |
Верю ему | I believe him |
He won't be missed | Его отсутствия не заметят |
Комок в горле | Lump in the throat |
I should not mind a holiday now | Я бы не прочь пойти сейчас в отпуск |
Он рвался домой | He was champing to get home |
You carry water on both shoulders | Вы ведёте двойную игру |
Пропасть между богатыми и бедными | The gap between the rich and poor |
He gets my goat | Он меня раздражает |
Я испугался | I got frightened |
He let the chair go for a song | Он продал стул по дешёвке |
В настоящее время это не проблема | It's no problem at present |
I could do it on my head | Я сделал бы это одной левой |
У нас много общего | We have much in common |
Correspondence school | Заочная школа |
Кто выиграет от его смерти? | Who will benefit from his death? |
He came bottom in algebra | Он был последним по алгебре |
Аккуратная девушка | A neat girl |
He's got a lot on the ball | Башка у него варит |
Я с ним в хороших отношениях | I am on good terms with him |
A corpse in the copse | Труп в кустах |
Стервятники питаются падалью | Vultures feed on carrion |
That's about right | Примерно так |
Я видел того человека, который, ты говорил, в отъезде | I saw the man who you said was away |
He's not so tall at that | Он не такой уж высокий |
Он был женат на богатой | He was married to a rich woman |
Make the bed, light the light | Заправь постель, включи свет |
Он сидит на стуле | He sits on a chair |
They take in lodgers | Они берут жильцов |
Они обучены как констатировать смерть | They are taught how to certify death |
Mary is a little birdy | Мэри слегка со странностями |
Наследник короны | Heir to crown |
He is a chip off the old block | Он весь в отца |
Северный Ледовитый океан | The Arctic Ocean |
Run-up | Разбег |
Молодое поколение | Younger generation |
Dry lodgings | Комната без пансиона |
Не дело сразу сердиться | It's no good getting angry at once |
A fit of nerves | Нервный припадок |
Верховая лошадь | Saddle-horse |
Union Jack | Британский флаг |
Я решил помочь ему | I decided to help him |
The grapevine is right | Слухи верны |
Река обмелела | The river grew shallow |
Turn to me when the chips are down | В трудную минуту обращайся ко мне |
Он в ладу с математикой | He gets on at math |
He is fair game | Он - мальчик для битья |
Она принялась пинать мяч, но остановилась | She started kicking the ball, then stopped |
Go easy on the jam | Не налегай на варенье |
Сводный брат | Stepbrother |
He is a few bricks short | У него не все дома |
Он немного поспал и почувствовал себя лучше | He slept a little and felt better |
He crossed on the amber | Он проехал на жёлтый свет |
По утрам я встаю в шесть | I rise at six every morning |
The body politic produces noisome substances | Государство порождает отвратительные явления |
У него много денег | He has a lot of money |
Let's get down to the nitty-gritty | Давайте обсудим подробности |
Я краснею за себя | I blush at myself |
All to nothing | Всё ни к чему |
Висячий замок | Padlock |
Let's blow this joint | Давай уйдём отсюда |
В полдень он прогуливается | He takes a walk in the afternoon |
Semi-weekly edition | Издание, выходящее дважды в неделю |
Бильярд - очень сложная игра | Billiards is a very difficult game |
I gave him the benefit of the doubt | Я принял его слова на веру |
Дымовая завеса | Smoke-screen |
It's baffling all description | Это не поддаётся описанию |
Предлагаю начать завтра | I propose starting tomorrow |
He has gone to pieces | Он совсем расклеился |
Шанс на успех | A chance for success |
Garden truck | Овощи и фрукты |
Это противоречит нашим интересам | It is adverse to our interests |
Holiday-maker | Отдыхающий |
Дорога идёт через красивую местность | The road runs through some beautiful country |
He can take off me to the life | Он может точно меня скопировать |
Говорите от своего лица | Speak in your own name |
I haven't seen her in yonks | Я её сто лет не видел |
Им негде жить | They have no houses to live in |
Is the light reflecting in your eyes? | Вам свет не бьёт в глаза? |
Обвиняемый в убийстве | Charged with murder |
She misses her husband | Она скучает по мужу |
Холодное оружие | Cold steel |
Vacant blue eyes | Пустые голубые глаза |
Он волнуется, встретят ли его | Anxious for them to meet him |
Kevin will be standing in to take the minutes today | Сегодня Кевин будет замещать ведущего протокол |
Он вернулся обратно в школу | He has returned to school |
He said as much | Он примерно так и сказал |
Ордер на обыск | Search warrant |
She clapped eyes on him | Она вдруг увидела его |
Раньше мы жили в деревне | We used to live in the country |
I thought I was seeing things | Мне казалось, что я брежу |
Он живёт по соседству со мной | He lives next door to me |
He seems to be a whole show here | Он, видимо, играет здесь главную роль |
Она замахнулась пнуть мяч, но остановилась | She started to kick the ball, then stopped |
Don't be longer than you can help | Не задерживайтесь дольше, чем надо |
Божья коровка | Ladybug |
He fouled out on five personals | Его удалили после пяти замечаний |
Он зол на погоду | He is angry at the weather |
He got what for | Он схлопотал по заслугам |
Почётный караул | Guard of honour |
Boob tube | Телек |
Ты должен был прийти вчера | You ought to have come yesterday |
Mashed spuds are the best of all | Лучше всего картофельное пюре |
Средняя школа | Secondary school |
He brought reproach on himself | Он себя опозорил |
Корабль затонул в океане | The ship has sunk in the ocean |
They made sport of me | Надо мной смеялись |
Вы должны учесть усадку | You must allow for shrinkage |
She changed a baby | Она перепеленала ребёнка |
Он выше этого | He is superior to that |
Nominal roll | Поимённый список |
Остерегайся насморка | Guard against catching cold |
What say you? | А вы что скажете? |
Свинский поступок | Swinish trick |
Your letter is to hand | Ваше письмо получено |
Приставная лестница | Step ladder |
I'll be getting in touch with you | Я свяжусь с тобой |
Он раскаивается в своих грехах | He feels repentance for his sins |
He's a cheap drunk | Он быстро хмелеет |
Он поднёс мне рюмку | He treated me to a drink |
We had a rare old time | Мы на редкость хорошо провели время |
Английский нелёгок в изучении | English is not easy to learn |
She had a fit in the fitting room | С ней был припадок в примерочной |
Предполагаю начать завтра | I propose to start tomorrow |
Are you blue? | Ты не в духе? |
The end house | Крайний дом |
Мне сказал об этом один физик | A physicist told me about it |
Big game hunting | Охота на крупного зверя |
Мы приходим в школу каждое утро | We come to school every morning |
My heart misgives me | Моё сердце предчувствует беду |
Самолёт потерпел крушение | The plane crashed |
His new car really covers ground | Его новая машина летает как ветер |
Березняк, отражающийся в пруду | Birch grove reflecting in pond |
Sink the shop! | Не надо о работе! |
Внутренние причины | Intrinsic causes |
It's hardly the done thing in love | Вряд ли так себя ведут влюблённые |
Предполагаю начать завтра | I propose to start tomorrow |
Don't bend over backwards for me | Не надо ради меня расшибаться в лепёшку |
Мы встретились у его сестры | We met at his sister's |
Sotto voce | Вполголоса |
Я работаю в отделе кадров | I work in the personnel department |
In the afternoon of life he turned to an easier field of endeavour | На склоне лет обратился он к трудам не столь тягостным |
Наследник по закону | Heir at law |
He spoke in generalities | Он отделался общими фразами |
Он зацепился рубашкой за гвоздь | He caught his shirt on a nail |
Англичане любят спорт | The English are fond of sports |
He was a Johnny-One-Note | Он был неважный певец |
Наша команда сыграла сегодня вничью | Our team drew today |
It cost me a packet | Это стоило мне кучу денег |
У нас много общего | We have much in common |
Come off your high horse | Хватит тебе задаваться |
Река вышла из берегов | The river has flowed over its banks |
I had the job wished to me | Мне навязали эту работу |
Вы вошли в противоречие с законом | You ran afoul of the law |
I took good care to consult him | Я предусмотрительно посоветовался с ним |
Нос картошкой | Bulbous nose |
Third agers | Пенсионеры |
Пропасть между богатыми и бедными | The gap between the rich and poor |
These words took air | Эти слова получили огласку |
Мелкий песок | Fine sand |
They live way out in the sticks | Им отлично живётся в глуши |
Он двухметрового роста | He is two metres tall |
A let-out clause | Условия освобождения от ответственности |
Он всегда надо мной подшучивает | He is always playing tricks on me |
You are for the high dive this time | Уж теперь-то ты влип |
His lower man was clothed in military gear | На нём были армейские брюки |
Город-побратим | Twin city |
Man of straw | Подставное лицо |
Мне надоели книги | I am tired of books |
Blade of grass | Травинка |
Клюквенный кисель | Cranberry jelly |
I'm not dropping any names here | Я здесь не хвастаю никакими знакомствами |
Убери свою постель | Make your bed |
Straight tip | Верный совет |
Это случилось со мной | It happened to me |
Мы совершали прогулку | We took a walk |
It was teeming with rain | Лило как из ведра |
Он произнёс речь | He delivered a speech |
The price is by no means certain | Цена вовсе не окончательная |
Я иду на концерт | I go to the concert |
The woods harbour much game | В лесу много дичи |
Никто из нас не принимал в этом участия | None of us took part in it |
He thrust his sword home | Он вонзил меч по самую рукоятку |
Просвещённая аудитория | Educated audience |
I have nothing to do with this | Я тут ни при чём |
Ни рыба ни мясо | Neither fish nor fowl |
This office is gonna be up for grabs | Это должность становится вакантной |
Он говорил мне, что может прийти сегодня | He told me that he might come today |
Narrow victory | Трудная победа |
Страна важнее партии | Country matters more than party |
I can't come after all | Всё-таки я не приду |
Опухоль сошла | The swelling went down |
She pulled a face at him | Она скорчила ему гримасу |
Грибной дождь | Sun shower |
He ruled by fiat | Он правил самовластно |
Средний палец | Long finger |
He was no toper | Он не был пьяницей |
Кленовый лист | Maple leaf |
Edible boletus | Белый гриб |
Жажда знаний | A thirst for knowledge |
We need a man who's done it all | Нам нужен человек с большим опытом |
Боевой подвиг | Feat of arms |
He has a down on you | Он имеет зуб против вас |
Предлагаю начать завтра | I propose starting tomorrow |
Go for it! | Дерзай! |
Мягкий хлеб | New bread |
He struggled to his feet | Он с трудом поднялся на ноги |
Пишите крупно | Write large |
At the tag end of the procession | В хвосте процессии |
Кофейная гуща | Coffee grounds |
She smashed her pinkie somewhere | Она где-то повредила мизинец |
Комплекс неполноценности | Inferiority complex |
He has been on the cross most of his life | Он всю жизнь обманывает |
Их дом напротив нашего | Their house is opposite to ours |
Straw vote | Выяснение общественного мнения |
Тем, кто влюблён | For those in love |
A generous helping of meat | Солидная порция мяса |
Численность учеников возрастает | The number of pupils is increasing |
He is out at elbows | Он гол как сокол |
Навещу тебя, когда вернусь | I shall see you when I come back |
Her voice rippled | Её голос журчал |
Он взял да убежал | He up and ran |
Crocodile shears | Рычажные ножницы |
Пожалуйста, напомни мне потом об этом | Please remind me of that later |
He'll argue at the drop of a hat | Он сразу станет спорить |
The problem defies solution | Проблему решить невозможно |
Он полностью перешёл на французский | He switched over to French |
Studio couch | Диван-кровать |
Строгое следование плану | Strict adherence to a plan |
He's not a clockwatcher | Он не живёт по расписанию |
Мёртвая хватка | Mortal grip |
He didn't turn a hair | Он и бровью не повёл |
Обоняние-одно из пяти чувств | Smell is one of the five senses |
He looked blank at the compliment | Он оторопел от этого комплимента |
The Four Hundred | Сливки общества |
Акварельная краска | Water-colour |
He sells hot goods | Он торгует краденым |
Я смотрел на него, разинув рот | I looked at him in wonder |
You better take a rain check on it | Давай лучше как-нибудь потом |
Она беспокоилась за дочь | She was uneasy about her daughter |
Box-car | Товарный вагон |
Нестерпимая жара | Intolerable heat |
He begs her off | Он её выгораживает |
Они закрыли глаза на правду | They closed their eyes to the truth |
He won three times running | Он выиграл три раза подряд |
Вам бы лучше посоветоваться с доктором | You had better consult a doctor |
My sister is a glutton for punishment | Моя сестра не щадит себя |
Он привык рано вставать | He is used to getting up early |
He drives a hard bargain | Он торгуется до последнего |
Bring me up to date | Введи меня в курс дела |
До своей работы я иду пешком | I go to work on foot |
She likes to dress up | Она любит наряжаться |
Он перешёл с английского на русский | He switched from English into Russian |
His relations made no stranger of her | В его семье её приняли как родную |
Мы навещаем больных | We visit the sick |
He talked himself hoarse | Он договорился до хрипоты |
Мы удовлетворены результатами | We are satisfied with the results |
He is a bear for work | Он трудоголик |
Кусковой сахар | Lump sugar |
Он поедет в Англию | He will go to England |
Your guess is as good as mine | Я знаю не больше вас/вашего |
Избавься от насморка | Get rid of your cold |
He made a play for her | Он заигрывал с ней |
Подводное течение | Undercurrent |
That boy is a handful | Этот мальчишка-сущее наказание |
Громкие слова | Big words |
Don't be coy with me | Не скромничай со мной |
Отпусти другой конец шнурка | Let go of the other end of the string |
I have a bone to pick with you | Мне надо с тобой разобраться |
Good wine needs no bush | Хороший товар сам себя хвалит |
Мне нужно было многое сделать | I had plenty of work to do |
He of all men | Кто угодно, но не он |
Поглощённый чтением | Absorbed in reading |
Out with it! | Рассказывай! |
Обвиняемый в убийстве | Charged with murder |
Lay opinion | Мнение неспециалистов |
Профессиональная тайна | Trade secret |
The job is marking time | Работа застряла |
Они в десятой комнате | They are in room 10 |
For all I care, he may drown | По мне пусть хоть утонет |
Он мне очень несимпатичен | I don't like him very much |
He was not his father's child for nothing | Недаром он был сын своего отца |
Они боятся за меня | They are afraid for me |
He chain-chews gum | Он жуёт жвачку за жвачкой |
Этот пиджак идёт ко всему | This jacket goes with everything |
He is a fair man | Он блондин |
Он меня раздражает | I am annoyed at him |
Wholesale murder | Массовое убийство |
Я видел Парфенон | I have seen the Parthenon |
He was given over to vice | Он предался пороку |
Накладной карман | Patch pocket |
A back-room boy | Секретный учёный |
Поезд ушёл до моего прибытия | The train had left before I arrived |
Coaster brake | Ножной велотормоз |
Она исчезла из дома | She disappeared from the house |
It would be a death wish | Это было бы смерти подобно |
Номерной знак | License plate |
They rambled on and on about the new house | Они всё трещали о новом доме |
Жёсткая вода | Hard water |
I gratefully found succor there | Я с благодарностью нашёл там поддержку |
Он остался один | He was left alone |
That's him to a T | Это полностью в его духе |
Пострадавшие лечились в больнице | The injured were treated at hospital |
The grapevine is right | Слухи верны |
Он попал в капкан | He fell into the trap |
She is the last person to help | От неё меньше всего можно ожидать помощи |
Наследник короны | Heir to crown |
Onerous duties | Тягостные обязанности |
Крепкий чай | Strong tea |
He's got the second sight | Он обладает даром ясновидения |
Когда мы пришли, было около пяти | It was nearly five when we came |
One hamburger, eighty-six the onions | Один гамбургер, только без лука |
Я видел этой ночью странный сон | I had a strange dream last night |
That's talking off the cuff | Это неофициальный разговор |
Бисквитный слой | Sponge cake layer |
Gig-lamps | Очки |
Я рад, что смог вам помочь | I'm glad I have been able to help you |
Bell-founder | Колокольный мастер |
Холодное оружие | Cold steel |
My newly started business is on the skids | Мой новый бизнес приходит в упадок |
Излечившийся от астмы | Cured of asthma |
It's a movie you can really sink your teeth into | Это действительно глубокий фильм |
Она почти ничего не ела | She hardly ate anything at all |
He's down for the count | Он вышел из игры |
Этот фильм стоит смотреть? | Is this film worth seeing? |
She looked at him to see whether he was pulling her leg | Она посмотрела на него: не морочит ли он ей голову? |
Он стоял совсем рядом со мной | He was standing just beside me |
We'll have to live from hand to mouth | Нам придётся перебиваться с хлеба на воду |
Большинство людей думают так | Most people think so |
The buck stops here | Вся ответственность лежит на мне |
Смертная казнь | Capital punishment |
He kind of talked me into it | Он всё-таки уговорил меня на это |
Северный Ледовитый океан | The Arctic Ocean |
He is weak in the think box | У него слабо варит котелок |
Люблю французскую кухню | I love French cuisine |
Dinner from the joint | Мясной обед |
Он хочет, чтобы я ушёл | He wants me to leave |
The cargo is shifting in the hold | Груз ходит по трюму |
Можете мне довериться | You can confide in me |
I am not a patch on him | Я ему в подмётки не гожусь |
Шум мешает моей работе | The noise interferes with my work |
There was a truce in his pain | Боль немного отпустила его |
Он был её любимым сыном | He was her beloved son |
Theatre sister | Операционная сестра |
Стрелковое оружие | Small arms |
Убери свою постель | Make your bed |
He went to the bar and got blasted | Он пришёл в бар и наклюкался |
Я с ним здесь | He and I are present |
They backed him to a man | Все без исключения поддерживали его |
На старт, внимание, марш! | Get ready, get set, go! |
The tea is stewed | Заварка перестояла |
Думаю поехать в Лондон | I think of going to London |
Mint of money | Куча денег |
Я проглядел ошибку | I overlooked a mistake |
He did it with an air | Он делал это с шиком |
Просвещённая аудитория | Educated audience |
Every bullet has its billet | Чему быть, того не миновать |
Он никого не боится | He is not afraid of anybody |
The rumoured visit | Предполагаемый визит |
Лавровый лист | Bay leaf |
He has become identified as the agony aunt | Его стали считать советчиком по личным вопросам |
Она-очень хороший повар | She is a very good cook |
Edible boletus | Белый гриб |
Человек за бортом! | Man overboard! |
He came into his own | Он добился своего |
Material witness | Важный свидетель |
Обратитесь к властям | Apply to the authorities |
He must be a little touched | Он, должно быть, немного того |
Он изменяет жене | He cheats on his wife |
Ease of body and mind | Физический и душевный покой |
Он надавал мне хороших советов | He gave me some good advice |
There is luck in odd numbers | Нечётные числа приносят счастье |
Нам следует готовиться к трудным временам | We should prepare for a time of troubles |
He was the apple of his father's eye | Отец в нём души не чаял |
У этого игрока контракт с нашей командой | That player is under contract with our team |
Work is held up | Работа стала |
Никто из нас не принимал в этом участия | None of us took part in it |
It will go hard with him | Ему трудно придётся |
Вы в родстве с этой семьёй? | Are you related to this family? |
They have tended to thumb their noses at my business | Они с презрением относились к моим делам |
Я смогу поехать через неделю | I may be able to go in a week |
Lapse from virtue | Грехопадение |
Щелчок по носу | Flick on the nose |
We are in clover | Живём припеваючи |
Не люблю такого рода игры | I don't like this kind of game |
We had a whale of a time | Мы классно провели время |
Его раздражала отсрочка | He chafed at the delay |
A bully complex | Мания превосходства |
Мы попали в город рано | We reached town early |
Initial word | Аббревиатура |
Он всегда говорит правду | He always tells the truth |
I'm set! | Я сам! |
Он молится на аспирин | He swears by aspirin |
He is in a brown study | Он в мрачной задумчивости |
Побочный продукт | By-product |
He's not so tall at that | Он не такой уж высокий |
Он пошёл в армию | He joined the army |
It will cost a fortune | Это будет стоить сумасшедших денег |
Не люблю, когда вы так говорите | I don't like it when you speak like this |
It's all over bar the shouting | Можно праздновать успех |
Он сидит в кресле | He sits in an arm-chair |
Last but one | Предпоследний |
Свидетель защиты | Witness for the defence |
I figured on seeing him | Я рассчитывал увидеться с ним |
Пойдёшь гулять, если будешь хорошо себя вести | You will go out if you are good |
It shows signs of developing into a free for all | Есть признаки, что это выльется во всеобщую драку |
За исключением меня | With the exception of me |
The mooney is strong, but not good | Самогон крепкий, но плохой |
Они громко приветствовали свою команду | They cheered loudly for their team |
He was marked out for promotion | Его наметили повысить в должности |
Я очень разборчив в том, что ем | I am very choosy about what I'm eating |
His suit is laid up in lavender | Он бережёт свой костюм |
Манная каша | Semolina |
He was saved from ruin | Он был спасён от разорения |
Кто стучится в дверь? | Who is knocking at the door? |
They set out farther | Они отправились дальше |
Обвинённый в краже | Accused of stealing |
Collect call | Звонок за счёт вызываемого лица |
Сомневаюсь, что он это знает | I doubt if he knows it |
I want to forgo college | Хочу бросить колледж |
Клиенту надоело ждать | The customer grew tired of waiting |
Animal husbandry | Животноводство |
Он наклонился ко мне | He leaned over to me |
Он продолжил свою работу | He continued with his work |
Far out! | Отпад! |
Перелётная птица | Bird of passage |
She nearly had kittens | Она буквально на стенку лезла |
Он взял меня за руку | He took me by the hand |
So far his enquiry had got nowhere | Пока его расследование ни к чему не привело |
Чайный куст | Tea-plant |
She has a thing about cats | Она не выносит кошек |
Мы не могли уговорить его поиграть | We could not persuade him to play |
I have no use for him | Я его не выношу |
I'm just at the awkward age | Я в подростковом возрасте |
Милый ребёнок | Lovable child |
He is a bean pole | Он тощий и длинный |
Посмотри на себя | Look at yourself |
Everyone is thinking about doing it | Каждый думает об "этом самом" |
Мы встретились у его сестры | We met at his sister's |
Let's stop fooling around | Хватит валять дурака |
Самолёт потерпел крушение | The plane crashed |
She's been in a great state all the evening | Весь вечер она была в расстроенных чувствах |
Он женился по расчёту | He had married for convenience |
They were cheesed off | Они расстроились |
Заказанный товар не прибыл | The goods ordered have not arrived |
And it made my day | Это меня очень обрадовало |
Я удивлён этой новостью | I am surprised at the news |
He's full of hot air | Он полон бахвальства |
Он объяснил мне задачу | He explained the problem to me |
Material breach | Существенное нарушение |
Два моих друга поступили в университет | Two of my friends entered the University |
He's having kittens | Он очень нервничает |
У этого игрока контракт с нашей командой | That player is under contract with our team |
Devil-may-care attitude | Наплевательское отношение |
Raw work | Свежесделанная работа |
Он полностью перешёл на французский | He switched over to French |
Brain-child | Замысел |
Она ушла от мужа | She walked out on her husband |
We are like any other people when it comes down to bedrock | Мы такие же как все, если разобраться |
Никто из нас не принимал в этом участия | None of us took part in it |
The dog went for me | Собака на меня набросилась |
Прилягу на часок | I am going to lie down for an hour |
That is no recommendation of him | Это не говорит в его пользу |
Вернусь в течение часа | I'll come back within an hour |
He is our sheet anchor | Он-наша палочка-выручалочка |
Застольная песня | Drinking song |
He will stand no nonsense from anybody | Он с собой шутить не позволит |
Он провалился на экзамене | He failed in the exam |
The rumoured visit | Предполагаемый визит |
Кирпичная кладка | Brickwork |
Wives frequently get on a man's back | Жёны любят придираться к своим мужьям |
Не рискуй | Don't take risks |
He tried to make advances to the girl | Он пытался ухаживать за этой девушкой |
Взбитые сливки | Whipped cream |
They began to make a poor mouth | Они начали прибедняться |
Он не отвечает нашим требованиям | He doesn't meet our requirements |
Construction locks when it blows tomahawks | При сильном ветре строительство останавливается |
Ряды деревьев в шахматном порядке | Rows of trees in staggered order |
He was fit to be tied | Он рвал и метал |
Храбрость-великое достоинство | Bravery is a great virtue |
Felt filter | Войлочный фильтр |
Вечная мерзлота | Permafrost |
Все его советы были полезны | All his advice was useful |
They are likely to meet again | Возможно, они ещё встретятся |
Я привык пить кофе | I'm used to drinking coffee |
The sea is like a mill-pond | Море как зеркало |
Он умер своей смертью | He died a natural death |
He has his feet on the ground | Он твёрдо стоит на ногах |
Изменение к лучшему | A change for the better |
It's no cinch making money | Так деньги не зарабатывают |
Это случилось со мной | It happened to me |
His modest proposal ran into flak | Его скромное предложение было осмеяно |
Мы одобрили его решение | We approved of his decision |
A homely girl | Дурнушка |
Он был её любимым сыном | He was her beloved son |
They had a dig at him | Они зло посмеялись над ним |
Это не противоречит нашим принципам | It is consistent with our principles |
There is nothing to be had | Ничего не добьёшься |
Я сказал ему ответ | I told him the answer |
His life was forfeit | Он мог поплатиться жизнью |
Он надавал мне хороших советов | He gave me some good advice |
Hang in there! | Держись! |
Он прочитал интересную лекцию | He gave an interesting lecture |
No less a person than me | Никто иной, как я сам |
Камера хранения | Checkroom |
She is the last person to help | От неё меньше всего можно ожидать помощи |
Комок нервов | Bundle of nerves |
I thought I would get used to it | Я думала, что привыкну к этому |
Поцелуй её на прощание | Kiss her goodbye |
I like the looks of the grounds | Мне нравится вид этой усадьбы |
Летом у нас не много фруктов | We haven't much fruit in summer |
You're quite a stranger! | Вы совсем запропастились! |
Возбудитель болезни | Pathogenic organism |
She's as talented as all get-out | У неё огромный талант |
Она была там совсем одна | She was there all alone |
Lumpy sea | Неспокойное море |
Написанное чернилами | Written in ink |
You're deep six, man | Ты уже в могиле, чувак |
Он всегда надевает чёрные ботинки | He always wears black shoes |
She is on the faculty | Она преподаватель |
Он меня раздражает | I am annoyed at him |
They live in each other's pockets | Их водой не разольёшь |
Они меняли пшеницу на масло | They exchanged wheat for butter |
Ill omen | Дурное предзнаменование |
Ноги колесом | Bandy legs |
The attendance figures tailed off | Посещаемость упала |
Со скоростью звука | At the speed of sound |
He has nothing to back it up | Ему нечем это подтвердить |
Она набилась к ним в гости | She invited herself to their house |
I don't care to go | Мне не хочется идти |
Эта одежда тебе как раз | That dress fits you perfectly |
May I have the floor? | Можно мне взять слово? |
Venerable ruins | Древние развалины |
Он взял меня за руку | He took me by the hand |
They got a bit mixed-up | Они немного напутали |
Теперь он нашёл работу в банке | He now found work at the bank |
Things will come to a head when they discuss the will | Когда будут обсуждать завещание, дело дойдёт до драки |
Я показал ему некоторые свои марки | I showed some of my stamps to him |
He tripped over the rug | Он споткнулся о ковёр |
Генеральная репетиция | Dress rehearsal |
He is out of breath | Он запыхался |
Молодое поколение | Younger generation |
The letters were filed away | Письма были подшиты к делу |
Я решил помочь ему | I decided to help him |
It's sheer folly turning night into day | Очень глупо работать по ночам |
Следуй правилам | Conform to the rules |
He has a streak | Он трусоват |
Уезжаем в Лондон | We are leaving for London |
The painting is instinct with life | Картина исполнена жизни |
Тренируйтесь говорить по-английски | Practise speaking English |
He is a man of your inches | Он одного с вами роста |
Он витает в облаках | He lives in the clouds |
He winded me | Он ударил мне под дых |
Государственная измена | High treason |
The trial will be held in camera | Судебный процесс будет закрытым |
Вечерний звон | Vesper chimes |
I am going to be sick | Меня сейчас вырвет |
Он настаивал на своём мнении | He insisted on his opinion |
I like the looks of the grounds | Мне нравится вид этой усадьбы |
Иск за клевету | Libel action |
We met a deficit | Мы покрыли недостачу |
Мне больно смотреть на яркий свет | My eyes hurt when I look at bright light |
I'll race you to the corner | Я быстрей тебя добегу до угла |
Он дрожал за неё | He trembled for her |
I'll take you up on that! | Ловлю вас на слове! |
Он был награждён медалью | He was awarded a medal |
Weasel words | Обманчивые слова |
Содержание сахара в свекле | The sugar content of beet |
How shall I go about this? | Как мне за это взяться? |
Правоохранительные органы | Law machinery |
I would come only that I am engaged | Я пришёл бы, если бы не был занят |
Острое зрение | Keen eyesight |
Soon he made the land | Вскоре он достиг суши |
Он искал решение | He cast about for a solution |
They kept on at me | Они всё придирались ко мне |
Он тоже не пришёл | He has not come either |
We had to put on a second coat | Мы должны были покрасить вторым слоем |
Его лечили от ожогов | He was treated for burns |
A point-blank shot | Выстрел в упор |
Это типично для них | It is typical of them |
Make their brains reel | Удиви их |
Шальная пуля | A stray bullet |
She'll be spot on | Она будет на высоте |
Дорога была закрыта для движения | The road was closed to traffic |
Puss-moth | Ночной мотылёк |
Кровная месть | Blood feud |
It don't make no nevermind | Какие пустяки |
Он вернулся обратно в школу | He has returned to school |
The knot has come undone | Узел развязался |
Ты говорил нам, что это будет завтра | You told us it was tomorrow |
Did you strike up a friendship? | Вы подружились? |
Изменение к лучшему | A change for the better |
He put his opponent to flight | Он обратил своего противника в бегство |
Я никогда раньше не встречал настолько хорошего человека | I've never met so good a man before |
You were going at a pretty good clip | Ты шёл на приличной скорости |
Я устал ждать | I am tired of waiting |
He worked himself up | Он взвинтил себя |
The college has thrown out a new wing | К колледжу пристроили новое крыло |
Инженер-электрик | Electrical engineer |
Your lies catch up with you | Видно, что ты врёшь |
Озабоченный ситуацией | Anxious about the situation |
As like as chalk and cheese | Ничего похожего |
Он сетует, что заработок мал | He complains that his wages are low |
It gives me the willies | Это действует мне на нервы |
Безразличный к политике | Indifferent to politics |
Love cannot be compelled | Насильно мил не будешь |
Она была за ним замужем | She was married to him |
He is taking a rise out of you | Он вас провоцирует |
Он всегда отвечает на уроках | He always talks in class |
You tickle me to death | Вы доставляете мне огромное удовольствие |
Я сказал это в шутку | I said it for a joke |
They can make or mar you | Они могут вас вознести или погубить |
Резиновые сапоги | Gum boots |
The work is as good as done | Работа фактически закончена |
Блюститель порядка | Arm of the law |
They took the curtain | Они вышли на аплодисменты |
Жилой дом | Dwelling house |
They've put him on the map | Они сделали его знаменитым |
Это следует делать иначе | It should be done in a different way |
Writing materials | Письменные принадлежности |
Напротив моего дома гостиница | There's a hotel opposite my house |
They zipped past us | Они пронеслись мимо нас |
Стрелка компаса | Compass needle |
A blessing in disguise | Нет худа без добра |
Это был он | It was he |
You may cash in on new tax rules | Вы можете воспользоваться новыми налоговыми правилами |
Оба не ходили в школу | Neither of them went to school |
Money answers all things | Деньги могут сделать всё |
We designed for his good | Мы делали всё для его блага |
Днём я дома | In the afternoon I stay at home |
I should go clean out of curl | Я просто не знаю, что тогда делать |
Он рвался домой | He was champing to get home |
We'll see what makes her tick | Посмотрим, чем объясняется её поведение |
Коммунальные услуги | Public utilities |
Professions of love | Заверения в любви |
Мне не нравится эта ваша привычка | I don't like this habit of yours |
Exploded gun drawings | Чертежи оружия в разобранном виде |
Он дрожал от холода | He trembled from cold |
Everyone had his part down pat | Все прекрасно выучили свои роли |
Численность учеников возрастает | The number of pupils is increasing |
The home stretch | Финишная прямая |
Он был зол и разорвал письмо | He was angry and tore up the letter |
You are as brown as a berry | Вы здорово загорели |
Я слушал её песню | I was listening to her song |
Blade of grass | Травинка |
По моему предложению мы отправились на пикник | At my suggestion we went on a picnic |
Don't be longer than you can help | Не задерживайтесь дольше, чем надо |
Виновный в убийстве | Guilty of murder |
Рецепт айвового желе | Quince jelly recipe |
You're the limit | Ты невыносим |
Мало волос осталось на его голове | Little hair clung to his head |
In no time | В два счёта |
Посадите гепарда в клетку | Put the cheetah in a cage |
He forced a smile | Он выдавил из себя улыбку |
Он задержался из-за происшествия | His delay was due to an accident |
Person of consequence | Влиятельное лицо |
Дверь открывается внутрь | The door opens inwards |
He lifted himself out of the ruck | Он показал свою незаурядность |
Мешки под глазами | Bags under the eyes |
Man of pleasure | Сластолюбец |
Учитель поставил мне хорошую оценку | The teacher gave me a good grade |
I put in an application | Я подал заявление |
Он способен лгать | He is capable of telling lies |
You can kiss your 100 dollars off | Плакала твоя сотня |
Дымовая завеса | Smoke-screen |
He wasn't half annoyed | Он был порядком раздосадован |
Превратили сарай в гараж | They converted a barn into a garage |
Don't leave your clothes about | Не оставляй своей одежды где попало |
Меня вызвали к доске | I was sent to the blackboard |
He ditched class today | Он сегодня не пошёл на занятия |
Он продолжил свою речь | He continued with his speech |
His bottle's gone | Он стал трусом |
Она была там совсем одна | She was there all alone |
Children dislike being talked down to | Дети не любят, когда к ним подлаживаются |
Он вошёл в здание незамеченным | He entered the building by stealth |
A public convenience | Общественный туалет |
Предоставляю вам эти ключи | I present you with these keys |
He stole my thunder | Он упредил мои действия |
Он дал зарок не курить | He swore off smoking |
The economy is in the drink | Экономика в упадке |
Это оговорка | It's a slip of the tongue |
Manning table | Штатное расписание |
Эта одежда тебе как раз | That dress fits you perfectly |
A piece o' piss | Плёвое дело |
They hit the books | Они усердно занялись учёбой |
Дети растут очень быстро | Babies grow very quickly |
They declare him dead last | Его объявили худшим |
Нью-Йорк дальше Лондона | New York is farther than London |
He's got what it takes | У него для этого есть все задатки |
Сводный брат | Stepbrother |
Corn in the ear | Колосящаяся пшеница |
Против ветра | Close to the wind |
Could you fill me in on the meeting this morning? | Не расскажете мне о сегодняшнем утреннем собрании? |
Береги своё здоровье | Be careful of your health |
The house was nowhere near the park | Дом был далеко не рядом с парком |
Шведская стенка | Wall bars |
Draw a blank | To fail to remember something |
Back to square one | Having to start all over |
Foot in your mouth | To say something inappropriate or embarrassing |
Music to my ears | News that someone is pleased to hear |
Save it for a rainy day | To save something for a time in the future when it might be needed |
By heart | To memorize something |
Sweet Tooth | To like sweet foods very much |
Head over heels in love | To be very much in love |
Pulling my leg | To joke, kid or trick someone |
Long faces | A sad, dissatisfied expresson |
Nosey | Always wanting to know other people's business and what other people are doing |
To see eye to eye | To agree completely |
A pain in the neck | Something or someone that annoys or bothers a person |
A big mouth | A person who talks too much and does not keep secrets |
To cost an arm and a leg | To be very expensive |
To shake a leg | To hurry up, move faster. |
He stood tall | Он был решителен |
Поздравь меня с повышением | Congratulate me on my promotion |
We soon were billeted | Нас вскоре расквартировали |
Приставная лестница | Step ladder |
He plays the gazunder like the very devil himself | Он настоящим чёртом наяривает на скрипке |
Я хорошо провёл время | I had a good time |
They went at it ding-dong | Они рьяно взялись за это |
Это наш с тобой секрет | It is a secret between you and me |
She bears a charmed life | Она как заговоренная |
Не дело сразу сердиться | It's no good getting angry at once |
An ingratiating smile | Заискивающая улыбка |
Он сел на велосипед и поехал домой | He got on his bicycle and rode home |
Scarcely had we got settled than we had to leave | Едва мы расположились, как нужно было уходить |
Обнажённая модель | Nude model |
They would fold their hands | Они будут сидеть сложа руки |
Ослабленный голодом | Faint with hunger |
We've shot our wad for the summer | За лето мы сильно поистратились |
Он попросил мою книгу | He asked for my book |
There was no keeping one's countenance | Нельзя было удержаться от смеха |
Написанное чернилами | Written in ink |
That's about right | Примерно так |
Они глушат наши передачи | They jam our broadcasts |
The houses had no indoor sanitation | В домах не было канализации |
Водный велосипед | Pedalo |
He is a bit long in the tooth | Он уже не ребёнок |
Он терпеть не может бездельничать | He abhors being idle |
All that was in the offing | Всё это ожидалось |
Они обстреляли меня | They fired on me |
He wants to take her to the cleaners | Он хочет её разорить |
Днём я дома | In the afternoon I stay at home |
I was away at the time | Я тогда отсутствовал |
Его подозревали в предательстве | They suspected him of the treachery |
I don't want to become a vegetable | Не хочу прозябать |
У него большие возможности | He has great potentialities |
A walk-on part | Немая роль |
Мне не нравится эта ваша привычка | I don't like this habit of yours |
His mop lasted a week | Его запой длился неделю |
Там не было ни одного дерева | There wasn't a single tree there |
What's hit the fan? | Что так нашумело? |
Я хотел бы знать английский лучше | I wish I knew more English |
A whole brother | Родной брат |
Он начал читать в пятилетнем возрасте | He began to read when he was five |
He was careful to rub her up the right way | Он старался ей потакать |
Он сердится на меня | He is angry with me |
These plates are seconds | Эти тарелки бракованные |
Он подавился костью | He choked on a bone |
She's up to something | Она что-то затевает |
Грузите зерно россыпью | Load grain loose |
Heads I win | Если орёл, я выиграл |
Английский нелёгок в изучении | English is not easy to learn |
Add more periods to the ellipsis | Добавьте ещё точек к этому многоточию |
Any man who is bearish on America will go broke | Человек, не верящий в Америку, разорится |
Со скоростью звука | At the speed of sound |
You have to baby your arm | Вы должны поберечь руку |
Он прочитал интересную лекцию | He gave an interesting lecture |
I tumbled to his meaning | До меня дошло, что он имел в виду |
В конце концов они добрались до города | In the end they reached the city |
He doesn't mean maybe | Его слово – закон |
Хочу купить три дюжины яиц | I want to buy three dozen eggs |
He can't hit the high notes | Он не может взять высокие ноты |
Курс валюты | Rate of exchange |
That was sensible of you | Вы поступили разумно |
Можешь привести пример? | Can you give an example? |
We met and passed the time of day | Мы виделись и перекинулись парой слов |
Мастерское исполнение | Masterly performance |
He has a tendency to belt the grape | Он стал сильно пить |
Мы никому ничем не обязаны | We are beholden to nobody for anything |
I leaped at the chance | Я воспользовался случаем |
Что он за человек? | What kind of person is he? |
Then and there | Сразу же |
Я закрыл окно, чтобы не простудиться | I closed the window not to catch cold |
Пожалуйста, напомни мне вернуть это | Please, remind me to give it back |
He handed in his resignation | Он подал заявление об уходе |
Мажьте маслом хлеб | Spread butter on bread |
He ran away with the game | Он выиграл шутя |
You've got the motherlode | Тебе досталась золотая жила |
По утрам я гуляю | Every morning I go for a walk |
The ship was commissioned | Корабль был введён в строй |
Холодный на ощупь | Cold to the touch |
She bothered him for candies | Она требовала у него конфет |
Он был награждён медалью | He was awarded a medal |
It's really off the beaten track | Это действительно далеко от большой дороги |
Они всегда приходят поздно | They always come late |
She upset the apple cart in more homes than one | Она разрушила не одну семью |
Письмо от второго апреля | A letter of April the second |
She often gave him a broadside | Ему часто влетало от неё |
Он гордится своим садом | He is proud of his garden |
There is room for improvement | Есть резервы совершенствования |
Они пришли к заключению | They arrived at a conclusion |
He hit the sack | Он отправился на боковую |
She turned to the water -works | Она распустила нюни |
Вы были в Китае? | Have you ever been to China? |
Parliament rose | Парламент окончил заседание |
Он отказал им из упрямства | He refused them out of stubborness |
He stole up to her | Он подкрался к ней |
Рубашка в клетку | Check shirt |
He nipped off home | Он удрал домой |
Средний палец | Long finger |
Filthy lucre | Презренный металл |
Крупный песок | Coarse sand |
He makes me see red | Он меня приводит в ярость |
Он всегда говорит правду | He always tells the truth |
That's right off the man | Всё это пустяки |
Сядь в тень | Sit in the shade |
Pet name | Уменьшительное имя |
У него задолженность по квартплате | He is in arrears with his rent |
That's the size of it | Вот такие вот дела |
Кто стучится в дверь? | Who is knocking at the door? |
He does go on so | Он вечно нудит |
Он обиделся на меня | He took umbrage at me |
In a state of nature | В чём мать родила |
Он попросил мою книгу | He asked for my book |
He rejected the minutes | Он не подписал протокол |
Как они к тебе отнеслись? | How did they behave towards you? |
The intention is to call them in tranches | Их намереваются разбить на группы |
Смягчающие вину обстоятельства | Extenuating circumstances |
He is a light sleeper | Он чутко спит |
В году двенадцать месяцев | A year consists of twelve months |
John has nothing for a top story | Джон бестолочь |
They pigged out on ice cream | Они облопались мороженым |
Род войск | Arm of the service |
He climbs the little wooden hill | Он ложится спать |
Лишённый всего | Deprived of everything |
Они только и делали, что ссорились | They did nothing but quarrel |
He sent in his papers | Он подал в отставку |
Я забыл взять с собой книгу | I've forgotten to bring my book |
Hollow sympathy | Показное сочувствие |
Экзамены начинаются со вторника | Examinations begin on Tuesday |
They are putting the heat on him | Они оказывают давление на него |
Закрыть дверь? | Shall I shut the door? |
Brush it off | Не бери это в голову |
Кирпичная кладка | Brickwork |
He made things hum | У него работа кипела |
Она расстроилась из-за меня | She was upset with me |
He is out of collar | Он без работы |
Малыш еле ходит | The baby can hardly walk |
My financial affairs are up the spout | Мои финансовые дела в безнадёжном состоянии |
Он очень много работает | He works very hard |
Don't be a dog in the manger | Не будь собакой на сене |
Музыка продолжала играть целый день | The music went on playing all day |
I've finally gotten over you | Я в конце концов привык к тебе |
Они выстрелили в меня | They fired at me |
What is he up to? | Чем он занимается? |
Я согласен | I agree |
He was a man after her own heart | Он соответствовал её идеалу |
Многие лишились жизни в море | Many people lost their lives at sea |
He went back from his words | Он отказался от своего обещания |
Не знаю, жив он или мёртв | I don't know if he is dead or alive |
A bus boy | Уборщик посуды |
Последовали жидкие аплодисменты | Not much applause followed |
It is all up with him | С ним всё кончено |
Он всегда надевает чёрные ботинки | He always wears black shoes |
Standstill agreement | Мораторий |
Родильное отделение | Delivery room |
He went out of his way to help | Он всячески старался помочь |
Я краснею за тебя | I blush for you |
An ex-directory telephone number | Номер, не внесённый в телефонный справочник |
Он вырос в прекрасного юношу | He has grown into a handsome youth |
I meant no offence | Я не хотел никого обидеть |
Надо провести воду | It's necessary to lay on water |
I smiled in spite of myself | Я невольно улыбнулся |
В кинотеатре много народу | There are many people in the cinema |
I'll never fall in line | Никогда не смирюсь |
Он поднёс мне рюмку | He treated me to a drink |
Black pudding | Кровяная колбаса |
Инфекционная больница | Isolation hospital |
Slope arms! | На плечо! |
Он не говорит ни по-английски, ни по-французски | He speaks neither English nor French |
You aren't over the hill yet | Какие твои годы! |
На другой день они встретились | The next day they met |
Spring washer | Пружинная шайба |
Павший от меча | Died by the sword |
Our marriage hasn't worked out | Наш брак оказался неудачным |
Почётный караул | Guard of honour |
Are you going out in that get-up? | Выйдешь в таком наряде? |
Я не вмешиваюсь в его дела | I never interfere in his affairs |
He is slipping | У него слабеет хватка |
Неопределённость относительно результата | Suspense over the outcome |
The burden of proof is on the prosecution | Виновность должен доказывать обвинитель |
Дождь не дал мне пойти | The rain prevented me from going |
A gallant steed | Борзый конь |
Мелкий песок | Fine sand |
I'm going to miss you guys | Я буду скучать по вам, парни |
Я смогу поехать через неделю | I may be able to go in a week |
RR xing | Железнодорожный переезд |
Математика нелегка в изучении | Mathematics is not easy to learn |
It was absurd to leave such a large tip | Было нелепо давать такие большие чаевые |
Теперь он нашёл работу в банке | He now found work at the bank |
His words are actionable | За его слова можно подать в суд |
Мы коснулись этой темы | We touched on the topic |
For the time being i'll use this jalopy | Пока буду ездить на этом драндулете |
Дети вытоптали цветы | The children trampled down the flowers |
Poetic licence | Поэтическая вольность |
Я в этой школе два года | I have been in this school for two years |
Think-piece | Обзорная статья |
Труби сбор | Sound the assembly |
He leaves nothing to chance | Он ни в чём не полагается на авось |
Он попал в капкан | He fell into the trap |
He is out of breath | Он запыхался |
There are rumours abroad | Ходят слухи |
Вино продаётся стаканами | Wine is sold by the glass |
He broke out laughing | Он расхохотался |
Он говорил, что придёт завтра | He said that he would come next day |
He is comfortably off | Он хорошо обеспечен |
Почему вас не было в пятницу? | Why were you absent last Friday? |
He was not his father's child for nothing | Недаром он был сын своего отца |
Он настаивал на своём мнении | He insisted on his opinion |
I denounce this in no uncertain terms | Я безоговорочно осуждаю это |
Боевое крещение | Baptism of fire |
I figured on seeing him | Я рассчитывал увидеться с ним |
Марочное вино | Vintage wine |
Our marriage hasn't worked out | Наш брак оказался неудачным |
Бездомная кошка | Stray cat |
The picture shows to good advantage in this light | Картина выигрывает при этом освещении |
Указательный палец | Index figer |
I am open to conviction | Я готов выслушать ваши доводы |
Он сделал мне скидку | He gave me a discount |
It's an age-old problem | Это вековая проблема |
Он спросил меня, что я делаю | He asked me what I was doing |
She hankered to go south | Она рвалась на юг |
Раньше мы жили в деревне | We used to live in the country |
He gave thought to her words | Он задумался над её словами |
Он поймал акулу голыми руками | He caught a shark with his bare hands |
He chooses something that will stick to the ribs | Он выбирает что-нибудь сытное |
Как они к тебе отнеслись? | How did they behave towards you? |
Evaporated milk | Сгущённое молоко |
Проводи меня домой | See me home |
Log-rolling | Ты – мне я – тебе |
Я краснею за себя | I blush at myself |
The new rig works to a charm | Новое оборудование работает безукоризненно |
Переведённый на русский язык | Translated into Russian |
He enjoyed his own dry humor | Он любил смешить с невозмутимым видом |
Смягчающие вину обстоятельства | Extenuating circumstances |
He never moved a muscle | Он и бровью не повёл |
Теперь я убеждён в его честности | I am now convinced of his honesty |
He took some refreshment | Он немного подкрепился |
Submarine cable | Подводный кабель |
Боюсь, как бы он её не увидел | I fear lest he should see her |
Pray be covered | Пожалуйста, наденьте шляпу |
Письмо от второго апреля | A letter of April the second |
It's baffling all description | Это не поддаётся описанию |
Это было неуклюже с её стороны | It was clumsy of her |
I had a trying time | У меня был трудный период |
У тебя веская причина прийти | You have a good reason for coming |
He spiked my guns | Он расстроил мои планы |
He pulled his punches | Он бил вполсилы |
That's a bit thick reading their letters | Ещё не хватало читать их письма |
Приспущенный флаг | Flag at half-mast |
I'm loaded today | Я сегодня при деньгах |
Перистые облака | Fleecy clouds |
That's a thing I could do on no consideration whatever | Я этого не сделаю ни при каких обстоятельствах |
A man abounding in common sense | Человек, исполненный здравого смысла |
Позвоните мне на работу | Ring me up at the office |
He demanded my business | Он спросил, что мне нужно |
Она ушла от мужа | She walked out on her husband |
From now on you can't goof up | Больше ты не будешь ошибаться |
Начнём после завтрака | We shall start after breakfast |
He waited all day for a rise | Он весь день ждал клёва |
Марочное вино | Vintage wine |
It's a send-up | Это пародия |
Махровое полотенце | Terry towel |
You will have to double up | Вам придётся поселиться вдвоём |
И были громы, и были молнии | There was thunder and lightning |
Nothing very much | Ничего особенного |
Стихийные силы | Elemental forces |
A vintage car | Машина старой марки |
Мы встретились на концерте | We met at the concert |
It cracks me up | Это меня ужасно смешит |
Фрукты растут на деревьях | Fruit grows on trees |
I put my foot down | Я употребил власть |
Они очень похожи | They are very much alike |
They buy everything on time | Они всё покупают в рассрочку |
Исторический роман | Historical novel |
Он высокомерен со мной | He is arrogant towards me |
His composure has given way | Спокойствие изменило ему |
You did some fancy footwork | Вы как-то выкрутились |
Лучше заплатить деньгами, чем временем | It is better to pay with money than with time |
No need to freak out | Не надо кипятиться |
На завтрак хорош бутерброд с маслом | Bread and butter is good to have for breakfast |
You came home with the milk | Ты пришла домой под утро |
Я купил книгу за сорок пенсов | I bought a book for forty pence |
Ten feet in circumference | Десять футов в окружности |
Излечившийся от астмы | Cured of asthma |
They went out on pathetic strike | Они вышли на забастовку солидарности |
Он никогда ничего не достигнет | He'll never amount to anything |
Spiked boots | Шиповки |
Он похож на своего отца | He resembles his father |
Life sentence | Пожизненное заключение |
Собаки недоверчивы к посторонним | Dogs are suspicious of strangers |
I don't know him from Adam | Кто он – понятия не имею |
Она беспокоилась за дочь | She was uneasy about her daugter |
Permanent wave | Перманент |
Дети растут очень быстро | Babies grow very quickly |
Terms of reference | Круг полномочий |
Строгое следование плану | Strict adherence to a plan |
She tried a fall with him | Она померилась с ним силами |
Умерший из-за невнимания | Died through neglect |
Says you! | Так я тебе и поверил! |
Мне потребуется час, чтобы сделать это | It will take me an hour to do that |
I felt the need of a roborant | Я чувствовал необходимость во взбадривающем |
Озабоченный ситуацией | Anxious about the situation |
He macs out every weekend | В выходные он отъедается |
Я напишу ему письмо | I shall write him a letter |
He gives himself out to be a champion | Он выдаёт себя за чемпиона |
Я работаю в транспортной компании | I work for a transportation company |
Hummingbird feeder | Кормушка для колибри |
Профессиональная тайна | Trade secret |
He begrudges us our success | Он завидует нашему успеху |
Дом был оценён в сорок тысяч долларов | The house was appraised at fourty thousand dollars |
Profits are ploughed back | Прибыль вложена в дело |
Ни рыба ни мясо | Neither fish nor fowl |
The trip set him back a few pounds | Поездка обошлась ему в несколько фунтов |
Я с ним здесь | He and I are present |
It's very chic to give up smoking | Очень модно бросать курить |
У него умелые руки | He is clever with his hands |
This office is gonna be up for grabs | Это должность становится вакантной |
Дождь не дал мне пойти | The rain prevented me from going |
I wouldn't touch him with a barge-pole | Мне противно было к нему притронуться |
Он двухметрового роста | He is two metres tall |
She makes up heavily | Она сильно красится |
Вдень нитку в иголку | Thread a needle |
Из-за этого он хочет уехать | For this reason he wants to leave |
I don't mind your knowing | Не собираюсь скрывать от вас |
Физика – точная наука | Physics is an exact science |
She changed a baby | Она перепеленала ребёнка |
Летом у нас не много фруктов | We haven't much fruit in summer |
His appointment was a job | Он получил назначение по протекции |
Клюквенный кисель | Cranberry jelly |
We scotched the snake, but did not kill it | Змею мы ранили, но не убили |
Он умер своей смертью | He died a natural death |
She's given him the elbow | Она его бросила |
Он впал в транс | He fell into a trance |
He didn't bother to lower his voice | Он не потрудился понизить голос |
Неразделённая любовь | Unrequited love |
Say I am engaged | Скажите, что я занят |
Его амнистировали | He was granted amnesty |
I'll be there with bells on | Буду там с большим удовольствием |
Все присутствующие аплодируют | All those present are applauding |
Bill of fare | Меню |
Жажда знаний | A thirst for knowledge |
You threw the bums a dime in your prime | В свои лучшие годы ты бросал бездомным копеечку |
В фигурных скобках | In curly brackets |
Essential oils | Эфирные масла |
Род войск | Arm of the service |
He has left the country for good | Он навсегда покинул страну |
Поделённый на четыре части | Divided into four parts |
I was told my fortunes | Мне нагадали |
Креплёное вино | Fortified wine |
We got the hands | Нас встретили аплодисментами |
Земля вращается вокруг Солнца | The Earth goes round the Sun |
How goes the enemy? | Который час? |
Они дрались на дуэли | They fought a duel |
He is to be best man at a wedding | Он будет свидетелем на свадьбе |
Мне не пришлось ждать | I didn't have to wait |
She bears a charmed life | Она как заговоренная |
Класс разделился во мнениях | The class were divided in their opinions |
He cashed in his chips | Ему каюк пришёл |
Он рвался домой | He was champing to get home |
You've been getting a swelled head lately | Ты стал зазнаваться в последнее время |
Мы встретились в поезде | We met on the train |
I am getting to be such a beanpole | Я становлюсь похожим на скелет |
Орлиный нос | Aquiline nose |
You are well out of his company | Твоё счастье, что с ним не общаешься |
Они играли в футбол под дождём | They played football in the rain |
Cash up just now | Прямо сейчас подсчитай выручку |
Они шпионят за мной | They spy on me |
We were bucked by the news | Эта новость ободрила нас |
Средняя школа | Secondary school |
Can I get a rain check? | Можно получить гарантийный талон? |
Мягкий хлеб | New bread |
She laid for six | Она накрыла на шестерых |
Вытри пыль со стола | Dust the table |
You've really let yourself go | Ты фактически запустил себя |
Это правда, что он очень болен? | Is it true that he is very ill? |
It was a real stroke of luck | Действительно повезло |
Он говорил, что придёт завтра | He said that he would come next day |
A man framed for hardships | Человек, способный бороться с трудностями |
Он немного поспал и почувствовал себя лучше | He slept a little and felt better |
Dress parade | Военный парад |
Дом был оценён в сорок тысяч долларов | The house was appraised at fourty thousand dollars |
Swollen head | Самомнение |
Он сказал мне, что пойдёт домой | He told me that he would go home |
My guns are loaded | Мои ружья заряжены |
В записке написано, что он решил покончить с собой | The note reads that he has decided to kill himself |
She's having no end of a time | Она чудесно проводит время |
Нос картошкой | Bulbous nose |
Give him a break | Не давите на него |
Лекарство от астмы | A cure for asthma |
He's toffee nosed | Он заносчив |
Кипящий гневом | Burning with anger |
They always act true to type | Они всегда действуют шаблонно |
Они атаковали противника | They attacked the enemy |
The affair is coming to a head | Дело идёт к развязке |
Это довольно серьёзное обвинение | It is rather a serious charge |
Возбудитель болезни | Pathogenic organism |
I am maxed out | Я выдохся |
По его команде мы открыли огонь | At his command we opened fire |
It was borne in on me | Мне стало ясно |
Не рискуй | Don't take risks |
He's struck a match | Он зажёг спичку |
Колючая проволока | Barbed wire |
Piles of cakes went begging | Горы пирожных остались несъеденными |
Он встаёт рано утром | He rises very early in the morning |
I believe in rags to riches | Верю я в "из грязи в князи" |
Возвышенные идеалы | Lofty ideals |
The Dog Star | Сириус |
Час ночи | One o'clock in the morning |
I wonder if he's got all his marbles | Интересно, он нормальный? |
Кровь циркулирует в теле | Blood circulates through the body |
The tank became a casualty | Танк был подбит |
Барсучий мех очень долговечен | Badger fur is extremely durable |
He came forward as the man on horseback | Он выступил в роли диктатора |
Он сделал мне скидку | He gave me a discount |
Come clean about the money | Выкладывай начистоту про эти деньги |
Он не заботится о деньгах | He doesn't take care of his money |
Articles of virtu and bric-a-brac | Художественные ценности и безделушки |
Если он попросит, останусь | If he asks me, I shall stay |
Don't start any go at me | Не надо на меня наезжать |
Комок в горле | Lump in the throat |
Мы коснулись этой темы | We touched on the topic |
He's pushing fifty | Ему под пятьдесят |
Я краснею от стыда | I blush with shame |
The news were angled | Новости были поданы тенденциозно |
Мы покупаем по низким ценам | We buy at low prices |
He is his father all over | Он вылитый отец |
Боевой подвиг | Feat of arms |
The outer wood | Опушка леса |
Заказанный товар не прибыл | The goods ordered have not arrived |
The sandman is about | Спать пора |
Вдень нитку в иголку | Thread a needle |
Take your things off | Раздевайтесь |
Стремление к богатству | Ambition for wealth |
Next door but one | Через одну дверь отсюда |
Стеклянный бисер | Glass beads |
I don't know him from Adam | Кто он - понятия не имею |
Он приедет в субботу | He will arrive on Saturday |
It goes hard with him | Его дела плохи |
По утрам я гуляю | Every morning I go for a walk |
Fishing is preserved in this river | В этой реке запрещено ловить рыбу |
Жирный шрифт | Bold type |
I'll never become accustomed to you | Никогда не привыкну к тебе |
Односпальная кровать | Single bed |
The first chop | Первый сорт |
Заправка для салата | Salad dressing |
A susceptible bachelor | Влюбчивый холостяк |
Вчера я закончил книгу | I finished the book yesterday |
Hard lines! | Бедняга! |
Президент с ним считается | He has influence with the President |
Mass levy | Народное ополчение |
Корабль затонул в океане | The ship has sunk in the ocean |
He made a spectacle of himself | Он выставил себя на посмешище |
Стервятники питаются падалью | Vultures feed on carrion |
I've been looking forward to some R and R | Предвкушаю отдых |
Комок нервов | Bundle of nerves |
Brain-child | Замысел |
Пятая стихия | The fifth element |
I filled him in | Я ввёл его в курс дела |
He made a song about it | Он поднял из-за этого шум |
У китайцев странные обычаи | The Chinese have strange customs |
A sheer drop | Крутой обрыв |
У меня в диктанте нет ошибок | I have no mistakes in dictation |
When she found out she went through the roof | Когда до неё дошло, она взвилась |
Этот зал популярен у посетителей | This hall is popular with the visitors |
We are up against strong competition | У нас сильная конкуренция |
Боюсь темноты | I am afraid of the dark |
Contrary disposition | Сварливый нрав |
Он опьянён успехом | He is drunk with success |
Mental endowments | Умственные способности |
Он говорил мне, что может прийти сегодня | He told me that he might come today |
We made them wait | Мы заставили их ждать |
Как вы называете это по-английски? | What do you call this in English? |
A man of mould | Заурядный человек |
Крутой вираж | Steep turn |
The police will ferret him out sooner or later | Рано или поздно полиция обнаружит его |
Густые брови | Bushy eyebrows |
He will give you what for | Он сделает тебе втык |
Тазобедренный сустав | Hip joint |
Omittance is no quittance | Платить надо без напоминаний |
Bast shoes | Лапти |
Футбол я теперь бросил | I have now given up football |
I was on the edge of saying | Меня так и подмывало сказать |
Corrugated iron | Гофрированное железо |
Вербное воскресенье | Palm Sunday |
A generous helping of meat | Солидная порция мяса |
Застольная песня | Drinking song |
Pier-glass | Трюмо |
Обезьяны живут на деревьях | Monkeys live in trees |
He gave me short weight | Он меня обвесил |
Исключение из правила | An exception to the rule |
It never rains but it pours | Беда не приходит одна |
Он отказался взять деньги | He refused to take the money |
Money no object | С затратами не считаемся |
В былое время | In olden times |
Please don't bear me malice | Прошу вас, не сердитесь на меня |
Работай без разговоров | Do your work without speaking |
I feel good for nothing today | Сегодня я никуда не гожусь |
Я в этой школе два года | I have been in this school for two years |
I will die in the last ditch | Я буду биться насмерть |
Эта одежда тебе идёт | That dress suits you |
I have nothing to do with this | Я тут ни при чём |
Перетягивание каната | Tug of war |
She got her big break | Ей крупно повезло |
Второй пилот взял управление на себя | The copilot took over the controls |
Don't be mulish | Не упрямься |
Убийца был пойман и повешен | The murderer was caught and hanged |
He danced with fury | Он дрожал от ярости |
Верю ему | I believe him |
The boy is getting above himself | Мальчик не слушается |
Какой чудесный день! | What a nice day! |
Continuity girl | Помощница режиссёра |
Мы пересекли широкий проспект | We crossed a broad avenue |
He nipped off home | Он удрал домой |
Он живёт по соседству со мной | He lives next door to me |
It's driving me mad | Это сводит меня с ума |
Я знаю всё, что он сказал | I know all he said |
I am angry with them | Я зол на них |
We are like any other people when it comes down to bedrock | Мы такие же как все, если разобраться |
Я прочитал первые две главы | I have read the first two chapters |
Tough guy | Крутой малый |
Наш посол в Риме | Our ambassador to Rome |
A square shooter | Честный малый |
Мы радовались его успеху | We rejoiced at his success |
A lot of bunk | Чушь |
Пожалуйста, напомни мне потом об этом | Please remind me of that later |
He sits in a draft | Он сидит на сквозняке |
Ничего не осталось, всё потеряно | Nothing is left; all is lost |
He can't think for himself | Сам он не думает |
Он женился по расчёту | He had married for convenience |
Канцелярские принадлежности | Stationery |
He let the tea draw | Он дал чаю настояться |
Никогда не играй на деньги | Never play for money |
This movie was never released theatrically | Этот фильм никогда не был в прокате |
Он снял шляпу | He took off his hat |
Talent scout | Открыватель талантов |
Листок-вкладыш | Loose-leaf |
Nadir of a recession | Разгар спада |
Он сидит на стуле | He sits on a chair |
Let's put the chill on him | Давайте его не замечать |
Возбудитель болезни | Pathogenic organism |
The sentry gave the challenge | Раздался оклик часового |
Он похож на своего отца | He resembles his father |
A heartening experience | Ободряющее событие |
Богатый витаминами | Rich in vitamins |
Everything is in tune | Всё находится в гармонии |
Крутой вираж | Steep turn |
Keep children out of mischief | Не позволяйте детям шалить |
У него умелые руки | He is clever with his hands |
In a state of nature | В чём мать родила |
Он всегда говорит правду | He always tells the truth |
He's got the travelling bug | Он помешан на путешествиях |
Он наверняка победит | He is sure to win |
Wide boy | Пройдоха |
Не приближайтесь к этому дому | Do not approach that house |
She came down with the flu | Она слегла с гриппом |
Голубой песец | Blue fox |
We're going to miss her something terrible | Мы будем по ней ужасно скучать |
В настоящее время это не проблема | It's no problem at present |
He's glued to the set | Он уставился в телек |
Морская капуста | Sea kale |
No call to get worked up | Нечего заводиться |
Взбитые сливки | Whipped cream |
Show a leg! | Подъём! |
Я решил - он поедет | My mind is made up: he shall go |
Arcana of nature | Тайны природы |
Фонарь заднего хода | Rear light |
I would do anything rather than have him return | Я готов на всё - лишь бы он не возвращался |
Он приедет в субботу | He will arrive on Saturday |
His words cut me to the quick | Его слова задели меня за живое |
Перелётная птица | Bird of passage |
They skirted the town | Они обогнули город |
По какому адресу он живёт? | At what address does he live? |
Our economy is in dire straits | Наша экономика в отчаянном положении |
Сожжённый на костре | Burnt at the stake |
The rock glanced off the window | Камень срикошетил от окна |
По моему предложению мы отправились на пикник | At my suggestion we went on a picnic |
Pay dirt | Золотая жила |
Галстук-бабочка | Bow-tie |
He is dreaming of going on the boards | Он мечтает стать актёром |
Тушь для ресниц | Mascara |
Try to get him to foot the bill | Постарайтесь убедить его взять расходы на себя |
Я обнаружил, что все окна открыты | I have found all the windows open |
General workers | Разнорабочие |
Он изменяет жене | He cheats on his wife |
How long he is! | Как он копается! |
Он стал попивать | He took to drink |
Don't stand on ceremony | Не стесняйся |
Ближайший начальник | Immediate superior |
I reckoned without my host | Я просчитался |
It is dogged as does it | Упорство и труд всё перетрут |
Галстук-бабочка | Bow-tie |
I don't mooch off anyone | Я ни у кого не клянчу |
Я простил ему долг | I remitted his debt |
Conduct sheet | Кондуит |
Он дрожал от страха | He trembled with fear |
He wanted to duke it out with the referee | Он хотел подраться с арбитром |
Им негде жить | They have no houses to live in |
You need to kiss the blarney stone | Тебе надо научиться льстить |
She is on the faculty | Она преподаватель |
Он прибыл на работу в Лондон | He arrived at the office in London |
The officers stood to attention | Офицеры стояли по стойке смирно |
Виновный в убийстве | Guilty of murder |
He was fully three hundred pounds to the bad | Он задолжал триста фунтов |
У этого игрока контракт с нашей командой | That player is under contract with our team |
You better ask for your cards | Увольнялся бы ты по собственному желанию |
Вишнёвый сад | Cherry orchard |
He took up the cudgels for you | Он заступился за вас |
Ничего не осталось, всё потеряно | Nothing is left; all is lost |
He was by no means without wit | Он был вовсе не глуп |
Это висит на волоске | It hangs by a thread |
What a cop out! | Что за увёртка! |
Русло реки | A river bed |
Я иду на концерт | I go to the concert |
Do you mind moving your car? | Вас не затруднит переставить свою машину? |
Он объяснил мне задачу | He explained the problem to me |
Pillow slip | Наволочка |
Род войск | Arm of the service |
I am a bit at sea | Я немного не в себе |
Редкий лес | Sparse wood |
You're giving me the ax? | Вы меня увольняете? |
They went into committee | Они стали совещаться |
Живи по средствам | Live within your means |
He has a down on you | Он имеет зуб против вас |
Самолёт потерпел крушение | The plane crashed |
He dumped me | Он бросил меня |
Он разорвал пальто о гвоздь | He tore his coat on a nail |
The train jumped the track | Поезд сошёл с рельсов |
Он волнуется, встретят ли его | Anxious for them to meet him |
He fell asleep, at odds with himself | Он уснул, злой на себя |
I know him from his bottle up | Я знаю его с пелёнок |
Никто из нас не принимал в этом участия | None of us took part in it |
I thought I would get used to it | Я думала, что привыкну к этому |
Он говорил, что придёт завтра | He said that he would come next day |
I tried to go to bat for him | Я пытался выручить его |
Он многому научил меня | He taught me a lot |
He went off his food | Он перестал есть |
Там никого не будет | There will be nobody in |
He has smartened up | Он привёл себя в порядок |
Он целился в меня | He aimed at me |
It was pretty fun actually | Было на удивление здорово |
Полный вина | Full of wine |
It is not the case | Это не так |
Не валяй дурака | Stop playing the fool |
Don't bend over backwards for me | Не надо ради меня расшибаться в лепёшку |
Он сидит в проходе | He sits on the aisle |
It's not over by a long shot | Это далеко не конец |
По его команде мы открыли огонь | At his command we opened fire |
What's your take on the situation? | Как расцениваешь ситуацию? |
Отборные войска | Crack troops |
But for me he would have stayed | Если бы не я, он бы остался |
Река обмелела | The river grew shallow |
A brand new SUV cut them off | Их подрезал новёхонький внедорожник |
Лисий хвост | Fox-brush |
Evenly even | Кратный четырём |
Час ночи | One o'clock in the morning |
Blessed event | Рождение младенца |
Я работаю в отделе кадров | I work in the personnel department |
I am not at home during the week | В будни меня не бывает дома |
Убери свою постель | Make your bed |
A little do-dad | Эта, как её, хреновинка |
Мэр председательствовал на совете | The mayor presided over the council |
We must abide by her decision | Мы должны следовать её решению |
Они играли в футбол под дождём | They played football in the rain |
He kicked over the traces | Он взбунтовался |
Их дом напротив нашего | Their house is opposite to ours |
Hold your nose and vote | Зажми нос и голосуй |
Стеклянный бисер | Glass beads |
His work has gone off lately | В последнее время он стал работать хуже |
Численность учеников возрастает | The number of pupils is increasing |
Is this a proposal or a proposition? | Хочешь жениться или просто порезвиться? |
Земля вращается вокруг Солнца | The Earth goes round the Sun |
In soccer we blanked them | В футбол мы выиграли у них всухую |
Осиное гнездо | Hornet's nest |
There will be a heavy reckoning to pay | Предстоит тяжёлая расплата |
Мы приходим в школу каждое утро | We come to school every morning |
He is down in the mouth | Он в унынии |
Hang in there! | Держись! |
Вот ваша шляпа и перчатки | Here is your hat and gloves |
Мы встретились в поезде | We met on the train |
I saw him half face | Я видел его в профиль |
Пишите крупно | Write large |
He put off finding a new job | Он отложил поиски новой работы |
Они провели симпозиум по экологии | They held a symposium on ecology |
I can't lie out of my money any longer | Я не могу больше ждать причитающихся мне денег |
Он женился по расчёту | He had married for convenience |
I have money to burn | У меня полно денег |
Она с ребёнком | She is with a child |
The fair continues to operate in the red | Ярмарка продолжает работать с убытком |
Я краснею от стыда | I blush with shame |
They received him with open arms | Они приняли его с распростёртыми объятиями |
He is a basket case | Он в плачевном состоянии |
Помолвлена с Джоном | Engaged to John |
She's got the pip this morning | Она сегодня не в духе |
Жалуются на жару | They complain of the heat |
We hit the beach this morning | Сегодня утром мы высадили десант |
По моему мнению, он прав | In my opinion, he is right |
She is painted up to the eyes | Она размалёвана как кукла |
Вдень нитку в иголку | Thread a needle |
The turkey cuts up well | В индюшке много мяса |
В книге пять глав | The book comprises five chapters |
Come hell or high water | Будь что будет |
Кто-нибудь из вас принимал участие в конференции? | Did any of you take part in the conference? |
What are you driving at? | К чему ты клонишь? |
Директор доступен каждому | The director is accessible to everyone |
Can I stop by? | Я зайду? |
Бракоразводный процесс | Divorce suit |
I am well left | Я обеспечен наследством |
Он умер своей смертью | He died a natural death |
That's the ticket! | То, что надо! |
Никогда я о таком не слышал | Never have I heard of such things |
He served under me | Он служил под моим руководством |
Мы не могли уговорить его поиграть | We could not persuade him to play |
She necked with me | Она нежилась со мной |
Боевой подвиг | Feat of arms |
The last thing in hats | Самая модная шляпа |
Мы уехали из Англии вчера | We left England yesterday |
He stared me into silence | Он взглядом заставил меня замолчать |
В былое время | In olden times |
Girls are all agog for husbands | Девицам замуж невтерпёж |
В настоящее время это не проблема | It's no problem at present |
Swollen head | Самомнение |
На месте шагом марш! | Mark time! |
Let's rub shoulders again | Давайте встретимся снова |
Дом с водопроводом | House with running water |
The place was alive with dancing | Там все танцевали |
Никогда не играй на деньги | Never play for money |
A nosegay of primroses | Букетик примул |
Я решил, что поеду | I have determined that I will go |
Do a runner on me | Твой долг прощаю |
Я играю на скрипке | I play the violin |
I will make you change your note | Я заставлю тебя изменить тон |
Президент с ним считается | He has influence with the President |
I hate to burst your bubble | Не хочу тебя разочаровывать |
От него несёт чесноком | He reeks of garlic |
Solid foot | Кубический фут |
Она - очень хороший повар | She is a very good cook |
We live hard by church | Мы живём прямо у церкви |
Он мало спал и не почувствовал себя лучше | He slept little and felt no better |
I'm such a butterfingers | У меня такие дырявые руки |
Он стал попивать | He took to drink |
He gets my goat | Он меня раздражает |
Он рвался домой | He was champing to get home |
Carnal knowledge | Половые сношения |
Кишащий паразитами | Infested with vermin |
Chocolate creams | Шоколадные конфеты |
Они все вылупились на меня | They all goggled at me |
Currant bun | Булочка с изюмом |
Бифштекс с кровью | Rare steak |
Everybody can see my new digs | Любой может посмотреть моё новое жилище |
Лавровый лист | Bay leaf |
He kept the news back | Он утаил эту новость |
Он всегда говорит правду | He always tells the truth |
Now you're talking turkey! | Вот это деловой разговор! |
Мы торгуем мехами | We trade in furs |
Rejection slip | Уведомление об отказе |
У меня с этим было не много проблем | I've had few problems with it |
Carpe diem | Лови момент |
Обед из трёх блюд | Three-course dinner |
We just enjoy hanging out together | Нам просто нравится тусоваться вместе |
Он мне ещё не ответил | He has not replied to me yet |
Cartridge paper | Плотная бумага |
Он сказал мне, что пойдёт домой | He told me that he would go home |
The upper ten | Высший свет |
Спасательный жилет | Life-jacket |
You shall smart for this | Вам за это попадёт |
Вор-карманник | Pickpocket |
Vote of thanks | Выражение благодарности |
Труби сбор | Sound the assembly |
He gave me diddly-squat | Он дал мне фигу с маслом |
Спи крепко | Sleep tight |
It didn't register | Это было не всерьёз |
Креплёное вино | Fortified wine |
He made sympathetic noises | Он сочувственно поддакивал |
Выходное платье | Party dress |
He has a grandfather clause | У него льготы |
Крутой вираж | Steep turn |
Public house | Пивная |
Листок-вкладыш | Loose-leaf |
She gave him the once-over | Она бегло осмотрела его |
Он свернулся в комок | He rolled himself up into a ball |
He has a defensive manner | Он как будто оправдывается |
Неразделённая любовь | Unrequited love |
He'll hold forth for hours | Он будет разглагольствовать часами |
Подуй на суп | Blow on the soup |
My heart misgives me | Моё сердце предчувствует беду |
Мы были уверены в его поддержке | We were certain of his support |
I'm out of my depth | Мне это не по зубам |
He flashed his ivories | Он сверкнул зубами |
Рубашка в клетку | Check shirt |
She photographs well | Она хорошо выходит на фотографиях |
Я спросил его, идёт ли он | I asked him whether he was going |
He took stock of them | Он приглядывался к ним |
Это не противоречит нашим принципам | It is consistent with our principles |
He slept soundly | Он крепко спал |
У меня хорошие отношения с моим отцом | I have a good relationship with my father |
I shall treat myself to a holiday | Устрою себе выходные |
Он провалился на экзамене | He failed in the exam |
We shall be referred to lovingly | На нас будут ссылаться с любовью |
Вёсельная лодка | Rowing-boat |
It grates on my ear | Это режет мне слух |
У неё голубые глаза? | Has she blue eyes? |
He is heavy going | Он нудный человек |
Обнажённая модель | Nude model |
He painted nothing but still life | Он не писал ничего, кроме натюрмортов |
Природа по весне прекрасна | Nature is beautiful in spring |
It will bring about revolution | Это вызовет революцию |
Он отказался взять деньги | He refused to take the money |
He's always in character | Он всегда верен себе |
Он не заботится о деньгах | He doesn't take care of his money |
The price of that new book is a rip-off | Цена на эту новую книгу - просто грабёж |
Он раскаивается в своих грехах | He feels repentance for his sins |
You are a bag of wind | Ты пустомеля |
Это довольно серьёзное обвинение | It is rather a serious charge |
Eat it up, there's a dear! | Доешь всё, будь умницей |
Верю в него | I believe in him |
House cricket | Домашний сверчок |
Спектакль имеет успех | The performance is a success |
I could not get in anyhow | Я никак не мог войти |
Он был зол и разорвал письмо | He was angry and tore up the letter |
He continued in that vein | Он продолжал в том же духе |
Умерший от чумы | Died by pestilence |
Transportation to that place is shanks' mare | Туда добираться на своих двоих |
Грибной дождь | Sun shower |
Mother's help | Няня |
Он всегда разговаривает на уроках | He is always talking in class |
He was near the mark | Он был близок к истине |
Остерегайся насморка | Guard against catching cold |
He rides to hounds | Он охотится верхом с собаками |
Наполни стакан вином | Fill the glass with wine |
That bike is groaty to the max | Это обалденный велик |
Обратитесь к властям | Apply to the authorities |
Он нарушил комендантский час | He broke curfew |
He was blazing with decorations | Он сверкал наградами |
Он закрыл за собой дверь | He closed the door behind him |
He is very long-headed | Он такой дальновидный |
Столы сделаны из дерева | Tables are made of wood |
Who's on deck now? | Кто следующий? |
Одного за другим он усадил всех пассажиров | He seated the passengers one by one |
She had put her finger on the truth | Ей удалось нащупать истину |
Не хочу терять времени | I don't want to waste my time |
She's very high strung | Она очень нервная |
Собаки недоверчивы к посторонним | Dogs are suspicious of strangers |
Icing sugar | Сахарная пудра |
В четыре часа дня | At four in the afternoon |
I believe his plan should be pressed home | Я полагаю, что его план должен быть доведён до конца |
Дети вытоптали цветы | The children trampled down the flowers |
I am already feeling my oats | У меня прямо руки чешутся |
Они слушали музыку | They were listening to the music |
She nearly had kittens | Она буквально на стенку лезла |
Ослабленный голодом | Faint with hunger |
He was at a loss for words | Он не находил слов |
Он спрятался за деревом | He hid behind a tree |
I'm low on the totem pole | Я птица невысокого полёта |
Щелчок по носу | Flick on the nose |
He is the perfect busybody | Он законченный сплетник |
Он трясся от страха | He was shaking with fear |
A door check | Дверной тормоз |
Соединенные Штаты стремятся улучшить свой имидж | The United States is anxious to improve its image |
Term of office | Срок полномочий |
Уезжаем из Лондона | We are leaving London |
I nearly fell off my bike | Я чуть не упал с велосипеда |
Я прочёл это за полтора часа | I read it in one and a half hours |
I don't want to make a pig of myself | Не хочу позволять себе лишнего |
Сначала мы ели суп | First we had soup |